UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License