UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License