I wrote down his phone number so I wouldn't forget it.
忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。
I'll do whatever I can to help you.
私は君を助けるためにはできることは何でもやります。
We stood at the door to welcome our guests.
我々は戸口に立って来客を歓迎した。
That is a lovely doll, isn't it?
あれはかわいらしい人形ですね。
I don't know whether to accept or refuse.
私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
You don't have to go getting so hairy about such a small thing.
そんな小さなことに目くじら立てなくてもいいじゃないの。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。
He traveled with only a dog for company.
彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
Don't go to that kind of a place at night.
夜にそんなところへ行ってはいけません。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を継承した。
I was in London most of the summer.
夏のほとんど、私はロンドンにいた。
He always speaks at random.
彼はいつも口からでまかせを言う。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
I'm using a Mac and I can't read a Windows 95 file.
私はマックを使っていてウィンドウズ95のファイルは読めません。
His honesty cannot be doubted.
彼が正直なのは疑いのないことだ。
He got four dolls, of which three were made in China.
彼は人形を4つ買ったが3つは中国のものだった。
Don't forget to pick me up tomorrow morning.
明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Do you enjoy making me feeling like the dead?
俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。
It doesn't matter whether he comes late or not.
彼の来るのがおくれようとおくれまいとかまわない。
We have three dogs, one white and two black.
うちには犬が3匹いて、白いのが1匹、黒いのが2匹です。
Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such.
良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。
Frankly, I don't like him.
あからさまに言えば彼は嫌いだ。
He doesn't resemble either of his parents.
彼は両親のどちらにも似ていない。
If it were true, what would you do?
もしそれが本当なら君ならどうするか。
Do you know what this box is made of?
君はこの箱が何で作られているかを知っています。
Please undo the package.
その荷持をほどいてください。
Don't lean against the wall.
壁にもたれかかるな。
This hotel does not serve lunch.
このホテルでは昼食はでません。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.