The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Let's drop in on the Nakamoris'.
中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
He walked up to her.
彼は彼女の方に歩み寄った。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He dropped in on a friend.
彼は友達のところに立ち寄った。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Why don't we drop over to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
Draw your chair closer to the fire.
いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
You should drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.