UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License