He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
Let's go over to your girlfriend's place!
彼女のところに寄って行こう!
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Though I am old, you are still young.
私は年寄りだが、君はまだ若い。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer