UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License