The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He walked up to her.
彼は彼女の方に歩み寄った。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
You should drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a