We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Twelve years is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
These seats are reserved for old people.
これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i