He got the job by virtue of his father's connections.
彼は父親のコネのおかげで職を得た。
Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were.
戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
No, you have to make a connecting flight in Chicago.
いえ、シカゴで乗り換えがあります。
The two incidents are connected with each other.
その2つの事件は互いに関係がある。
They often connect Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を想像する。
There is no connection between them.
両者の間に関係はない。
The man connected two wires.
その男は2本の電線をつないだ。
The canal connects the Atlantic with the Pacific.
その運河は大西洋と太平洋をつないでいる。
There is a connection between smoking and lung cancer.
喫煙と肺がんには関連性がある。
This telephone is connected to the fax machine.
この電話はファックスにつながっている。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.
肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
There is a connection between smoking and lung cancer.
肺ガンは喫煙と関係がある。
You should cut off your connections with that group.
あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
Please connect me with Dr. White.
ホワイト博士につないで下さい。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Will you please connect me with Mr Smith?
スミスさんにつないでくださいませんか。
Please connect a controller.
コントローラーを接続してください。
My job search is really going rough. I don't have any connections.
俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。
If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe.
この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.
彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
This connection is too slow for me to watch movies.
この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
Oh, I was disconnected.
あ、切れちゃった。
The economy is deeply connected to politics.
経済は政治と深い関係がある。
The stomach connects to the small intestine.
胃は小腸に繋がっている。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.
この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.
交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京と大阪をつないでいる。
This bus connects the two large cities.
このバスは2つの大都市をつないでいる。
He professes that he had no connection with that affair.
彼はその事件と関係がないと公言した。
He connects himself with the law firm.
彼はその法律事務所に関係している。
He made a speech in connection with world peace.
彼は、世界平和に関して演説した。
The police are inquiring into his connections with the criminals.
警察は彼と犯人との関係を調査している。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.
犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京・大阪間をつないでいる。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京と大阪を結ぶ。
He used a wire to connect the new light.
彼は新しい電灯を止めるのに針金を使った。
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.
東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
The two cities are connected by this highway.
その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
She capitalised on her father's connections in getting her present job.
今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
He has no connection with this affair.
彼はこの事件とは関係ない。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.