Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please drop in on your way home. 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 If you have time, why don't you drop by his gallery? 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 He stopped over at Los Angeles and Chicago. 彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。 No one can turn the clock back. 寄る年波には勝てない。 I have a bad squint. 斜視です。(寄り目)。 On crowded buses young people should give their seats to old people. 混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。 He called at my house. 彼は私の家に立ち寄った。 He made a voluntary contribution to the school. 彼はその学校に自発的に寄付した。 Be kind to old people. お年寄りにはやさしくしなさい。 You have to respect the old. お年寄りは敬わなければならない。 I'll call for you at 7 tomorrow morning. 明日の朝7時に誘いに寄るよ。 I always drop in at her house when I go to Tokyo. 私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。 He was leaning against the rail. 彼は手すりに寄りかかっていました。 We should be kind to the aged. お年寄りには親切にするべきだ。 I ran to my mother. 私は母に駆け寄った。 Old people deserve respect. お年寄りは敬わなければならない。 I live miles away from the nearest station. 最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。 The patrolman motioned me to pull over. おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。 Let's drop in at that coffee lounge. ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。 I'll drop in on you sometime in the near future. 近いうちに立ち寄らせていただきます。 I'm going to drop in on her next week. 来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。 He bestowed a large amount of money on the institute. 彼は多額のお金を研究所に寄付した。 If you should come this way again, please drop in. こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。 He contributed a lot of money. 彼は大金を寄付した。 The ship will call at Yokohama. その船は横浜に寄港する。 Disarmament is sure to make for peace. 軍縮は必ずや平和に寄与する。 He dropped in on a friend. 彼は友達のところに立ち寄った。 Shall I stay like this until morning embracing you? このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。 He will look in on me again this afternoon. 彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。 See to it that the baby does not go near the stove. 赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。 She drew the chair towards her. 彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。 My parents told me we should respect the old. 両親は私に年寄りを敬うように言った。 The old must be respected. 年寄りは大事にしなければならない。 She contributed to the Red Cross. 彼女は赤十字に寄付した。 He went up to her and they shook hands. 彼は彼女に近寄って握手をした。 We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore? 電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない? Drop in and see us when you're next in Tokyo. 今度東京においでの折にはお立ち寄りください。 I'm going to drop by the supermarket. スーパーに寄ってきます。 If you come my way, drop in on me. もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。 The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather. 悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。 The old man contributed a large sum of money to the poor. その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。 I stepped aside so that he could pass. 彼が通れるように僕は脇に寄った。 As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting. 若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。 He donated $10000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. 勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。 I called at Nancy's house on my way home from school. 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 Let me donate what little money I have with me. ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。 He made a show of helping the old man. 彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。 The generous dentist contributed some two billion yen to charity. 気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。 They called in at their uncle's house for an hour. 彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。 Old people get up very early. お年寄りはとてもはやく起きる。 Where is the nearest station? 最寄りの駅はどこにありますか。 Don't go near the dog. その犬に近寄っては行けない。 Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh. 笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。 Let's go over to your girlfriend's place! 彼女のところに寄って行こう! Keep away from the dog. 犬に近寄るな。 An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again. 灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。 A person named Ono has dropped by to see you. あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 I want to take a better look at that painting. I want to stand closer. あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 Old men are apt to forget. 年寄りはものを忘れがちである。 The old dog barked. 年寄りの犬が吠えた。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 You know, there are more and more old people. ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。 Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you. 噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。 Though I am old, you are still young. 私は年寄りだが、君はまだ若い。 The president is difficult to approach. あの社長は近寄りにくい。 Don't approach the dog. その犬に近寄っては行けない。 It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats. イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。 She gave away all her dolls. 彼女は自分の人形を全て寄贈した。 My parents told me we should respect the elderly. 両親は私に年寄りを敬うように言った。 Let's drop in on the Nakamoris'. 中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。 She is kind to old people. 彼女はお年寄りに親切です。 The wind drifted the sand. 風は砂を吹き寄せた。 The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 I'll call by at the post office on the way home. 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 They are collecting contributions for the church. 彼らは教会への寄付を集めている。 You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation. 君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。 I've got an attractive proposition for you. 耳寄りな話がある。 Mr Mitsue dropped in on me yesterday. 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura. 私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。 You need to respect the elderly. お年寄りは敬わなければならない。 Keep these seats for the elderly. お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。 This organization relies entirely on voluntary donations. この組織は百パーセント寄付に頼っている。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 If you're ever in the area, give me a call. こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 Don't come near the bulldog in case it bites. 噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。 Please drop by when you go out for shopping sometimes. 買い物ついでにでもお寄りください。 The blind nurse devoted herself to caring for the elderly. 目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。 Bob dropped in at his uncle's house. ボブはおじさんの家に立ち寄った。 I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways. ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。 Draw your chair closer to the fire. いすをもっと火の近くに寄せなさい。 I'm not sure how much they are expecting me to donate. 彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo. 東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。 You don't have to be very old to remember that event. あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。 Would you like me to order it? お取り寄せいたしましょうか。 Oh, OK. Well, can you get me one? そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。 Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap. 慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。 I just dropped in. ちょっと立ち寄ってみたんだ。