UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
You've told me something.耳寄りな話だ。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License