UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
You've told me something.耳寄りな話だ。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License