When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He made advances to her.
彼は彼女に言い寄った。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
Thank you very much for your generous donation.
多額の寄付をありがとうございました。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
They are all alike.
彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
He walked up to her.
彼は彼女の方に歩み寄った。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.