Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
He kept silent for a while.
彼はしばらくの間黙っていた。
She remained silent all day.
彼女は一日中黙ったままだった。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
He kept silent all day.
彼は一日中黙っていた。
Hey you, shut up!
おい黙れ!
I could read between the lines.
僕は、暗黙のうちに理解した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.
その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.
目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
She kept on talking after I asked her to stop.
彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
Not knowing what to do, she remained silent.
どうしたらいいか分からなかったので、彼女は黙っていた。
The teacher told Mary to shut up.
先生はメアリーに黙ってなさいといった。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
They required me to keep silent.
彼らは私に黙っているように要求した。
Tom couldn't just sit by and watch Mary being bullied.
トムはメアリーがいじめられているのを、黙って見ていられなかった。
She was angry. That is why she remained silent.
彼女は怒っていたのでずっと黙っていた。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.
君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
He said nothing, which made her angry.
彼は黙っていたら、それが彼女を怒らせた。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
Not knowing what to say, he remained silent.
何を言っていいのか分からなかったので、彼は黙っていた。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.