UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
You've told me something.耳寄りな話だ。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License