UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License