UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License