UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License