Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why don't we drop by to see her? ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。 I appeal to you to contribute to the new clinic. 新しい病院に寄付をお願いいたします。 My parents told me we should respect the old. 両親は私に年寄りを敬うように言った。 She is kind to old people. 彼女はお年寄りに親切です。 Let's stop at the next gas station. 次のガソリンスタンドに寄ろうよ。 I'm going to drop in at his house on my way home. 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 Be sure to call on me when you come this way. こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。 I have a bad squint. 斜視です。(寄り目)。 A Mr. Ono called to see you. あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 I stepped aside so that he could pass. 彼が通れるように僕は脇に寄った。 Be kind to old people. お年寄りにはやさしくしなさい。 The prime minister's speech did not make for peace. 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 The beggar accosted me for money. 乞食が寄ってきて金をねだった。 I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 That charity is named after a person who donated about two billion yen. その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 Where is the nearest police station? 最寄りの警察署はどこですか。 I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it. 私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。 Would you mind standing aside? 脇へ寄ってくださいませんか。 They are collecting contributions for the church. 彼らは教会への寄付を集めている。 Please drop in on us when you come this way. こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。 Tom was leaning against the rail. トムは手すりに寄りかかっていた。 Have them send you an application form over the Internet. インターネットで願書を取り寄せるといいよ。 He made advances to her. 彼は彼女に言い寄った。 He contributed a lot of money to the hospital. 彼はその病院に多額の寄付をした。 Let's call at his house. 彼の家に寄ってみよう。 Disarmament is sure to make for peace. 軍縮は必ずや平和に寄与する。 Few of the trippers called in at the ghost town of New York. ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。 They often drop in to see us. 彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。 All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 She helped the old man across the street. 彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。 I gave my old clothes for the flea market sale. 私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。 To offer your seat to the old that is a kindness indeed. お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。 Thank you very much for your generous donation. 多額の寄付をありがとうございました。 The ship will call at Yokohama. その船は横浜に寄港する。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 The wind drifted the sand. 風は砂を吹き寄せた。 No one can turn the clock back. 寄る年波には勝てない。 Please drop by my home. 私の家へお立ち寄りください。 Can you tell me how to get to the nearest station? 最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。 Please drop in when it is convenient for you. 都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。 As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting. 若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。 Every time he goes out, he drops in at the bookstore. 彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。 We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog. 私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。 They have, among them, ruined our plan. 彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。 Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh. 笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。 Let's go over to your girlfriend's place! 彼女のところに寄って行こう! I'm going to drop by the supermarket. スーパーに寄ってきます。 My father is so old that he can't work. 私の父さんはとても年寄りなので働けません。 Be sure to drop in on us if you come our way. こちらにおいでの際は必ずお寄りください。 It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats. イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。 Please drop by when you go out for shopping sometimes. 買い物ついでにでもお寄りください。 I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself. 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。 The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 I called at Nancy's house on my way home from school. 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 He sank under the weight of age. 彼は寄る年波で弱った。 He called at the baker's on the way home. 彼は家に帰る途中パン屋に寄った。 I gave my old clothes for the church flea market sale. 自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。 It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover. 海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。 Don't lean against this wall. この壁に寄りかかってはいけない。 You must respect senior citizens. お年寄りは敬わなければならない。 You know, there are more and more old people. ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 Could you tell me how to get to the nearest station? 最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。 You can be sure that the money you give them will be put to good use. あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。 American senior citizens are comparatively well-off. アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 No one went near him. 誰も彼には近寄らなかった。 He called at my house. 彼は私の家に立ち寄った。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways. ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。 Be sure to drop in at my house. 必ず私の家に立ち寄りなさい。 The old man contributed a large sum of money to the poor. その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。 The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. 勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。 The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 Old people get up very early. お年寄りはとてもはやく起きる。 Drop in at my house any time you want. いつでもわが家へお寄りください。 Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 She gave away all her dolls. 彼女は自分の人形を全て寄贈した。 They dropped in at our house on their way from the movie. 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 Bob dropped in at his uncle's house. ボブはおじさんの家に立ち寄った。 She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories. 彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。 There are plants that repel insects. 昆虫を寄せつけない植物がある。 That is such a high mountain as old people can't climb. あれは年寄りには登れないような高い山だ。 The money you give them will be put to good use. 君が寄付するお金は立派に使われるだろう。 He stood aside for her to enter. 彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。 He usually drops in at my place. 彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。 No sooner had the dog seen me than it ran up to me. 犬は私を見るなり私に走り寄った。 More people came to the party than I had bargained for. こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。 Mike walked up to the boy. マイクはその少年のところまで歩み寄った。 Be kind to old people. お年寄りには親切にしなさい。 She stood close to her husband. 彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。 I'll call by at the post office on the way home. 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 My parents told me we should respect the elderly. 両親は私に年寄りを敬うように言った。 Tom didn't know that he had a secret admirer. トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。 Though he is old, he is still equal to the task. 彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。 Why don't we drop over to see her? ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。 The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 The cat crept toward the bird. 猫は小鳥に忍び寄った。