UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
You've told me something.耳寄りな話だ。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License