UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License