UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License