UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License