Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He kept silent all day. | 彼は一日中黙っていた。 | |
| I thought it best to remain silent. | 黙っているのが一番よいと思った。 | |
| Tom kept quiet. | トムは黙っていた。 | |
| Shut your big mouth. | 黙ってろ。 | |
| I could read between the lines. | 僕は、暗黙のうちに理解した。 | |
| When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes. | 私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。 | |
| If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. | もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 | |
| He was silent all the time. | 彼はその間ずっと黙っていた。 | |
| You needn't suffer in silence. | 黙って悩んでいることはありませんよ。 | |
| Be quiet! | 黙っていなさい。 | |
| He kept silent all the time during the interrogation. | 尋問の間彼はずっと黙っていた。 | |
| Tom was sitting silent for half an hour. | トムは30分間黙って座っていた。 | |
| They kept silent for fear of offending her. | 彼らは彼女を怒らせないように黙っていた。 | |
| Shut up and listen! | 黙って聞け! | |
| The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead. | 全員、死者にしばし黙とうを捧げた。 | |
| We ate with chopsticks in restrained silence. | 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 | |
| Be quiet. | 黙っていなさい。 | |
| When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet. | 何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。 | |
| You don't need to suffer in silence. | 黙って悩んでいることはありませんよ。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | どう言ったらよいかわからなかったので、黙っていた。 | |
| The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. | 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 | |
| Tom couldn't just sit by and watch Mary being bullied. | トムはメアリーがいじめられているのを、黙って見ていられなかった。 | |
| Shut up and listen! | 黙って言うことを聞け! | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| Why is she so silent? | 彼女はなぜあんなに黙っているのですか。 | |
| They had better have kept their mouths shut. | 彼らは黙っていたほうがよかったのに。 | |
| Not knowing what to do, I stood there silently. | 何をしてよいのかわからなかったので、私は黙ってそこに立っていた。 | |
| Not knowing what to say, he remained silent. | 何を言っていいのか分からなかったので、彼は黙っていた。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。 | |
| Hold your tongue, or you'll be killed. | 黙ってろ。さもないと命はないぞ。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| All I can do is to work silently. | 私のできることはただ黙って仕事をすることだけです。 | |
| A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. | 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 | |
| His silence was a practical admission of guilt. | 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 | |
| He silently went out of the room. | 彼は黙ってへやを出ていった。 | |
| Silence is golden. | 沈黙は金。 | |
| The boy remained silent. | その子は黙っていた。 | |
| Hear and see and be still. | 聞け、見よ、しかし黙っていよ。 | |
| When he finished speaking, there was a silence. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| I think it strange that Alice should keep silence for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| While we were speaking, he kept silent. | 私が話している間、彼は黙っていた。 | |
| There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me." | 長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。 | |
| He used to be a quiet man. | かつての彼は寡黙な男だった。 | |
| Speech is silver, silence is gold. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| Shut up and listen, kid. | うるさい黙って聞きなさい。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| We cannot stand quiet and watch people starve. | 我々は人が飢えるのを黙って見ていられない。 | |
| Cut it out! | よせ、黙れ。 | |
| I had to swallow his insult. | 彼の侮辱を黙って受けねばならなかった。 | |
| I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. | 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。 | |
| I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| You have only to sit in silence. | 君は黙って座ってさえいればよい。 | |
| Don't interpret their silence as obedience. | 彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。 | |
| Shut up! | 黙れ! | |
| Not knowing what to say, I kept silent. | なんと言ったらよいのかわからないので、私は黙っていた。 | |
| She remained silent all day. | 彼女は一日中黙ったままだった。 | |
| He judged it wiser to remain silent. | 黙っていた方が利口だと彼は考えた。 | |
| Shut up and listen. | 黙って言うことを聞け! | |
| He kept silent all day long. | 彼は1日中黙っていた。 | |
| I interpreted your silence as consent. | あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| He remained dumb. | 彼は黙ったままだった。 | |
| He remained silent. | 彼はずっと黙っていた。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| There followed a long silence. | それから長い沈黙が続いた。 | |
| There is a time to speak and a time to be silent. | 語るべき時と沈黙すべき時とがある。 | |
| There must have been a tacit understanding between them. | 二人の間には暗黙の了解があったに違いない。 | |
| Would you mind holding your tongue for a while? | 少し黙っていてもらえませんか。 | |
| Not knowing what answer to make, I kept silent. | どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。 | |
| Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. | さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 | |
| You have only to keep silent. | 黙ってさえいればいいのですよ。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | なんと言っていいかわからなかったので黙っていた。 | |
| Hold your tongue! | 黙っていなさい。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| There followed a prolonged silence. | その後長い沈黙が続いた。 | |
| It was his silence that made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| She motioned me to hold my tongue. | 彼女は私に黙っているように合図した。 | |
| "Shut up," he whispered. | 「黙って」と彼はささやいた。 | |
| Hey you, shut up! | おい黙れ! | |
| I can't see her ruin her whole life. | 彼女が破滅するのを黙って見ていられない。 | |
| You should've kept your mouth shut. | 黙ってればよかったのに。 | |
| I said shut up! | 黙れっつってんだろ! | |
| She suddenly fell silent. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| He remained silent for a while. | 彼はしばらく黙ったままであった。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| I felt myself insulted when he kept silence. | 彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。 | |
| She has suffered his ill treatment of her in silence for years. | 彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。 | |
| She stood silent, her head slightly to one side. | 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 | |
| She hung up in silence. | 彼女は黙って受話器を置いた。 | |
| She fell silent suddenly. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | 何と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。 | |
| How can you tolerate such a deed? | どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。 | |
| He kept silent for a while. | 彼はしばらくの間黙っていた。 | |
| Keep your mouth shut. | 黙ってて。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は黙っていたら、それが彼女を怒らせた。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |