UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License