UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License