UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License