UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License