At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
My speech was greeted with cold silence.
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
She suddenly fell silent.
彼女は突然黙り込んだ。
Hold your tongue, or you'll be killed.
黙ってろ。さもないと命はないぞ。
All of them remained silent.
彼らはみんな黙ったままだった。
Not knowing what to do, she remained silent.
どうしたらいいか分からなかったので、彼女は黙っていた。
There was no need for verbal communication.
黙っていて心が通った。
Hey you, shut up!
おい黙れ!
Do you think his silence denotes guilt?
彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。
He remained silent.
彼は黙ったままだった。
Not knowing what to say, I remained silent.
何と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
You should hold your tongue while someone else is talking.
人が話しているときは、黙っているべきだ。
She kept on talking after I asked her to stop.
彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
Hold your tongue! You talk too much!
おまえは黙っていなさい。喋りすぎなんだから。
We sat in total silence.
全く黙りこくって座っていた。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
They laughed the speaker down.
彼らは笑って演説者を黙らせた。
He didn't know what to say, so he remained silent.
どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.
彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
She fell silent suddenly.
彼女は突然黙り込んだ。
All of us were silent.
私たちはみんな黙っていた。
As he didn't know what to say, he remained silent.
どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.