Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was silent all the time. | 彼はその間ずっと黙っていた。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 弁舌は銀、沈黙は金。 | |
| There was a silence. | しばしの沈黙があった。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | なんと言っていいかわからなかったので黙っていた。 | |
| Shut up and listen. | 黙って聞け! | |
| He kept silent during the meeting. | 彼は会議中ずっと黙ったままだった。 | |
| Mari calls her library room her "meditation room." | 麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。 | |
| All of them remained silent. | 彼らはみんな黙ったままだった。 | |
| Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination. | 先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| Why don't you give your mouth a rest? | ちょっと黙ってくれんか。 | |
| Cut it out! | よせ、黙れ。 | |
| He intended to persist in his silence. | 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。 | |
| Since he didn't know what to say, he remained silent. | どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。 | |
| I could read between the lines. | 僕は、暗黙のうちに理解した。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | どう言ったらよいかわからなかったので、黙っていた。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙っていた。 | |
| She fell silent suddenly. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| He neither spoke nor wept, but went out in silence. | 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 | |
| I interpreted their silence as consent. | 私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。 | |
| Hold your tongue! You talk too much! | おまえは黙っていなさい。喋りすぎなんだから。 | |
| The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. | 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 | |
| His silence was a practical admission of guilt. | 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 | |
| What does his silence imply? | 彼の沈黙は何を意味するのか。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。 | |
| I cannot endure being disturbed in my work. | 仕事のじゃま立てされては黙っておれない。 | |
| Not knowing what to do, she remained silent. | どうしたらいいか分からなかったので、彼女は黙っていた。 | |
| Whereof one cannot speak, thereof one must be silent. | 語りえないことについては、沈黙するほかない。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | 何をいっていいか分からなかったので私は黙っていた。 | |
| He spoke, and all were silent. | 彼が話すとみなが黙った。 | |
| He judged it wiser to remain silent. | 黙っていた方が利口だと彼は考えた。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| He remained silent like a stone. | 彼は石のように黙り込んだままだった。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| Silence is golden. | 沈黙は金。 | |
| Don't talk! | 黙っていなさい。 | |
| Silence gives consent. | 沈黙は承諾の印。 | |
| You should hold your tongue while someone else is talking. | 人が話しているときは、黙っているべきだ。 | |
| I felt myself insulted when he kept silence. | 彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。 | |
| When he finished speaking, everyone was silent. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| If you continue to remain silent, I'll lose my temper. | これ以上黙っていると怒るよ。 | |
| I had to swallow his insult. | 彼の侮辱を黙って受けねばならなかった。 | |
| You might be wise to remain silent. | 君は黙っている方が賢明だろう。 | |
| Tom sat in silence for 30 minutes. | トムは30分間黙って座っていた。 | |
| One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with. | 一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。 | |
| I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| Not knowing what to say, I kept silent. | どう言っていいのかわからないので黙っていた。 | |
| Shut that boy up. | あの男の子を黙らせろ。 | |
| Shut up! | 黙れ! | |
| He kept silent all the time during the interrogation. | 尋問の間彼はずっと黙っていた。 | |
| We cannot stand quiet and watch people starve. | 我々は人が飢えるのを黙って見ていられない。 | |
| She kept silent all day. | 彼女は一日中黙っていた。 | |
| He kept silent all day. | 彼は一日中黙っていた。 | |
| She stood silent, her head slightly to one side. | 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 | |
| They had better have kept their mouths shut. | 彼らは黙っていたほうがよかったのに。 | |
| You have only to sit in silence. | 君は黙って座ってさえいればよい。 | |
| It was his silence which made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| She inferred from his silence that he was angry. | 彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。 | |
| Why is she so silent? | 彼女はなぜあんなに黙っているのですか。 | |
| The teacher told Mary to shut up. | 先生はメアリーに黙ってなさいといった。 | |
| You have only to keep silent. | 黙ってさえいればいいのですよ。 | |
| She hung up in silence. | 彼女は黙って受話器を置いた。 | |
| Be silent, or say something better than silence. | 沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。 | |
| You should have kept your mouth shut. | 黙ってればよかったのに。 | |
| Why were you silent all the time? | なぜ君はその間黙っていたにですか。 | |
| He was silent for what seemed to me an hour. | 彼は私には1時間ともおもえるほどの間黙っていた。 | |
| She kept silent about the problem. | 彼女はその問題について黙っていた。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| We had an implicit agreement that we would support each other. | 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 | |
| Don't talk. | 黙っていなさい。 | |
| All of us were silent. | 私たちはみんな黙っていた。 | |
| Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. | さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 黙ることを知らない者は話し上手ではない。 | |
| Shut up and listen! | 黙って言うことを聞け! | |
| The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. | 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 | |
| You can save your breath. There is no use talking to him. | 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 | |
| Hold your tongue! | 黙っていなさい。 | |
| She suddenly fell silent. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| Except for Tom, the family was all watching TV in silence. | 一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。 | |
| The boy remained silent. | その少年は黙ったままだった。 | |
| The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. | 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | 何と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| We sat in total silence. | 全く黙りこくって座っていた。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| Hold your tongue, or you'll be punished. | 黙っていなさい。さもないと叱られるよ。 | |
| Not knowing what to answer, I kept silent. | なんと答えてよいかわからないので、私は黙っていた。 | |
| We interpret your silence as consent. | 黙っているのは承諾したものと解釈します。 | |
| You can't identify silence with agreement when you visit Japan. | 日本にきたら黙っていることと同意することは同じ物だと考えてはいけません。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| He remained silent. | 彼はずっと黙っていた。 | |
| Just shut up and get on with your work! | 黙って仕事をしなさい。 | |
| There is a time to speak and a time to be silent. | 語るべき時と沈黙すべき時とがある。 | |
| The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead. | 全員、死者にしばし黙とうを捧げた。 | |
| Hey you, shut up! | おい黙れ! | |
| There followed a prolonged silence. | その後長い沈黙が続いた。 | |