UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
You've told me something.耳寄りな話だ。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License