UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
You've told me something.耳寄りな話だ。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License