We had an implicit agreement that we would support each other.
我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
Not knowing what to say, I kept silent.
なんと言ったらよいのかわからないので、私は黙っていた。
When he finished speaking, there was a silence.
彼が話し終わるとみんな黙っていた。
Be quiet.
黙っていなさい。
She motioned me to hold my tongue.
彼女は私に黙っているように合図した。
Don't interpret their silence as obedience.
彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
I wish to exercise my right to remain silent.
黙秘権を行使したいと思います。
Not knowing what to say, I remained silent.
何と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。
Mary'd be cute if she'd just shut up. Her way of speaking really gets on my nerves.
メアリー黙ってればかわいいのに。あのしゃべり方マジむかつく。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
All I can do is to work silently.
私のできることはただ黙って仕事をすることだけです。
Would you mind holding your tongue for a while?
少し黙っていてもらえませんか。
Be quiet!
黙っていなさい。
Shut up and listen!
黙って聞け!
He was silent all the time.
彼はその間ずっと黙っていた。
I said shut up!
黙れっつってんだろ!
It is silence that is valuable now.
いま価値のあるのは沈黙だ。
She was angry. That is why she remained silent.
彼女は怒っていたのでずっと黙っていた。
Not knowing what to answer, I kept silent.
なんと答えてよいかわからないので、私は黙っていた。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.
これ以上黙っていると怒るよ。
Hold your tongue!
黙っていなさい。
As he didn't know what to say, he remained silent.
どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
Not knowing what to do, she remained silent.
どうしたらいいか分からなかったので、彼女は黙っていた。
She suddenly fell silent.
彼女は突然黙り込んだ。
You have only to keep silent.
君は黙っていさえすればよい。
The teacher told Mary to shut up.
先生はメアリーに黙ってなさいといった。
He didn't know what to say, so he remained silent.
どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
I felt myself insulted when he kept silence.
彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
Hold your tongue, or you'll be punished.
黙っていなさい。さもないと叱られるよ。
She fell silent suddenly.
彼女は突然黙り込んだ。
He was not allowed to remain silent.
彼は黙っていることを許されませんでした。
There was no need for verbal communication.
黙っていて心が通った。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
He sat silently with his legs crossed.
彼は足を組んで黙って座っていた。
Tom couldn't just sit by and watch Mary being bullied.
トムはメアリーがいじめられているのを、黙って見ていられなかった。
She stood silently, her head tilted slightly to one side.
彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
They had better have kept their mouths shut.
彼らは黙っていたほうがよかったのに。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
He kept silent during the meeting.
彼は会議中ずっと黙ったままだった。
Shut that boy up.
あの男の子を黙らせろ。
Why is she so silent?
彼女はなぜあんなに黙っているのですか。
Shut up, or I'll knock you out.
黙れ、さもないとたたき出すぞ。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
Hear and see and be still.
聞け、見よ、しかし黙っていよ。
How can you tolerate such a deed?
どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。
She went out of the room in silence and closed the door.
彼女は黙って部屋から出て、ドアを閉めた。
You might be wise to remain silent.
君は黙っている方が賢明だろう。
While we were speaking, he kept silent.
私が話している間、彼は黙っていた。
Why were you silent all the time?
なぜ君はその間黙っていたにですか。
Not knowing what to say, I remained silent.
どう言ったらよいかわからなかったので、黙っていた。
Not knowing what to say, she remained silent.
何と言ってよいか分からなかったので、彼女は黙っていた。
He kept silent for a while.
彼はしばらく黙っていた。
Be silent, or speak something worth hearing.
黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
We ate with chopsticks in restrained silence.
私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。
You should hold your tongue while someone else is talking.
人が話しているときは、黙っているべきだ。
I can't see her ruin her whole life.
彼女が破滅するのを黙って見ていられない。
She kept silent about the problem.
彼女はその問題について黙っていた。
I think it strange that Alice should keep silence for such a long time.
アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。