He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The car drew in to let the truck pass.
車はトラックを通すためわきへ寄った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
Don't go near the dog.
その犬に近寄っては行けない。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Thank you very much for your generous donation.
多額の寄付をありがとうございました。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Let me donate what little money I have with me.
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i