UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License