UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License