Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
They are all alike.
彼らはみんな似たり寄ったりだ。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.