UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License