At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
It is silence that is valuable now.
いま価値のあるのは沈黙だ。
We sat in total silence.
全く黙りこくって座っていた。
While we were speaking, he kept silent.
私が話している間、彼は黙っていた。
You have only to keep silent.
黙ってさえいればいいのですよ。
If you have something to say, say it now or pipe down.
何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ。
Be quiet.
黙っていなさい。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
Tom kept quiet.
トムは黙っていた。
Shut up and listen!
黙って聞け!
All of them remained silent.
彼らはみんな黙ったままだった。
I felt myself insulted when he kept silence.
彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
You should have kept your mouth shut.
黙ってればよかったのに。
He was not allowed to remain silent.
彼は黙っていることを許されませんでした。
You might be wise to remain silent.
君は黙っている方が賢明だろう。
She stared at a UFO in silence.
彼女はUFOを黙ってじっと見ていた。
Not knowing what to say, I remained silent.
どう言ったらよいかわからなかったので、黙っていた。
Not knowing what to say, I remained silent.
何と言ったらいいのか分からないので、私は黙ったままでいた。
She kept silent all day.
彼女は一日中黙っていた。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
Silence is golden.
沈黙は金。
Hear and see and be still.
聞け、見よ、しかし黙っていよ。
When he finished speaking, there was a silence.
彼が話し終わるとみんな黙っていた。
All were silent.
みんな黙っていた。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
Tom sat silently for 30 minutes.
トムは30分間黙って座っていた。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.