Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog. 私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。 Don't go near the dog. その犬に近寄っては行けない。 He was dependent on contribution for a part of capital. 彼は資金の一部を寄付に頼っていた。 Her scream brought the police. 彼女の叫びが警察を呼び寄せた。 Please drop by and see me. 私のところへ立ち寄って下さい。 Be sure to drop in at my house. 必ず私の家に立ち寄りなさい。 The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 She helped the old man across the street. 彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。 Be kind to old people. お年寄りにはやさしくしなさい。 I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 I'll call for you at 7 tomorrow morning. 明日の朝7時に誘いに寄るよ。 He gave away all his money to charity. 彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 Wolves stalked the flock. オオカミが羊の群れに忍び寄った。 Please see to it that children do not go near the pond. 子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。 They often drop in to see us. 彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。 He dropped in on me yesterday. 昨日彼がぶらっと立ち寄った。 Donations to philanthropic programs are tax-exempt. 慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。 I'll write at you or I'll phone you in the next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 If I have time, I'll drop in. 時間があったら寄ります。 Old age creeps upon us unnoticed. 老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。 She drew the chair towards her. 彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。 Try us again next Monday. 来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。 Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap. 慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。 He went up to her and they shook hands. 彼は彼女に近寄って握手をした。 Disarmament is sure to make for peace. 軍縮は必ずや平和に寄与する。 That charity is named after someone who contributed about two billion yen. その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 You know, there are more and more old people. ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。 Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 Let's drop in for a drink. ちょっと寄って飲んでいこう。 Harry called at Tony's house. ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。 That organization depends on voluntary contributions. その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 You need to respect the elderly. お年寄りは敬わなければならない。 She contributed to the Red Cross. 彼女は赤十字に寄付した。 I'll call by at the post office on the way home. 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 You should drop by his gallery if you have time. 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo. 東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。 Can you direct me to the nearest subway station? 最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。 See to it that the baby does not go near the stove. 赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。 My father is so old that he can't work. 私の父さんはとても年寄りなので働けません。 He will look in on me again this afternoon. 彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。 They are all alike. 彼らはみんな似たり寄ったりだ。 To offer your seat to the old that is a kindness indeed. お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。 The snow banked up against the wall. 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 You must be kind to old people. お年寄りには親切にしなければなりません。 If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 Few of the trippers called in at the ghost town of New York. ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。 In order to see that picture better, I want to get a little closer. あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 My parents aren't old yet. 私の両親はまだ年寄りではない。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 He passed by my house but didn't drop in. 彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。 More people came to the party than I had bargained for. こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。 In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer. あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories. 彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。 The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 The car drew in to let the truck pass. 車はトラックを通すためわきへ寄った。 He dropped in at the bookstore. 彼は本屋に立ち寄った。 Let me donate what little money I have with me. ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。 That is such a high mountain as old people can't climb. あれは年寄りには登れないような高い山だ。 Twelve years old is old for a dog. 12歳といえば犬は年寄りだ。 Bob dropped in at his uncle's house. ボブはおじさんの家に立ち寄った。 A stranger came up to me and asked me the time. 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 The beggar accosted me for money. 乞食が寄ってきて金をねだった。 I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant. あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。 They contributed money to the Red Cross. 彼らは赤十字にお金を寄付した。 That charity is named after a person who donated about two billion yen. その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 Don't come near the bulldog in case it bites. 噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。 We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore? 電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない? Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars. 亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。 I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 I just dropped in to say goodbye. お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。 Let's just wander and see where it takes us. ぶらぶら寄り道していこうよ。 The ship will call at Yokohama. その船は横浜に寄港する。 If you come this way by any chance, drop in to see me. もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。 I want to take a better look at that painting. I want to stand closer. あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 American senior citizens are comparatively well-off. アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. 勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。 Please visit us in our new office. 新しい事務所にお立ち寄りください。 That was her. She was trying to creep up on me unnoticed. それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 Every man desires to live long, but no man would be old. 誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。 Where is the nearest station? 最寄りの駅はどこにありますか。 Mr White called his assistant over and said the following: ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。 Will you drop in to see me on your way? 途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。 I'm often told that I'm hard to approach. みんなから近寄りがたいってよく言われます。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 Please drop in to see us next time you come to London. 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 Please let me know the closest station to your office. 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 Keep out of harm's way. 君子危うきに近寄らず。 This organization relies entirely on voluntary donations. この組織は百パーセント寄付に頼っている。 Shall I stay like this until morning embracing you? このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。 I'll stop by the post office on the way home. 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection 老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer Please drop in on us. どうぞお立ち寄りください。 He dropped in on a friend. 彼は友達のところに立ち寄った。 He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。