We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.
亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
Draw your chair closer to the fire.
いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He dropped in on a friend.
彼は友達のところに立ち寄った。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
The car drew in to let the truck pass.
車はトラックを通すためわきへ寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.