UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License