UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
You've told me something.耳寄りな話だ。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License