It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i