UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License