The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He leaned against the wall.
彼は壁に寄りかかった。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.