The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Wolves stalked the flock.
オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.
明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
The car drew in to let the truck pass.
車はトラックを通すためわきへ寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
Drop by any time you are in town.
御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He made advances to her.
彼は彼女に言い寄った。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.