The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Let's go over to your girlfriend's place!
彼女のところに寄って行こう!
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
Mike walked up to the boy.
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.
亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The old must be respected.
年寄りは大事にしなければならない。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a