You can't identify silence with agreement when you visit Japan.
日本にきたら黙っていることと同意することは同じ物だと考えてはいけません。
He silently went out of the room.
彼は黙ってへやを出ていった。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
I could read between the lines that he wanted me to resign.
彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
Don't interpret their silence as obedience.
彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
She remained silent all day.
彼女は一日中黙ったままだった。
Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking.
グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。
Put one's finger on one's lips for silence.
唇に手をあてて黙っていろと合図する。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
Her stern look got him to quit talking.
彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。
Not knowing what to do, I stood there silently.
何をしてよいのかわからなかったので、私は黙ってそこに立っていた。
Tom was sitting silent for half an hour.
トムは30分間黙って座っていた。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
Not knowing what to say, I remained silent.
なんと言ったらいいかわからないので、私は黙ったままでいた。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
Speech is silver, silence is golden.
弁舌は銀、沈黙は金。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
Not knowing what to say, I remained silent.
どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙っていた。
I felt myself insulted when he kept silence.
彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
They required me to keep silent.
彼らは私に黙っているように要求した。
He remained silent.
彼はずっと黙っていた。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
As he didn't know what to say, he remained silent.
どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
All were silent.
みんな黙っていた。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
He neither spoke nor wept, but went out in silence.
彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。
Keep mum about this plan.
この計画については黙っていてください。
We sat in total silence.
全く黙りこくって座っていた。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.
目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
I could read between the lines.
僕は、暗黙のうちに理解した。
He's the deep brooding type.
彼は沈思黙考するタイプだからな。
Just shut up and get on with your work!
黙って仕事をしなさい。
She stared at a UFO in silence.
彼女はUFOを黙ってじっと見ていた。
He was silent all the time.
彼はその間中黙っていた。
A fool, when he is silent, is counted to be wise.
馬鹿も黙っていれば利口に思われる。
You needn't suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
I cannot silently overlook this problem.
僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
The lady remained silent.
その婦人は黙ったままだった。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
They had better have kept their mouths shut.
彼らは黙っていたほうがよかったのに。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
He judged it wiser to remain silent.
黙っていた方が利口だと彼は考えた。
Not knowing what to say, I remained silent.
何をいっていいか分からなかったので私は黙っていた。
Why don't you give your mouth a rest?
ちょっと黙ってくれんか。
Jane kept silent for a long time.
ジェーンは長い間黙ったままだった。
He kept silent all day long.
彼は1日中黙っていた。
All of them remained silent.
彼らはみんな黙ったままだった。
I cannot endure being disturbed in my work.
仕事のじゃま立てされては黙っておれない。
Don't talk.
黙っていなさい。
She fell silent suddenly.
彼女は突然黙り込んだ。
You don't need to suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
When he spoke, everyone became silent.
彼が話すとみなが黙った。
Be silent, or speak something worth hearing.
黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
He didn't know what to say, so he remained silent.
どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.