UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License