UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
You've told me something.耳寄りな話だ。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License