The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He walked up to her.
彼は彼女の方に歩み寄った。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Twelve years is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Please see to it that children do not go near the pond.