UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License