UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License