UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License