Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Except for Tom, the family was all watching TV in silence. | 一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。 | |
| All of us were silent. | 私たちはみんな黙っていた。 | |
| He kept silent all the time during the interrogation. | 尋問の間彼はずっと黙っていた。 | |
| Silence is the most perfect expression of scorn. | 沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。 | |
| Silence gives consent. | 沈黙は同意を表す。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| They kept silent for fear of offending her. | 彼らは彼女を怒らせないように黙っていた。 | |
| You should have kept your mouth shut. | 黙ってればよかったのに。 | |
| She kept on talking after I asked her to stop. | 彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。 | |
| She inferred from his silence that he was angry. | 彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | 何をいっていいか分からなかったので私は黙っていた。 | |
| She remained silent all day. | 彼女は一日中黙ったままだった。 | |
| When he finished speaking, everyone was silent. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| He remained silent for a while. | 彼はしばらく黙ったままであった。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| Not knowing what answer to make, I kept silent. | どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。 | |
| Why were you silent all the time? | 何故君はその間ずっと黙っていたのですか。 | |
| She hung up in silence. | 彼女は黙って受話器を置いた。 | |
| He kept silent for a while. | 彼はしばらく黙っていた。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | 何と言ったらいいのか分からないので、私は黙ったままでいた。 | |
| Why don't you give your mouth a rest? | ちょっと黙ってくれんか。 | |
| Silence is an admission of guilt. | 黙っていると罪を認めたことになる。 | |
| Why is she so silent? | 彼女はなぜあんなに黙っているのですか。 | |
| When he finished speaking, there was a silence. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| Don't interpret their silence as obedience. | 彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。 | |
| Not knowing what to say, he remained silent. | 何を言っていいのか分からなかったので、彼は黙っていた。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙は反抗を意味することが多い。 | |
| Shut up and listen. | 黙って言うことを聞け! | |
| She stood silent, her head slightly to one side. | 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 | |
| Don't talk. | 黙っていなさい。 | |
| Tom kept quiet. | トムは黙っていた。 | |
| Tom remained silent. | トムは黙っていた。 | |
| She stood silently, her head tilted slightly to one side. | 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 | |
| Not knowing what to answer, I kept silent. | なんと答えてよいかわからないので、私は黙っていた。 | |
| He meditated on his past life of suffering. | 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 | |
| Not knowing what to say, I kept silent. | どう言っていいのかわからないので黙っていた。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| He was silent all the time. | 彼はその間中黙っていた。 | |
| A fool, when he is silent, is counted to be wise. | 馬鹿も黙っていれば利口に思われる。 | |
| He didn't know what to say, so he remained silent. | どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。 | |
| Keep your mouth shut. | 黙ってて。 | |
| Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. | さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 | |
| Shut up and listen! | 黙って聞け! | |
| She stared at a UFO in silence. | 彼女はUFOを黙ってじっと見ていた。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| "Hold your tongues, every one of you!" said he. | 「みんな黙っていなさい」と彼は言った。 | |
| After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs. | 気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。 | |
| Be quiet! | 黙っていなさい。 | |
| He remained silent. | 彼は黙っていた。 | |
| He was silent all the time. | 彼はその間ずっと黙っていた。 | |
| When he spoke, everyone became silent. | 彼が話すとみなが黙った。 | |
| When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes. | 私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| Just shut up and get on with your work! | 黙って仕事をしなさい。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| The boy remained silent. | その少年は黙ったままだった。 | |
| She has suffered his ill treatment of her in silence for years. | 彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。 | |
| You might be wise to remain silent. | 君は黙っている方が賢明だろう。 | |
| Being silent is regarded in effect as approval. | 黙っていると事実上の承認とみなされます。 | |
| You can save your breath. There is no use talking to him. | 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 | |
| Silence often implies consent. | 沈黙は承諾を意味する事が多い。 | |
| I could read between the lines. | 僕は、暗黙のうちに理解した。 | |
| You needn't suffer in silence. | 黙って悩んでいることはありませんよ。 | |
| Why were you silent all the time? | なぜ君はその間黙っていたにですか。 | |
| Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language. | 沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。 | |
| You have only to sit in silence. | 君は黙って座ってさえいればよい。 | |
| There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me." | 長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。 | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | なんと言ったらいいかわからないので、私は黙ったままでいた。 | |
| A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. | 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 | |
| Keep mum about this plan. | この計画については黙っていてください。 | |
| There followed a long silence. | それから長い沈黙が続いた。 | |
| Silence is an admission of guilt. | 黙っているのは罪を認めることだ。 | |
| She was angry. That is why she remained silent. | 彼女は怒っていたのでずっと黙っていた。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | なんと言っていいかわからなかったので黙っていた。 | |
| I had to swallow his insult. | 彼の侮辱を黙って受けねばならなかった。 | |
| His silence was a practical admission of guilt. | 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 | |
| I wish to exercise my right to remain silent. | 黙秘権を行使したいと思います。 | |
| Mari calls her library room her "meditation room." | 麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| Since he didn't know what to say, he remained silent. | どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。 | |
| He remained silent, so that she got still more angry. | 彼は黙ったままでいた。すると、彼女はさらに怒りだした。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。 | |
| I thought it best to remain silent. | 黙っているのが一番よいと思った。 | |
| Whereof one cannot speak, thereof one must be silent. | 語りえないことについては、沈黙するほかない。 | |
| I interpreted her silence as a refusal. | 私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。 | |
| While we were speaking, he kept silent. | 私が話している間、彼は黙っていた。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | 何と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。 | |
| He silently went out of the room. | 彼は黙ってへやを出ていった。 | |
| That evening tea was partaken of in a grim silence. | その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。 | |
| He was silent for what seemed to me an hour. | 彼は私には1時間ともおもえるほどの間黙っていた。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| Silence gives consent. | 沈黙は承諾の印。 | |
| Do you think his silence denotes guilt? | 彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。 | |
| Shut up and listen, kid. | うるさい黙って聞きなさい。 | |
| I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| He kept silent all day. | 彼は一日中黙っていた。 | |
| We sat in total silence. | 全く黙りこくって座っていた。 | |
| There must have been a tacit understanding between them. | 二人の間には暗黙の了解があったに違いない。 | |
| All of them remained silent. | 彼らはみんな黙ったままだった。 | |