That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
We ate with chopsticks in restrained silence.
私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。
You have only to sit in silence.
君は黙って座ってさえいればよい。
She stared at a UFO in silence.
彼女はUFOを黙ってじっと見ていた。
Don't talk!
黙っていなさい。
More have repented speech than silence.
黙っていたことを後悔した人より、しゃべったことを後悔した人が多い。
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.
その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
I cannot silently overlook this problem.
僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
I thought it best to remain silent.
黙っているのが一番よいと思った。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Tom was sitting silent for half an hour.
トムは30分間黙って座っていた。
Not knowing what to answer, I kept silent.
なんと答えてよいかわからないので、私は黙っていた。
He kept silent all the time during the interrogation.
尋問の間彼はずっと黙っていた。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.
彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
She kept silent about the problem.
彼女はその問題について黙っていた。
He remained silent.
彼は黙っていた。
Not knowing what to say, I remained silent.
何と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。
He sat silently with his legs crossed.
彼は足を組んで黙って座っていた。
Not knowing what to say, I kept silent.
なんと言ったらよいのかわからないので、私は黙っていた。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
They laughed the speaker down.
彼らは笑って演説者を黙らせた。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.
黙ることを知らない者は話し上手ではない。
The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead.