UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License