UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License