The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
These seats are reserved for old people.
これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
Drop by any time you are in town.
御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.
亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
Where is the nearest station?
最寄りの駅はどこにありますか。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
He stood aside for her to enter.
彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i