UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
You've told me something.耳寄りな話だ。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License