UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License