He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
Try to avoid bad company.
悪友を避けるように努めなさい。
We can't avoid putting off our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.
営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.
ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
I know you've been avoiding me.
あなたが私を避けているのはわかっている。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.
彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
Avoid smoking to excess.
煙草を吸いすぎないようにしなさい。
How can you avoid the dangers of the Internet?
どうすればインターネットの危険を避けられるか。
Avoid those men who are idle.
怠けているような人とは関わるな。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
He was so near that I couldn't avoid him.
彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。
Jack always finds fault with others. That's why everybody avoids him.
ジャックはいつも他人にけちをつけている。そういうわけでみんなは彼を避けている。
It's necessary to avoid stress.
ストレスを避けることが必要です。
He loses his temper so easily that everybody avoids him.
彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.
彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
She avoided answering my questions.
彼女は私の質問に答えることを避けた。
Try to avoid bad company.
悪友とつき合わないようにしなさい。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
Avoiding the appearance of evil.
李下に冠を正さず。
I make a special point of avoiding that shop.
あえてあの店には行かないようにしているんだ。
Defensive driving can help you avoid accidents.
予防運転は事故を防ぎます。
We cannot avoid cutting down our living expenses.
私達は生活費を切り詰めざる得ない。
Avoid crossing this street when it is raining.
雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
I'd like to avoid this problem in the future.
今後はこの問題を避けたいと思います。
Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort.
この機会のおかげで私たちは大いに手間暇が省ける。
We won't be able to avoid being punished this time.
今度は罰をまぬがれまい。
We have to avoid a conflict as far as possible.
出来るだけ争いを避けなくてはならない。
I tried to avoid looking at her eyes.
私は彼女の目を見るのを避けようとした。
He avoided the bait.
彼はその手にはのらなかった。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Mary pretended she was sick to avoid going to school.
メアリーは学校へいかずにすむようにと、病気のふりをした。
To avoid confusion, the teams wore different colors.
混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
I think it is all right for beginners to take great pains to avoid using Dr Martin's book.
初心者はマーテン博士の本を使わなさすぎてもいいと思う。
I try to avoid eating too much for my health.
健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Jim was able to hold back his anger and avoid a fight.
ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.
ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.
私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.
傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.