UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License