UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License