Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Tom sat in silence for 30 minutes.
トムは30分間黙って座っていた。
Shut your big mouth.
黙りなさい、このおしゃべり。
He remained silent.
彼は黙っていた。
Not knowing what to say, I remained silent.
何と言ったらいいのか分からないので、私は黙ったままでいた。
Speech is silver, silence is golden.
弁舌は銀、沈黙は金。
They kept silent for fear of offending her.
彼らは彼女を怒らせないように黙っていた。
We ate with chopsticks in restrained silence.
私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。
The teacher told Mary to hold her tongue.
先生はメアリーに黙ってなさいといった。
Hold your tongue, or you'll be punished.
黙っていなさい。さもないと叱られるよ。
The boy remained silent.
その少年は黙ったままだった。
He remained dumb during this discussion.
この討論中彼は何も言わずに黙っていた。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.
これ以上黙っていると怒るよ。
Not knowing what to say, I remained silent.
どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙っていた。
The teacher told Mary to be quiet.
先生はメアリーに黙ってなさいといった。
You have only to keep silent.
黙ってさえいればいいのですよ。
She remained silent all day.
彼女は一日中黙ったままだった。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
He's the deep brooding type.
彼は沈思黙考するタイプだからな。
Hear and see and be still.
聞け、見よ、しかし黙っていよ。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
Except for Tom, the family was all watching TV in silence.
一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。
Either stop talking or say something worth hearing.
黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。
As he didn't know what to say, he remained silent.
どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
You needn't suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
She motioned me to hold my tongue.
彼女は私に黙っているように合図した。
Shut up and listen, kid.
うるさい黙って聞きなさい。
She was angry. That is why she remained silent.
彼女は怒っていたのでずっと黙っていた。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
She stood silent, her head slightly to one side.
彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。
He silently went out of the room.
彼は黙ってへやを出ていった。
She inferred from his silence that he was angry.
彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
She fell silent suddenly.
彼女は突然黙り込んだ。
I could read between the lines.
僕は、暗黙のうちに理解した。
I cannot endure being disturbed in my work.
仕事のじゃま立てされては黙っておれない。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.