Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do not translate this sentence! | この文を翻訳してはいけません! | |
| Do you love each other to that extent? | 貴方たちは、そのほど愛していますか。 | |
| Do you have anything for a headache? | 頭痛に効く薬はありますか。 | |
| Don't lose your temper no matter what he says. | 彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。 | |
| I didn't like her at first, but now I do. | 最初のうちは彼女を好きではなかったが今は好きです。 | |
| I want a dozen cream puffs. | シュークリームを1ダース下さい。 | |
| I have been down with a headache. | 私は頭痛で伏せていました。 | |
| My father is a pilot on the domestic line. | 私の父は国内線のパイロットです。 | |
| They called off their visit to London. | 彼らはロンドン行きを中止した。 | |
| The man went begging from door to door. | その男は一軒ごとに物乞いをしてまわった。 | |
| This will do for the time being. | 目下のところこれで間に合うでしょう。 | |
| You must get the job done before the deadline. | 期限前にこの仕事を仕上げなさい。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 | |
| Don't you get on each others' nerves? | お互い喧嘩になったりしないかい。 | |
| It was so hot that I slept with the window open. | 暑かったので私は窓を開けたまま眠った。 | |
| How do you find his new novel? | 彼の今度の小説はいかがでしたか。 | |
| I don't know what to do anymore. | もう何をしたらいいか分からない。 | |
| I don't need a loan anymore. | もはやローンは必要ではない。 | |
| He is good for five thousand dollars. | 彼なら5000ドルは払える。 | |
| Who do you want to talk to? | あなたが話をしたいのは誰なのか。 | |
| Don't be so hard on your son. | 息子さんにそんな厳格になるのはおやめなさい。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| I'd like to change yen to dollars. | この円の現金を、ドルに両替してください。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| Don't look into my room. | 私の部屋を覗かないで。 | |
| Do you feel birthdays are important? | 誕生日って大事だと思う? | |
| I don't feel like waiting any longer. | もう待つ気が無くなった。 | |
| I've been trying to cut down on caffeine. | カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。 | |
| The old doctor takes pride in his work. | その老医師は自分の仕事に誇りを持っている。 | |
| They have the right to do so. | 彼らにはそうする権利がある。 | |
| He doesn't speak our language. | 彼は我々の言語を話しません。 | |
| We can not do without water even for a day. | 私たちは水無しでは一日もやっていけない。 | |
| Hey, Cleo. Don't wander around too much, OK? We've only just entered the park. | おい、クレオ。あんまりうろちょろするなー?まだ入園したばっかりなんだぞ。 | |
| She has tried various methods of slimming down. | 彼女はやせるためのいろいろな方法を試した。 | |
| You may eat anything as long as you don't eat too much. | 食べすぎないかぎり、何を食べてもかまわない。 | |
| Do you feel at home anywhere? | どこにいてもくつろげます? | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| You will soon adjust to living in a dormitory. | すぐに君は寮で生活するのになじみますよ。 | |
| Don't move! | じっとして! | |
| He doesn't eat raw fish. | 彼は生の魚を食べない。 | |
| I don't like being told what to do. | あれこれ指図されるのは嫌いだ。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては何の疑いも無い。 | |
| I will do anything for you. | 私はあなたの為に何でもしますよ。 | |
| You must leave diagnosis to your doctor. | 診断は医者に任せなければなりません。 | |
| The mother told her daughter to do it herself. | そんな事は自分でしなさいとお母さんが娘に言いました。 | |
| Do you hold him in great account? | 彼を重視しているのですか。 | |
| This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. | この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 | |
| She loves the doll like her own sister. | 彼女はその人形を実の妹のようにかわいがる。 | |
| Feeling a little dizzy, I sat down for a while. | 少しめまいがするので、私はしばらく腰を下ろした。 | |
| We can do nothing but wait for a while until the seats are available. | 席があくまでしばらく待つしかない。 | |
| I am not rich, nor do I wish to be. | 私は金持ちではないし、またそうなりたいとも思わない。 | |
| Excuse me, does this train go to Washington Square? | すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。 | |
| Your dog is very big. | お宅の犬は大きいですね。 | |
| She came down with a cold. | 彼女は風邪をひいた。 | |
| Much to my surprise, the door opened noiselessly. | とても驚いたことには、ドアが音もなく開いた。 | |
| For one thing, I don't have any money. For another, I don't have the time. | 一つにはお金が無いし、また一つには暇が無い。 | |
| Which one of Japan's historical characters do you identify yourself with? | 日本の歴史上の人物であなたは誰が好きですか。 | |
| She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight. | もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。 | |
| I don't know who should guide me. | 私を案内すべき人がわからない。 | |
| I heard him go down the stairs. | 彼が階段を降りていくのが聞こえた。 | |
| Don't do wicked things. | あくどい事をするな。 | |
| My wife wanted to adopt a child. | 妻は養子をとりたかった。 | |
| Why don't we share a room? | 1つの部屋に一緒に住まないか。 | |
| I will do my best. | 出来るだけがんばります。 | |
| If you should fail, don't lose heart. | 万一失敗しても、落胆するな。 | |
| The trouble is that I don't have much money now. | 困ったことには今あまりお金がないんだ。 | |
| He's active doing charity work. | 彼は慈善活動で忙しい。 | |
| The population of London is much greater than that of any other British city. | ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。 | |
| He seldom, if ever, reads a book. | 彼が本を読むことはまずない。 | |
| The dog jumped at the girl on her way to school. | 犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。 | |
| Dogs run faster than people. | 犬は人間よりも速く走る。 | |
| Don't be afraid. | まだ少し怖いけど。 | |
| You will catch it if you do such a thing. | そんなことをするとあなたは叱られますよ。 | |
| Does he need to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| Please don't laugh at me. | 私のことを笑わないで下さい。 | |
| A drunk man fell down the stairs. | 酔っ払いが階段から落ちた。 | |
| She drove a car down a country road. | 彼女が田舎道を車で走って行った。 | |
| His office is going to be shut down for want of money. | 彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。 | |
| I don't think she is fit for the job. | 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 | |
| What do you think of her poem? | 彼女の詩をどう思いますか。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| Does goodness charm more than beauty? | 善良さには美貌よりも人の心を多くひきつけるものがありますか。 | |
| My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. | 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 | |
| His weight is double what it was ten years ago. | 彼の体重は10年前の2倍だ。 | |
| How do you make Mirano? | このミラノという料理はどういう料理方法ですか。 | |
| You don't have to dress up. | 盛装なさる必要はありません。 | |
| Put your gun down. | 銃をおろしなさい。 | |
| This word has a double meaning. | この単語には二重の意味があります。 | |
| I don't think any more students want to come. | 学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。 | |
| Do you like tea or coffee? | 紅茶やコーヒーは好きですか。 | |
| This will do us for the present. | さしあたり、我々にはこれで間に合います。 | |
| I don't have the remotest idea what he will do next. | 彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。 | |
| Do you speak Latin? | ラテン語が話せますか。 | |
| Sit down with me. | 私といっしょに座りなさい。 | |
| I'd rather live happily in the present than go down in history. | 僕は歴史に名を残すよりも今を幸せに生きたい。 | |
| Why don't you go home early today? | 今日は早退したらどうですか。 | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| Housewives have a hundred things to do. | 主婦にはすることが山ほどある。 | |
| Do you really think Tom's wounds are self-inflicted? | トムがわざとけがをしたと本当に思っているのですか。 | |