UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License