He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Don't go near the dog.
その犬に近寄っては行けない。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i