UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License