UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
You've told me something.耳寄りな話だ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License