UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License