UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License