I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
The old must be respected.
年寄りは大事にしなければならない。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The car drew in to let the truck pass.
車はトラックを通すためわきへ寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He leaned against the wall.
彼は壁に寄りかかった。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.