Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please drop in when you come this way. こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。 My father is so old that he can't work. 私の父さんはとても年寄りなので働けません。 Harry called at Tony's house. ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。 American senior citizens are comparatively well-off. アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 Drop by my office this evening. 夕方会社にお立ち寄りください。 He donated $10000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 I gave my old clothes for the church flea market sale. 自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。 Twelve years old is old for a dog. 12歳といえば犬は年寄りだ。 You can be sure that the money you give them will be put to good use. あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。 Waves are beating the shore. 波が浜に打ち寄せている。 The old dog barked. 年寄りの犬が吠えた。 Be kind to old people. お年寄りには親切にしなさい。 I'll write at you or I'll phone you in the next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 He gave away all his money to charity. 彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。 Please drop by my home. 私の家へお立ち寄りください。 He dropped in at a bookstore. 彼はちょっと本屋に立ち寄った。 I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it. 私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。 You must respect senior citizens. お年寄りは敬わなければならない。 Why don't we drop over to see her? ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。 I'm going to drop in on her next week. 来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。 Tom wrinkled his brow like he was displeased. トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。 He kept the invaders at bay with a machine gun. 彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。 I want to take a better look at that painting. I want to stand closer. あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 Why don't we drop by to see her? ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。 The waves washed upon the rocks. 波が岩に打ち寄せた。 Your contribution to the school is tax-deductible. 学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。 The patrolman motioned me to pull over. お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 Please drop by and see me. 私のところへ立ち寄って下さい。 Let's drop in for a drink. ちょっと寄って飲んでいこう。 Can you order it for me? 取り寄せていただけますか。 I ran to my mother. 私は母に駆け寄った。 She is kind to old people. 彼女はお年寄りに親切です。 Though he is old, he is still equal to the task. 彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 Let me donate what little money I have with me. ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。 The beggar accosted me for money. 乞食が寄ってきて金をねだった。 He passed by my house but didn't drop in. 彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。 Let's drop by his house. 彼の家に寄ってみよう。 Though I am old, you are still young. 私は年寄りだが、君はまだ若い。 It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection 老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer I've got an attractive proposition for you. 耳寄りな話がある。 The money you give them will be put to good use. 君が寄付するお金は立派に使われるだろう。 Let's drop in on the Nakamoris'. 中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。 Donations to philanthropic programs are tax-exempt. 慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。 He was leaning against the rail. 彼は手すりに寄りかかっていました。 Sleep stole over us. いつしか睡魔が忍び寄った。 We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore? 電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない? Disarmament is sure to make for peace. 軍縮は必ずや平和に寄与する。 The prime minister's speech did not make for peace. 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 Let's stop at the next gas station. 次のガソリンスタンドに寄ろうよ。 He kicked in a lot of money. 彼は大金を寄付した。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair. 私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。 It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats. イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。 I really trust his ability. 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 Old men are apt to forget. 年寄りはものを忘れがちである。 On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 My parents aren't old yet. 私の両親はまだ年寄りではない。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 Be so kind as to help the old. お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 I'm going to drop by the supermarket. スーパーに寄ってきます。 The blind nurse devoted herself to caring for the elderly. 目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。 I'm going to drop in at his house on my way home. 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 Don't approach the dog. その犬に近寄っては行けない。 They called in at their uncle's house for an hour. 彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。 Don't go near the dog. その犬に近寄っては行けない。 Where is the nearest police station? 最寄りの警察署はどこですか。 Old people get up very early. お年寄りはとてもはやく起きる。 You need to respect the elderly. お年寄りは敬わなければならない。 She fell in love with him. 彼女は彼に思いを寄せた。 Drop in on us when you next visit London. 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer. あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 Mr Mitsue dropped in on me yesterday. 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 Mr White called his assistant over and said the following: ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。 He dropped in to see us. 彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。 See to it that the baby does not go near the stove. 赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。 Keep away from the dog. 犬に近寄るな。 You've told me something. 耳寄りな話だ。 Let's go over to your girlfriend's place! 彼女のところに寄って行こう! He is conservative to a degree. 彼は保守寄りだ。 We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog. 私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。 The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 He went up to her and they shook hands. 彼は彼女に近寄って握手をした。 Don't lean against this wall. この壁に寄りかかってはいけない。 He made advances to her. 彼は彼女に言い寄った。 Let's just wander and see where it takes us. ぶらぶら寄り道していこうよ。 Please drop in to see us next time you come to London. 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 A strange man came up to us. 変なおじさんが近寄ってきました。 The patrolman motioned me to pull over. 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 Don't fail to call on me when you come this way. こちらに来たら立ち寄ってください。 He purposed writing something for the paper. 彼は新聞に何か寄稿しようと思った。 He usually drops in at my place. 彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。 If you have time, why don't you drop by his gallery? 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 Few of the trippers called in at the ghost town of New York. ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。 He went from door to door asking for contributions. 彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。 The liner called at Hong Kong. その汽船は香港に立ち寄った。 The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather. 悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。 Be sure to drop in on us if you come our way. こちらにおいでの際は必ずお寄りください。