UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License