UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
You've told me something.耳寄りな話だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License