After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
Not knowing what to say, I remained silent.
どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙っていた。
I cannot endure being disturbed in my work.
仕事のじゃま立てされては黙っておれない。
Hold your tongue! You talk too much!
おまえは黙っていなさい。喋りすぎなんだから。
Shut up and listen.
黙って言うことを聞け!
The boy remained silent.
その少年は黙ったままだった。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Shut up and listen, kid.
うるさい黙って聞きなさい。
They had better have kept their mouths shut.
彼らは黙っていたほうがよかったのに。
"Shut up," he whispered.
「黙って」と彼はささやいた。
He was silent all the time.
彼はその間中黙っていた。
He used to be a quiet man.
かつての彼は寡黙な男だった。
I can't see her ruin her whole life.
彼女が破滅するのを黙って見ていられない。
The lady remained silent.
その婦人は黙ったままだった。
Hold your tongue, or you'll be killed.
黙ってろ。さもないと命はないぞ。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
He remained silent.
彼は黙っていた。
Just shut up and get on with your work!
黙って仕事をしなさい。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
He remained silent like a stone.
彼は石のように黙り込んだままだった。
Be quiet!
黙っていなさい。
You have only to keep silent.
君は黙っていさえすればよい。
Not knowing what to say, I remained silent.
何と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.
これ以上黙っていると怒るよ。
Not knowing what to say, I kept silent.
なんと言ったらよいのかわからないので、私は黙っていた。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
He remained silent for a while.
彼はしばらく黙ったままであった。
Tom couldn't just sit by and watch Mary being bullied.
トムはメアリーがいじめられているのを、黙って見ていられなかった。
Tom kept his mouth shut.
トムは黙っていた。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
Why don't you give your mouth a rest?
ちょっと黙ってくれんか。
Mari calls her library room her "meditation room."
麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。
Not knowing what to say, I remained silent.
どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。
If you have something to say, say it now or pipe down.
何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ。
We ate with chopsticks in restrained silence.
私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。
The boy remained silent.
その子は黙っていた。
She was angry. That is why she remained silent.
彼女は怒っていたのでずっと黙っていた。
I said shut up!
だから黙れってば!
He didn't know what to say, so he remained silent.
どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
He was shocked into silence.
彼は呆れて黙っていた。
The speaker requested that the audience remain silent.
演説者は聴衆に黙っているように要求した。
Mary'd be cute if she'd just shut up. Her way of speaking really gets on my nerves.
メアリー黙ってればかわいいのに。あのしゃべり方マジむかつく。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.
黙ることを知らない者は話し上手ではない。
Shut your big mouth.
黙ってろ。
They required me to keep silent.
彼らは私に黙っているように要求した。
We sat in total silence.
全く黙りこくって座っていた。
The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead.
全員、死者にしばし黙とうを捧げた。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes.
私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。
He neither spoke nor wept, but went out in silence.
彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。
He spoke, and all were silent.
彼が話すとみなが黙った。
Tom sat silently for 30 minutes.
トムは30分間黙って座っていた。
When he finished speaking, everyone was silent.
彼が話し終わるとみんな黙っていた。
Do you think his silence denotes guilt?
彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。
Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking.
グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。
He silently went out of the room.
彼は黙ってへやを出ていった。
Speech is silver, silence is golden.
弁舌は銀、沈黙は金。
They laughed the speaker down.
彼らは笑って演説者を黙らせた。
He kept silent all day.
彼は一日中黙っていた。
Shut up!
黙れ!
She kept silent about the problem.
彼女はその問題について黙っていた。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.
君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.
目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.