UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License