UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
You've told me something.耳寄りな話だ。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License