UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License