UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License