UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License