UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
You've told me something.耳寄りな話だ。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License