UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License