UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License