The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Thank you very much for your generous donation.
多額の寄付をありがとうございました。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He leaned against the wall.
彼は壁に寄りかかった。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Why don't we drop over to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
Drop by any time you are in town.
御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Can you tell me the way to the nearest post office?