If you continue to remain silent, I'll lose my temper.
これ以上黙っていると怒るよ。
I had to swallow his insult.
彼の侮辱を黙って受けねばならなかった。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
語りえないことについては、沈黙するほかない。
He remained silent.
彼は黙ったままだった。
I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time.
アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
Shut up, or I'll knock you out.
黙れ、さもないとたたき出すぞ。
Don't talk.
黙っていなさい。
Except for Tom, the family was all watching TV in silence.
一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
She inferred from his silence that he was angry.
彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.
その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。
You should hold your tongue while someone else is talking.
人が話しているときは、黙っているべきだ。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
Not knowing what answer to make, I kept silent.
どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。
You don't need to suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
I felt myself insulted when he kept silence.
彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
She suddenly fell silent.
彼女は突然黙り込んだ。
He remained silent, so that she got still more angry.
彼は黙ったままでいた。すると、彼女はさらに怒りだした。
Tom sat in silence for 30 minutes.
トムは30分間黙って座っていた。
You should have kept your mouth shut.
黙ってればよかったのに。
She went out of the room in silence and closed the door.
彼女は黙って部屋から出て、ドアを閉めた。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
You needn't suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
He sat silently with his legs crossed.
彼は足を組んで黙って座っていた。
They required me to keep silent.
彼らは私に黙っているように要求した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I thought it wiser to hold my tongue.
私は黙っている方が賢明だと思った。
You have only to keep silent.
君は黙っていさえすればよい。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
Not knowing what to say, I remained silent.
何をいっていいか分からなかったので私は黙っていた。
If you have something to say, say it now or pipe down.
何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
Why is she so silent?
彼女はなぜあんなに黙っているのですか。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
We cannot stand quiet and watch people starve.
我々は人が飢えるのを黙って見ていられない。
All of them remained silent.
彼らはみんな黙ったままだった。
She stood silently, her head tilted slightly to one side.
彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。
Hold your tongue, or you'll be killed.
黙ってろ。さもないと命はないぞ。
Shut up and listen, kid.
うるさい黙って聞きなさい。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
He judged it wiser to remain silent.
黙っていた方が利口だと彼は考えた。
You can save your breath. There is no use talking to him.
黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。
He kept silent for a while.
彼はしばらく黙っていた。
He kept silent all day long.
彼は1日中黙っていた。
Hold your tongue! You talk too much!
おまえは黙っていなさい。喋りすぎなんだから。
He kept silent all day.
彼は一日中黙っていた。
They laughed the speaker down.
彼らは笑って演説者を黙らせた。
I could read between the lines.
僕は、暗黙のうちに理解した。
The speaker requested that the audience remain silent.
演説者は聴衆に黙っているように要求した。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.