UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
You've told me something.耳寄りな話だ。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License