UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License