UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License