UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License