It is better to remain silent, than to talk without purpose.
目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
The boy remained silent.
その少年は黙ったままだった。
Not knowing what answer to make, I kept silent.
どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。
He was silent for what seemed to me an hour.
彼は私には1時間ともおもえるほどの間黙っていた。
He sat silently with his legs crossed.
彼は足を組んで黙って座っていた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
Tom sat in silence for 30 minutes.
トムは30分間黙って座っていた。
Tom kept his mouth shut.
トムは黙っていた。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.
これ以上黙っていると怒るよ。
He kept silent all day.
彼は一日中黙っていた。
Hold your tongue, or you'll be killed.
黙ってろ。さもないと命はないぞ。
You might be wise to remain silent.
君は黙っている方が賢明だろう。
Why is she so silent?
彼女はなぜあんなに黙っているのですか。
She remained silent all day.
彼女は一日中黙ったままだった。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
He remained silent.
彼はずっと黙っていた。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.
君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
All I can do is to work silently.
私のできることはただ黙って仕事をすることだけです。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
He kept silent during the meeting.
彼は会議中ずっと黙ったままだった。
He kept silent all the time during the interrogation.
尋問の間彼はずっと黙っていた。
The teacher told Mary to hold her tongue.
先生はメアリーに黙ってなさいといった。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
Shut up and listen, kid.
うるさい黙って聞きなさい。
There is a time to speak and a time to be silent.
語るべき時と沈黙すべき時とがある。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
I wish to exercise my right to remain silent.
黙秘権を行使したいと思います。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking.
グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
I can't see her ruin her whole life.
彼女が破滅するのを黙って見ていられない。
She frowned him into silence.
彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。
Not knowing what to say, I remained silent.
どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。
Just shut up and get on with your work!
黙って仕事をしなさい。
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.
その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。
Tom remained silent.
トムは黙っていた。
Not knowing what to say, I remained silent.
なんと言ったらいいかわからないので、私は黙ったままでいた。
He kept silent for a while.
彼はしばらく黙っていた。
You have only to keep silent.
黙ってさえいればいいのですよ。
He remained silent, so that she got still more angry.
彼は黙ったままでいた。すると、彼女はさらに怒りだした。
Mary'd be cute if she'd just shut up. Her way of speaking really gets on my nerves.