The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '齢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But the benefits are significant at all ages.
しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。
He is half as old again as she is.
彼の年齢は彼女の1倍半である。
Like a good wine, he improves with age.
良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.
なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
He is old enough to tell good from evil.
彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
He expected the boy to be the staff of his old age.
彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
I guessed at her age.
彼女の年齢を当ててみようとした。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
My sister is old enough to go to a workout studio by herself.
妹は一人でエアロビクスクラスに行ける年齢だ。
My son is not old enough for school.
息子はまだ学校へ行く年齢ではありません。
Grandma is three and a half times your age.
祖母の年齢は、あなたの3倍半である。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は紛れもなく村の最高齢者です。
Tom isn't old enough to go to school.
トムはまだ学校に行く年齢ではない。
She was a girl of about our age.
彼女は私たちと同じくらいの年齢の女の子だった。
His clothes didn't match his age.
彼の服は年齢に合っていなかった。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
She's older than him.
彼女は彼より年齢が上です。
You are not old enough get to a driver's license.
君はまだ運転免許がとれるほどの年齢になっていない。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
She is old enough to know better than to expect too much of her parents.
彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。
You must take his age into account.
君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.
この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
All the boys are the same age.
少年たちはみんな同じ年齢だ。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
You can take part in the meeting regardless of your age.
あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
He is twice as old as she is.
彼の年齢は彼女の倍である。
He is old enough to travel alone.
彼は、一人旅できる年齢だ。
This tree is the same age as that one.
この木はあの木と同じ樹齢だ。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.
両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
They are the same age.
彼らは同じ年齢です。
You are old enough to understand this.
君はこの事が分かる年齢だね。
Henry was dismissed by reason of his old age.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
They are about the same age.
彼らはほぼ同じ年齢です。
She should know better at her age.
彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
He was excused by reason of his age.
彼は年齢の理由で許された。
Every person will be admitted regardless of his or her age.
年齢にかかわらず全ての人々が許可されます。
I am 18 years old.
年齢は18歳です。
They sat according to age.
彼らは年齢順に座った。
He is old enough to drive a car.
彼は自動車を運転できる年齢だ。
She is about my age.
彼女は私くらいの年齢だ。
When you're in show business for long, the number of people who can teach you something decreases every year.
芸能界に長くいると、年齢的にも教えてくれる人が少なくなります。
She is old enough to travel by herself.
彼女はひとりで旅行してもいい年齢だ。
Kim and I are the same age.
キムと私は同じ年齢だ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.