UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License