They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
You should drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
He dropped in on a friend.
彼は友達のところに立ち寄った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.