Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i