UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License