UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License