UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License