UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License