They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
You should drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Tom was leaning against the rail.
トムは手すりに寄りかかっていた。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i