You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.
明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The old must be respected.
年寄りは大事にしなければならない。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i