UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
You've told me something.耳寄りな話だ。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License