UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License