UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License