See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
They are all alike.
彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Draw your chair closer to the fire.
いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i