We had an implicit agreement that we would support each other.
我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
Not knowing what to say, I remained silent.
何と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
You have only to sit in silence.
君は黙って座ってさえいればよい。
Do you think his silence denotes guilt?
彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。
She stood silently, her head tilted slightly to one side.
彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
I could read between the lines that he wanted me to resign.
彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
You have only to keep silent.
君は黙っていさえすればよい。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
He kept silent all day.
彼は一日中黙っていた。
He kept silent during the meeting.
彼は会議中ずっと黙ったままだった。
Not knowing what to do, I stood there silently.
何をしてよいのかわからなかったので、私は黙ってそこに立っていた。
The boy remained silent.
その子は黙っていた。
Mari calls her library room her "meditation room."
麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。
My speech was greeted with cold silence.
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
He remained dumb.
彼は黙ったままだった。
Be quiet.
黙っていなさい。
They kept silent for fear of offending her.
彼らは彼女を怒らせないように黙っていた。
She remained silent all day.
彼女は一日中黙ったままだった。
She stared at a UFO in silence.
彼女はUFOを黙ってじっと見ていた。
The teacher told Mary to shut up.
先生はメアリーに黙ってなさいといった。
If you have something to say, say it now or pipe down.
何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ。
He spoke, and all were silent.
彼が話すとみなが黙った。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.