UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License