UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License