UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License