UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License