UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License