Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again. 灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。 She fell in love with him. 彼女は彼に思いを寄せた。 That was her. She was trying to creep up on me unnoticed. それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。 Please drop in at my house on your way home. 帰りに私の家に寄ってください。 I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways. ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。 He thought that he would write something for the newspaper. 彼は新聞に何か寄稿しようと思った。 Pull over to the side, please. 道の脇に寄せてください。 Better drop by his gallery if you have time. 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you. 噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。 Please drop in on us when you come this way. こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。 Can we effect a compromise? お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 Please visit us in our new office. 新しい事務所にお立ち寄りください。 The wind drifted the sand. 風は砂を吹き寄せた。 He contributed a lot of money to the charity. 彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。 The snow banked up against the wall. 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 Two's company, three's crowd. 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 Sleep stole over us. いつしか睡魔が忍び寄った。 She devoted her money to social welfare. 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 The car drew in to let the truck pass. 車はトラックを通すためわきへ寄った。 If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 Though he is old, he is still equal to the task. 彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。 She contributed an article to the newspaper. 彼女は新聞に論文を寄稿した。 My parents told me we should respect the elderly. 両親は私に年寄りを敬うように言った。 You know, there are more and more old people. ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。 Please drop in at my house on your way home. 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself. 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。 I live miles away from the nearest station. 最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。 We solved the problem by mutual concessions. お互い歩み寄って問題を解決した。 There are plants that repel insects. 昆虫を寄せつけない植物がある。 He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 Let's drop by his house. 彼の家に寄ってみよう。 Once a man, twice a child. 年寄りは二度目の子ども。 In the winter, many older people slip on ice and fall down. 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 Be sure to drop in on us if you come our way. こちらにおいでの際は必ずお寄りください。 Be kind to old people. お年寄りには親切にしなさい。 A person named Ono has dropped by to see you. あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 He dropped in at the bookstore. 彼は本屋に立ち寄った。 He usually drops in at my place. 彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。 I really trust his ability. 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 Draw your chair closer to the fire. いすをもっと火の近くに寄せなさい。 I'll write at you or I'll phone you in the next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh. 笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。 It will make for the society. それは社会に寄与するのだ。 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 More people came to the party than I had bargained for. こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。 I appreciate you stopping by. お立ち寄りいただきありがとうございます。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 He gave away all his money to charity. 彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。 Tom was leaning against the rail. トムは手すりに寄りかかっていた。 Old age creeps upon us unnoticed. 老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。 He leaned against the wall. 彼は壁に寄りかかった。 The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 I would like to kill time with you, against me. あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。 That is such a high mountain as old people can't climb. あれは年寄りには登れないような高い山だ。 Can you tell me how to get to the nearest station? 最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。 Tom wrinkled his brow like he was displeased. トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。 Why don't you drop in for tea at your convenience? ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。 He is bound to drop in on us on his way. 彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。 He contributed a lot of money for the sake of art. 彼は芸術のために大金を寄付した。 He made a voluntary contribution to the school. 彼はその学校に自発的に寄付した。 The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 Please drop in at my house when you have a moment. 折りがあったら私の家に立ち寄ってください。 She contributed to the Red Cross. 彼女は赤十字に寄付した。 The old man contributed a large sum of money to the poor. その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。 Please drop in on us. どうぞお立ち寄りください。 The cat crept toward the bird. 猫は小鳥に忍び寄った。 Mr Mitsue dropped in on me yesterday. 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 I just dropped in. ちょっと立ち寄ってみたんだ。 Old people deserve respect. お年寄りは敬わなければならない。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 Keep these seats for the elderly. お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。 I'll stop by the post office on the way home. 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 A Mr Ono called to see you. あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 Let's go over to your girlfriend's place! 彼女のところに寄って行こう! He stood against the wall with his hands in his pockets. 彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。 The ship will touch at Yokohama and Kobe. その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 How long is the stopover? 立ち寄り時間はどれくらいですか。 He is unquestionably the oldest man in the village. 彼は疑いなく村一番の年寄りだ。 Mike walked up to the boy. マイクはその少年のところまで歩み寄った。 Tom leaned towards Mary. トムはメアリーに寄りかかった。 He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 Harry called at Tony's house. ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。 I'll drop by the post office on the way home. 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 Please drop in when you come this way. こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。 Don't approach the dog. その犬に近寄っては行けない。 It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover. 海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。 The League of Nations did not make for peace. 国際連盟は平和に寄与しなかった。 The prime minister's speech did not make for peace. 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 You can be sure that the money you give them will be put to good use. あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。 I'll call for you at 7 tomorrow morning. 明日の朝7時に誘いに寄るよ。 Where is the nearest telephone? 最寄りの電話はどこですか。 He kicked in a lot of money. 彼は大金を寄付した。 Could you tell me how to get to the nearest station? 最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。 Twelve years is old for a dog. 12歳といえば犬は年寄りだ。 No sooner had the dog seen me than it ran up to me. 犬は私を見るなり私に走り寄った。 Be kind to old people. お年寄りにはやさしくしなさい。 They are collecting contributions for the church. 彼らは教会への寄付を集めている。 I appeal to you to contribute to the new clinic. 新しい病院に寄付をお願いいたします。 Be kind to the old. お年寄りに優しくしてあげなさい。 They scraped up enough money to buy a gift for their mother. 彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。