The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
They are all alike.
彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Though I am old, you are still young.
私は年寄りだが、君はまだ若い。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
The old must be respected.
年寄りは大事にしなければならない。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.