UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License