He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
Try to avoid bad company.
悪友とつき合わないようにしなさい。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.
政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.
健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
He avoids all troublesome tasks.
彼はめんどうな仕事はしない。
Avoid fried foods for a while.
揚げ物はしばらく避けなさい。
The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge.
黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。
I avoid traveling by air, if I can help it.
私はできるだけ飛行機で旅行するのは避けています。
The suspect wanted to avoid being arrested.
容疑者は逮捕を免れたいと思った。
Yoko avoided answering my question.
洋子は私の質問に答えることを避けた。
Avoid drinking too much water with your meals.
食事の際にあまり水を飲みすぎないように。
Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist.
ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。
If you want to avoid cholesterol, eat lean meat with no fat.
コレステロールをためたくなかったら、脂肪のない赤身の肉を食べるのがよい。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
A calamity was avoided by sheer luck.
大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。
Defensive driving can help you avoid accidents.
予防運転は事故を防ぎます。
Mayuko avoided doing hard work.
マユコはつらい仕事をするのをさけた。
To avoid confusion, the teams wore different colors.
混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.
彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.
急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
We cannot avoid cutting down our living expenses.
私達は生活費を切り詰めざる得ない。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
He is so aggressive that others avoid him.
彼は人に避けられるほど、性格が攻撃的です。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Avoid crossing this street when it is raining.
雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
She avoids me.
彼女は私を避けている。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.
傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
Try to avoid bad company.
悪い仲間を避けるようにしなさい。
Try to avoid overdoing it.
無理しないでね。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Don't avoid my question.
僕の質問を避けてはいけない。
I avoid traveling by air, if I can help it.
なるべく飛行機での旅行は避けています。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?
イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
Another thing to avoid is to use too much praise.
避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
Avoid those men who are idle.
怠けているような人とは関わるな。
I make a special point of avoiding that shop.
あえてあの店には行かないようにしているんだ。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
It's necessary to avoid stress.
ストレスを避けることが必要です。
She avoided answering my questions.
彼女は私の質問に答えることを避けた。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.