UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
You've told me something.耳寄りな話だ。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License