UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License