UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License