UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License