UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License