UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License