UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License