UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License