The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.
買い物ついでにでもお寄りください。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a