UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep away from the dog.犬に近寄るな。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License