UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License