UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
You've told me something.耳寄りな話だ。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License