UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License