UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License