UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License