Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hold your tongue, or you'll be punished. 黙っていなさい。さもないと叱られるよ。 The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 Hear and see and be still. 聞け、見よ、しかし黙っていよ。 When he finished speaking, everyone was silent. 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time. アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 Tom kept his mouth shut. トムは黙っていた。 Shut up! 黙れ! Not knowing what answer to make, I kept silent. どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。 There was an awkward silence when he appeared. 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 When all the group members are silent, somebody must break the ice. グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 Tom sat in silence for 30 minutes. トムは30分間黙って座っていた。 You should have kept your mouth shut. 黙ってればよかったのに。 You have only to sit in silence. 君は黙って座ってさえいればよい。 Speech is silver, silence is gold. 雄弁は銀、沈黙は金。 He remained dumb. 彼は黙ったままだった。 She got all the more angry for my silence. 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 Be quiet! 黙っていなさい。 Silence is an admission of guilt. 黙っているのは罪を認めることだ。 While we were speaking, he kept silent. 私が話している間、彼は黙っていた。 Keep your mouth shut. 黙ってて。 Tom remained silent. トムは黙っていた。 The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 Just shut up and get on with your work! 黙って仕事をしなさい。 She kept on talking after I asked her to stop. 彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。 Don't talk! 黙っていなさい。 There is a time to speak and a time to be silent. 語るべき時と沈黙すべき時とがある。 I interpreted their silence as consent. 私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。 Not knowing what to say, he remained silent. 何を言っていいのか分からなかったので、彼は黙っていた。 Whereof one cannot speak, thereof one must be silent. 語りえないことについては、沈黙するほかない。 I felt myself insulted when he kept silence. 彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。 I thought it best to remain silent. 黙っているのが一番よいと思った。 I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。 Not knowing what to say, I remained silent. どう言ったらよいかわからなかったので、黙っていた。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 Mary'd be cute if she'd just shut up. Her way of speaking really gets on my nerves. メアリー黙ってればかわいいのに。あのしゃべり方マジむかつく。 Not knowing what to answer, I kept silent. なんと答えてよいかわからないので、私は黙っていた。 I said shut up! だから黙れってば! We had an implicit agreement that we would support each other. 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 I can't see her ruin her whole life. 彼女が破滅するのを黙って見ていられない。 When he finished speaking, there was a silence. 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 He interpreted my silence as consent. 彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。 Tom kept quiet. トムは黙っていた。 If you have something to say, say it now or pipe down. 何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ。 Not knowing what to say, I kept silent. なんと言ったらよいのかわからないので、私は黙っていた。 I said shut up! 黙れっつってんだろ! She went out of the room in silence and closed the door. 彼女は黙って部屋から出て、ドアを閉めた。 I interpreted her silence as a refusal. 私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。 The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 He didn't know what to say, so he remained silent. どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。 He used to be a quiet man. かつての彼は寡黙な男だった。 My silence is not to be read as consent. 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me." 長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。 Silence is the most perfect expression of scorn. 沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。 He neither spoke nor wept, but went out in silence. 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 You needn't suffer in silence. 黙って悩んでいることはありませんよ。 You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes. あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。「詩篇50:21」 I felt his silence insulting me. 彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。 We interpret your silence as consent. 黙っているのは承諾したものと解釈します。 You should hold your tongue while someone else is talking. 人が話しているときは、黙っているべきだ。 Shut up and listen! 黙って聞け! He kept silent all the time during the interrogation. 尋問の間彼はずっと黙っていた。 Don't talk. 黙っていなさい。 He was shocked into silence. 彼は呆れて黙っていた。 Why were you silent all the time? なぜ君はその間黙っていたにですか。 "Shut up," he whispered. 「黙って」と彼はささやいた。 Shut that boy up. あの男の子を黙らせろ。 She stood silently, her head tilted slightly to one side. 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 He remained silent, which made her still more angry. 彼は黙ったままでいたので、一層彼女を怒らせた。 He kept silent for a while. 彼はしばらくの間黙っていた。 Cut it out! よせ、黙れ。 The boy remained silent. その少年は黙ったままだった。 I was all the more worried for her silence. 私は彼女が黙っているのでいっそう心配だった。 There followed a long silence. それから長い沈黙が続いた。 We ate with chopsticks in restrained silence. 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 She got all the more angry because I kept silent. 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 Silence gives consent. 沈黙は承諾の印。 I cannot endure being disturbed in my work. 仕事のじゃま立てされては黙っておれない。 They laughed the speaker down. 彼らは笑って演説者を黙らせた。 It is silence that is valuable now. いま価値のあるのは沈黙だ。 Shut up and listen! 黙って言うことを聞け! They broke the silence. 彼らは沈黙を破った。 He meditated on the problem of good and evil. 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 Keep mum about this plan. この計画については黙っていてください。 Put one's finger on one's lips for silence. 唇に手をあてて黙っていろと合図する。 He meditated on his past life of suffering. 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 That evening tea was partaken of in a grim silence. その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。 Not knowing what to do, she remained silent. どうしたらいいか分からなかったので、彼女は黙っていた。 As he didn't know what to say, he remained silent. どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。 She kept silent all day. 彼女は一日中黙っていた。 There was a short pause and the housewife said... 少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。 She remained silent all day. 彼女は一日中黙ったままだった。 He remained silent like a stone. 彼は石のように黙り込んだままだった。 The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead. 全員、死者にしばし黙とうを捧げた。 Not knowing what to say, I remained silent. 何と言ったらいいのか分からないので、私は黙ったままでいた。 He remained silent. 彼は黙っていた。 He spoke, and all were silent. 彼が話すとみなが黙った。 He acquiesced in his father's decision. 彼は父親の決定に黙って従った。 Not knowing what to say, I remained silent. 何をいっていいか分からなかったので私は黙っていた。