UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License