Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She fell silent suddenly. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| She kept silent about the problem. | 彼女はその問題について黙っていた。 | |
| I said shut up! | 黙れっつってんだろ! | |
| I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. | 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。 | |
| If you continue to remain silent, I'll lose my temper. | これ以上黙っていると怒るよ。 | |
| He spoke, and all were silent. | 彼が話すとみなが黙った。 | |
| It was his silence that made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| Put one's finger on one's lips for silence. | 唇に手をあてて黙っていろと合図する。 | |
| Silence often implies consent. | 沈黙は承諾を意味する事が多い。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 黙ることを知らない者は話し上手ではない。 | |
| If you have something to say, say it now or pipe down. | 何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| Shut that boy up. | あの男の子を黙らせろ。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| When he spoke, everyone became silent. | 彼が話すとみなが黙った。 | |
| I cannot endure being disturbed in my work. | 仕事のじゃま立てされては黙っておれない。 | |
| Silence is an admission of guilt. | 黙っていると罪を認めたことになる。 | |
| When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet. | 何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| I thought it best to remain silent. | 黙っているのが一番よいと思った。 | |
| Not knowing what to say, I kept silent. | なんと言ったらよいのかわからないので、私は黙っていた。 | |
| Silence gives consent. | 沈黙は承諾の印。 | |
| Hey you, shut up! | おい黙れ! | |
| Shut up and listen. | 黙って言うことを聞け! | |
| He kept silent during the meeting. | 彼は会議中ずっと黙ったままだった。 | |
| They had better have kept their mouths shut. | 彼らは黙っていたほうがよかったのに。 | |
| I think it strange that Alice should keep silence for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| All were silent. | みんな黙っていた。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙っていた。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。 | |
| After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs. | 気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。 | |
| There was a short pause and the housewife said... | 少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。 | |
| Don't talk. | 黙っていなさい。 | |
| I cannot silently overlook this problem. | 僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。 | |
| Silence is the most perfect expression of scorn. | 沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。 | |
| He remained silent like a stone. | 彼は石のように黙り込んだままだった。 | |
| Don't interpret their silence as obedience. | 彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| He was shocked into silence. | 彼は呆れて黙っていた。 | |
| Why is she so silent? | 彼女はなぜあんなに黙っているのですか。 | |
| We cannot stand quiet and watch people starve. | 我々は人が飢えるのを黙って見ていられない。 | |
| He kept silent all the time during the interrogation. | 尋問の間彼はずっと黙っていた。 | |
| There was a silence. | しばしの沈黙があった。 | |
| We interpret your silence as consent. | 黙っているのは承諾したものと解釈します。 | |
| Silence is an admission of guilt. | 黙っているのは罪を認めることだ。 | |
| When he finished speaking, everyone was silent. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| There followed a prolonged silence. | その後長い沈黙が続いた。 | |
| She stood silent, her head slightly to one side. | 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 | |
| Be silent, or say something better than silence. | 沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。 | |
| She hung up in silence. | 彼女は黙って受話器を置いた。 | |
| He remained dumb. | 彼は黙ったままだった。 | |
| The eternal silence of these infinite spaces terrifies me. | この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。 | |
| We sat in total silence. | 全く黙りこくって座っていた。 | |
| Mary'd be cute if she'd just shut up. Her way of speaking really gets on my nerves. | メアリー黙ってればかわいいのに。あのしゃべり方マジむかつく。 | |
| Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language. | 沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。 | |
| Silence is golden. | 沈黙は金。 | |
| I had to swallow his insult. | 彼の侮辱を黙って受けねばならなかった。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は黙っていたら、それが彼女を怒らせた。 | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |
| Why don't you give your mouth a rest? | ちょっと黙ってくれんか。 | |
| Don't talk! | 黙っていなさい。 | |
| Cut it out! | よせ、黙れ。 | |
| I interpreted his silence as consent. | 私は彼の沈黙を同意だと解釈した。 | |
| Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. | さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 | |
| Shut up! | 黙れ! | |
| The teacher told Mary to be quiet. | 先生はメアリーに黙ってなさいといった。 | |
| You have only to keep silent. | 黙ってさえいればいいのですよ。 | |
| He was not allowed to remain silent. | 彼は黙っていることを許されませんでした。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| She suddenly fell silent. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| He judged it wiser to remain silent. | 黙っていた方が利口だと彼は考えた。 | |
| It is better to remain silent, than to talk without purpose. | 目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。 | |
| They kept silent for fear of offending her. | 彼らは彼女を怒らせないように黙っていた。 | |
| He intended to persist in his silence. | 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。 | |
| Whereof one cannot speak, thereof one must be silent. | 語りえないことについては、沈黙するほかない。 | |
| He kept silent all day long. | 彼は1日中黙っていた。 | |
| Shut up, or I'll knock you out. | 黙れ、さもないとたたき出すぞ。 | |
| Tom kept his mouth shut. | トムは黙っていた。 | |
| Hear and see and be still. | 聞け、見よ、しかし黙っていよ。 | |
| Silence gives consent. | 沈黙は同意を表す。 | |
| Not knowing what to do, I stood there silently. | 何をしてよいのかわからなかったので、私は黙ってそこに立っていた。 | |
| Jane kept silent for a long time. | ジェーンは長い間黙ったままだった。 | |
| I was all the more worried for her silence. | 私は彼女が黙っているのでいっそう心配だった。 | |
| Speech is silver, silence is gold. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes. | 私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。 | |
| I said shut up! | だから黙れってば! | |
| There followed a long silence. | それから長い沈黙が続いた。 | |
| We ate with chopsticks in restrained silence. | 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 | |
| Hold your tongue, or you'll be punished. | 黙っていなさい。さもないと叱られるよ。 | |
| I could read between the lines. | 僕は、暗黙のうちに理解した。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| Be quiet! | 黙っていなさい。 | |
| I felt his silence insulting me. | 彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。 | |
| He silently went out of the room. | 彼は黙ってへやを出ていった。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| What does his silence imply? | 彼の沈黙は何を意味するのか。 | |
| There was an awkward silence when he appeared. | 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 | |
| Mari calls her library room her "meditation room." | 麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。 | |
| You can't identify silence with agreement when you visit Japan. | 日本にきたら黙っていることと同意することは同じ物だと考えてはいけません。 | |