UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License