UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License