The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
The old must be respected.
年寄りは大事にしなければならない。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.