UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License