UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
You've told me something.耳寄りな話だ。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License