The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He walked up to her.
彼は彼女の方に歩み寄った。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Twelve years is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Let's drop in on the Nakamoris'.
中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Where is the nearest station?
最寄りの駅はどこにありますか。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.