We had an implicit agreement that we would support each other.
我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
If you have something to say, say it now or pipe down.
何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ。
Shut up and listen!
黙って聞け!
He sat silently with his legs crossed.
彼は足を組んで黙って座っていた。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
語りえないことについては、沈黙するほかない。
Keep mum about this plan.
この計画については黙っていてください。
Tom kept his mouth shut.
トムは黙っていた。
Why is she so silent?
彼女はなぜあんなに黙っているのですか。
They laughed the speaker down.
彼らは笑って演説者を黙らせた。
Shut up and listen!
黙って言うことを聞け!
Not knowing what to say, I kept silent.
なんと言ったらよいのかわからないので、私は黙っていた。
She remained silent all day.
彼女は一日中黙ったままだった。
There was no need for verbal communication.
黙っていて心が通った。
She suddenly fell silent.
彼女は突然黙り込んだ。
You have only to keep silent.
君は黙っていさえすればよい。
Shut that boy up.
あの男の子を黙らせろ。
As he didn't know what to say, he remained silent.
どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
Why don't you give your mouth a rest?
ちょっと黙ってくれんか。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
I said shut up!
だから黙れってば!
We ate with chopsticks in restrained silence.
私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。
"Shut up," he whispered.
「黙って」と彼はささやいた。
She stood silently, her head tilted slightly to one side.
彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。
You don't need to suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
Since he didn't know what to say, he remained silent.
どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
Speech is silver, silence is golden.
弁舌は銀、沈黙は金。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
You needn't suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
He remained silent, so that she got still more angry.
彼は黙ったままでいた。すると、彼女はさらに怒りだした。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
Not knowing what to say, I kept silent.
どう言っていいのかわからないので黙っていた。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
He said nothing, which made her angry.
彼は黙っていたら、それが彼女を怒らせた。
Tom sat silently for 30 minutes.
トムは30分間黙って座っていた。
He silently went out of the room.
彼は黙ってへやを出ていった。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
Shut up and listen, kid.
うるさい黙って聞きなさい。
Not knowing what to do, she remained silent.
どうしたらいいか分からなかったので、彼女は黙っていた。
You have only to sit in silence.
君は黙って座ってさえいればよい。
She kept on talking after I asked her to stop.
彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
Mary'd be cute if she'd just shut up. Her way of speaking really gets on my nerves.
メアリー黙ってればかわいいのに。あのしゃべり方マジむかつく。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
Not knowing what to say, I remained silent.
どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙っていた。
They kept silent for fear of offending her.
彼らは彼女を怒らせないように黙っていた。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.
目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
It was his silence which made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
I can't see her ruin her whole life.
彼女が破滅するのを黙って見ていられない。
Hold your tongue, or you'll be punished.
黙っていなさい。さもないと叱られるよ。
I felt his silence insulting me.
彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。
He was silent all the time.
彼はその間中黙っていた。
All of us were silent.
私たちはみんな黙っていた。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
Not knowing what to say, she remained silent.
何と言ってよいか分からなかったので、彼女は黙っていた。
You should have kept your mouth shut.
黙ってればよかったのに。
Hold your tongue!
黙っていなさい。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.