UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License