The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He dropped in on a friend.
彼は友達のところに立ち寄った。
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Let's drop in on the Nakamoris'.
中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Tom was leaning against the rail.
トムは手すりに寄りかかっていた。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
The old must be respected.
年寄りは大事にしなければならない。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Wolves stalked the flock.
オオカミが羊の群れに忍び寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a