This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.
明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He stood aside for her to enter.
彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.