UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
You've told me something.耳寄りな話だ。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License