Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have many things to do now. | 今日はたくさんしなくてはいけないことがあります。 | |
| Between you and me, I don't like our new team captain. | ここだけの話だが、チームの新キャプテンは好きじゃない。 | |
| Who do you think is familiar with this matter? | 誰がこの問題に精通していると思いますか。 | |
| If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. | 面白半分なら来ないで欲しい。 | |
| Do you know who he is? | 君は彼が誰だか知っているか。 | |
| She loves the doll like her own sister. | 彼女はその人形を実の妹のようにかわいがる。 | |
| Does a child's musical talent depend on heredity? | 子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。 | |
| Do you know who brought that team into being? | あなたはそのチームを誰が生み出したか知っていますか。 | |
| He did not go out, but sat down. | 彼は出て行かないで座ってしまった。 | |
| He left the door open. | 彼はドアを開けっぱなしにした。 | |
| Do you have Time magazine? | あなたはタイムマガジンを持っていますか? | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| Pardon me for interrupting. | お話中失礼します。 | |
| I don't mind waiting. | 私は待つのはかまわない。 | |
| A lot of trees were cut down. | たくさんの木が切り倒された。 | |
| He's afraid of that dog. | 彼はその犬が恐い。 | |
| I can't do without your advice. | あなたのアドバイスなしではいられません。 | |
| What does "There is a tide" imply? | 「There is a tide」とはどういう意味ですか。 | |
| How often do you see Tanaka? | あなたはどのくらい田中さんと会っているの。 | |
| What was the idea of leaving the cup upside down last time? | この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。 | |
| I don't have much money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| Jack insists that he has nothing to do with the crime. | ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。 | |
| How many children do you want to have when you get married? | 結婚したら、何人子供がほしい? | |
| I don't think he is truthful. | 彼が正直だとは思わない。 | |
| Don't keep me in the dark about it. | その事を僕に隠さないでください。 | |
| What time does Flight 123 from Tokyo arrive? | 東京発は123便は何時に到着しますか。 | |
| Don't talk rubbish. | 変なこと言うなよ。 | |
| Wait, don't shoot! | 待て、撃つな! | |
| I don't know what has become of him. | 彼がどうなったか知らない。 | |
| There are no dogs bigger than this one. | この大きさを超える犬はいない。 | |
| Winter does not look real without snow. | 冬はやっぱり雪がないとね。 | |
| Bear down in one's studies. | 勉強に身を入れる。 | |
| If you don't eat, you die. | 食事を取らなければ人間は死んでしまう。 | |
| At the least there is nobody who equals Madonna. | 少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。 | |
| I suppose you don't watch very much television, right? | テレビはあまり見ないのですかね? | |
| I don't know what to do about that mess. | その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 | |
| Don't fix it if it ain't broke. | 壊れていないなら直すな。 | |
| I don't think we should do that. | それはしない方がいいと思います。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any. | 100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| Please don't walk too fast. | あまり速くあるかないでください。 | |
| What do you say to seeing a doctor? | 医者に診てもらったらどうですか。 | |
| All the dogs are alive. | すべてのイヌが生きています。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 | |
| We had to do without oil during the war. | 我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。 | |
| Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken? | ケン、私のスピーチの原稿を見てくれる暇ある? | |
| I have a lot more experience than Tom does. | 私にはトムよりも多くの経験があります。 | |
| You have a light hand, don't you? | 君は手先が器用だね。 | |
| I don't like her in some ways. | いくつかの点で私は彼女が気に入らない。 | |
| Sit down, please. | 座って下さい。 | |
| He has the freedom to do what he thinks is right. | 彼は正しいと思っていることをする自由がある。 | |
| To tell the truth, I don't really care. | つーかマジどうでもいんですけど。 | |
| He was paid one million dollars in retirement allowance. | 彼は100万ドルの退職金をもらった。 | |
| Don't enter at the kitchen door. | 勝手口から入ってはいけないよ。 | |
| Do you have the same thing in a different color? | これと同じ品で色違いはありませんか。 | |
| His honesty is beyond doubt. | 彼が正直であることは疑いもない。 | |
| Don't run, walk slowly. | 走るな、ゆっくり歩け。 | |
| Do you sometimes go abroad on your holidays? | 休暇で時には海外に出かけますか。 | |
| What will we do about getting tables, chairs and such? | 椅子とかテーブルとかの搬入はどうするの? | |
| I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items. | このアンケート、項目が多すぎて記入する気になれないよ。 | |
| May I trouble you to shut the window? | ごめんどうでしょうが窓を閉めていただけませんか。 | |
| Don't worry about it! | 心配しなくていいよ。 | |
| Their house was burned down in the fire. | 彼らの家はその火事で全焼した。 | |
| Don't multi-post, idiot. | マルチするなアホ。 | |
| Isn't she a doctor? | 彼女は医者ではないのですか。 | |
| I want to travel this summer, but I don't know where to go. | この夏旅行がしたいが、どこへ行ったらいいかわからない。 | |
| Don't let your feelings show. | 喜怒哀楽を見せるな。 | |
| No matter how you do it, the results will be the same. | どんな方法でやっても、結果は同じだろう。 | |
| No sooner had the dog seen me than it ran up to me. | 犬は私を見るなり私に走り寄った。 | |
| Tom doesn't know for certain what Mary is going to do. | トムはメアリーが何をするつもりなのか、はっきりと知らない。 | |
| I don't know who to ask for advice. | 私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。 | |
| What do you usually eat for breakfast? | 朝はいつも何食べてるの? | |
| I am not going, because, among other reasons, I don't have money. | 私は、他にもいろいろ理由があるが、とりわけ金がないから行かない。 | |
| I started a new blog. I'll do my best to keep it going. | 新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ! | |
| We can't be sure which door Tom will come through. | トムがどっちのドアを通ってくるのか、私たちにははっきり分からない。 | |
| Mr Briggs is not any doctor, he is an excellent surgeon. | ブリッグス氏はただの医者ではなく、優れた外科医だ。 | |
| This window won't fasten. | この窓はどうしても閉まらない。 | |
| He told me that if he were I, he would not do so. | 私が君だったらそんな事はしないだろうよと彼は私に言った。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| Don't you have anything better to do? | 暇なやつだ。 | |
| My mother has a driver's license, but she doesn't drive a car. | 母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 | |
| The lodger next door lives on about 30,000 yen a month. | 隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。 | |
| Do as you like. | 好きにしてください。 | |
| I learned that woman I thought was a nurse is, in fact, a doctor. | 私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。 | |
| I don't want to respect a man like him. | 僕は彼のような奴を尊敬したくない。 | |
| "How do you do, Mr James?" "Fine, thanks for asking. Nice to meet you." | 「はじめまして、ジェイムズさん」「こちらこそ、あなたにお会いできて、こんなに嬉しいことはありません」 | |
| Do you live in Sasayama? | あなたは篠山に住んでいますか。 | |
| When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry. | 強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。 | |
| The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. | 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 | |
| I don't feel like doing my math homework now. | 今は宿題をやる気がしない。 | |
| Do you know his status in the company? | この会社での彼の地位を知っていますか。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | なぜ空が青く見えるか知っていますか。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| We don't have much snow here even in the winter. | 当地では冬でもほとんど雪が降らない。 | |
| Do not translate this sentence! | この文を翻訳してはいけません! | |
| How long does it take for you to read this book? | この本をあなたはどれぐらいで読めますか。 | |
| The doctors did not believe he was in danger of dying. | その医者は彼に死の危険が迫っていることが信じられなかった。 | |