UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License