UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License