UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License