Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What time does school begin? | 学校は何時に始まりますか。 | |
| Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar. | 西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| The man standing by the door is a famous singer. | ドアのそばに立っている人は有名な歌手です。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。 | |
| He went into the next room and lay down. | 彼は隣の部屋に入って横になりました。 | |
| The lock doesn't catch. | 鍵がかからない。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| Which do you like better, chicken or fish? | 鶏肉と魚ではどちらの方がすきですか。 | |
| I expect you all to do your best. | 私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。 | |
| Bob is down for the coming tennis competition. | ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 | |
| What do you think about it? | それについてどう思いますか。 | |
| I think it's about time we got down to brass tacks. | 私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。 | |
| Do I have to go right now? | 今すぐいかなければなりませんか。 | |
| It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime. | 天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。 | |
| Don't work yourself too hard. | あまり無理するなよ。 | |
| Their reports don't accord. | 彼らの報告は食い違っている。 | |
| I don't see what's wrong with that. | それのどこが悪いのか分かりません。 | |
| He's intelligent, but I still don't like him. | 彼は頭がよいがやはり嫌いだ。 | |
| He will pay 20 dollars at most. | 彼はせいぜい20ドルしか払わないだろう。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| It doesn't matter who says that, it's not true. | 誰が言おうとそれは真実ではない。 | |
| Don't step on that rock. It's going to fall. | その岩を踏んではいけない。落ちそうだ。 | |
| Mary said she would do her homework. | メアリーは宿題をやるといった。 | |
| The boxer said he would knock down his opponent in the first round. | そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。 | |
| I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again. | 今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。 | |
| Don't break the branches. | 枝をおらないでください。 | |
| I don't think that this shirt suits a red tie. | このシャツに赤いタイは合わないと思う。 | |
| Their modest income doesn't allow for many luxuries. | 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 | |
| There are also some children who don't like apples. | りんごが嫌いな子どももいる。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| This has nothing to do with you. | これは君に関係がない。 | |
| He gives me a bad time, as he always does. | 彼はいつも私をいじめる。まぁ、いつもの事だが。 | |
| She always has her hair done by a famous hairdresser. | 彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。 | |
| A shiver ran down my spine. | 震えが背筋を走った。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| A delicatessen caught fire and burned down, leaving a heap of ashes. | デリカテッセンから火災が発生し、灰の山を残して全焼した。 | |
| Were the earth to stop revolving, what do you suppose would happen? | 仮に地球が自転をやめれば、どうなると思いますか。 | |
| Do you have a guide map of the city? | シティガイドマップがありますか. | |
| Who do you think was watching TV in this room last night? | 誰が昨夜この部屋でテレビを見ていたと思いますか。 | |
| I can't do anything for Tom. | トムに何もしてあげられない。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. | 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 | |
| Do you accept VISA? | VISAは使えますか。 | |
| I'm sorry I let you down. | がっかりさせてごめんね。 | |
| I don't like the taste of tomatoes. | 私はトマトの味が嫌いだ。 | |
| I'll take care of this dog. | 私はこの犬の世話をするつもりです。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にするな。 | |
| Sales are down now. | 今は売り上げが落ちている。 | |
| Calm down. | 落ちついて。 | |
| What time do you close? | 何時に開店しますか。 | |
| I used to do fishing. | 私はよく釣りをしたものだ。 | |
| Is there anything that I can do to help you? | 何かお力になれることありませんか? | |
| The Thames is a river that flows through London. | テムズ川はロンドンを貫流する川である。 | |
| She withdrew her head from a window. | 彼女は窓から頭を引っ込めた。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっぱなしにするな。 | |
| I don't want any trouble. | 厄介事は御免だよ私は。 | |
| I would love to come with you all, but I don't have any money. | 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 | |
| Is there anything I can do for you? | 何かしてあげられることがありますか。 | |
| The trouble with him is that he is seldom punctual. | 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 | |
| What do you enjoy most about learning French? | フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか? | |
| A doctor was sent for at once. | すぐに医者が呼びにやられた。 | |
| Do you have an item that you always carried with you as child? | 子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか? | |
| How many times do you have to go to the dentist? | 何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの? | |
| Jiro doesn't have to go to school today. | 次郎は今日学校へ行く必要がない。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys. | ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。 | |
| I can't do anything. | 私は何もできない。 | |
| I told them again to turn down the radio. | 彼らにラジオの音を小さくするように何度も言った。 | |
| He doesn't eat raw fish. | 彼は生の魚を食べない。 | |
| Go to the doctor to get your prescription! | 処方箋をもらうために医者に行きなさい。 | |
| Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care. | どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 | |
| European currencies weakened against the dollar. | 欧州通貨はドルに対して弱くなった。 | |
| The police asked the girl to make a rough sketch of her lost dog. | 警察官はその少女に、いなくなった犬の大まかな絵を描くように求めた。 | |
| By the way, do you play the violin? | ところで、君はバイオリンを弾きますか。 | |
| Will you leave the door open? | ドアを開けたままにしておいてくれませんか。 | |
| Don't blame me. | 僕のせいにするなよ。 | |
| While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls. | 寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。 | |
| See that the window is closed. | 窓が閉まっているか確かめとけ。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| What you say and what you do are different. | 君は言ってることとやってることが違う。 | |
| Don't make me say the same thing over and over again! | 何度も何度も同じことを言わせるなよ。 | |
| This is but a humble downtown store. | ここはしがない下町の店です。 | |
| You don't need to worry about such a thing. | 君はそんなことを心配する必要はありません。 | |
| I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink. | 俺、甘党だけど、お酒も飲むよ。 | |
| Do you really think Tom's wounds are self-inflicted? | トムがわざとけがをしたと本当に思っているのですか。 | |
| How long does it take to get to Vienna on foot? | ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| That is a Japanese doll. | それは日本人形だ。 | |
| It's really time something was done. | まさに何かをしなければならないときだ。 | |
| Do you think that you can put your idea into practice? | 君の案を実行に移せると思っているのか。 | |
| Note how I do it. | 私がどんな風にそれをやるかよく見ていなさい。 | |
| Please don't say that. | お願いだからそんなこと言わないで。 | |
| Don't keep criticizing me! | 私を批判し続けないで! | |
| The freedom of the press should not be interfered with. | 報道の自由は阻害されてはならない。 | |
| I saw a dog. | 犬を見かけました。 | |
| What do you think of modern art? | 現代芸術をどう思いますか。 | |
| The workers like to gather in a pub where they can let their hair down. | 労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。 | |