UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License