The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
They are all alike.
彼らはみんな似たり寄ったりだ。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The old must be respected.
年寄りは大事にしなければならない。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He walked up to her.
彼は彼女の方に歩み寄った。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
Though I am old, you are still young.
私は年寄りだが、君はまだ若い。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He stood aside for her to enter.
彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Tom was leaning against the rail.
トムは手すりに寄りかかっていた。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.