UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License