Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no doubt as to who will be elected. | だれが選ばれるかについては疑いはない。 | |
| We don't have much time. Let's hurry. | 時間がない、急ごう。 | |
| The dog walked backward. | 犬は後ずさりした。 | |
| I have nothing to do this afternoon. | 私は今日の午後何もすることがない。 | |
| We don't meet very often recently. | 最近あまり会わない。 | |
| It was entirely by chance that I found out what he was doing. | 彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。 | |
| We all searched high and low for the missing documents, but they were never found. | 私たちはみんなで紛失した書類をくまなく探したがどうしてもみつからなかった。 | |
| Who do you think would do such a thing? | こんなことしそうなのは誰だと思う? | |
| Does a uniform eliminate class difference? | 制服は階級の差を取り除くだろうか。 | |
| Do you mean what you say? | 本気ですか。 | |
| Don't leave your baby crying. | あなたの赤ちゃんを泣かせっぱなしにしておくな。 | |
| He doesn't eat anything except fruit. | 彼は果物しか食べない。 | |
| Don't get so excited! | そんなに興奮するな。 | |
| "Do you mind if I smoke?" "Not at all." | 「たばこを吸ってもかまいませんか」「ええ、かまいません」 | |
| What time does the dance floor get crowded? | ダンスフロアは、何時頃混んできますか。 | |
| Which do you like better, the sea or the mountains? | 海と山と、どっちが好き? | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| She is no doubt pretty, but she isn't beautiful. | なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。 | |
| You do not have to do it now. | 今それをする必要はない。 | |
| In case of fire, break this window. | 火事のときにはこの窓を破ってください。 | |
| The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt. | 本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。 | |
| You had better do it right now. | 今すぐそれをしたほうがいいよ。 | |
| I knocked on the door, but nobody answered. | ドアをノックしてみたが誰もいなかった。 | |
| Don't feel sad or ill at ease. | 悲しい気持ちや不安になってはいけません。 | |
| Do you think we'll have good weather tomorrow? | あなたはあした晴れると思いますか。 | |
| Because an average person doesn't need 3D, or high whatchacallit speeds. | 普通の人は、3Dだとか高速でうんたらだとか必要としないですからね。 | |
| I spent ten dollars on books. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| What does Tom consider to be the most important point? | トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| He will struggle to graduate if he does not make progress. | 彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。 | |
| She doesn't have any friends. | 彼女は友達がいない。 | |
| You don't remember, I'll never forget. | あなたは覚えていないだろうが私は必ず忘れない。 | |
| I don't like him. | あいつは苦手だ。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| All the Parisians have gone outdoors. | パリ中の人が戸外に出ている。 | |
| Don't ask me to choose between you and my job. | 私か仕事かって迫るのはやめてくれよ。 | |
| If you don't want to do it, you don't have to. | 嫌なら結構です。 | |
| Do I have to come home now? | 今帰らなければなりませんか。 | |
| I don't usually have to work on Sundays. | 私はふつう日曜日には働かなくてもよい。 | |
| Do you know anything about Tom's childhood? | トムの子どもの頃について何か知っていますか。 | |
| I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done. | やむを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけには行かなかった。 | |
| I cannot do without this dictionary even a day. | 私は1日もこの辞書なしでやって行けない。 | |
| You'll have to do it, whether you like it or not. | 否が応でも君はそれをしなくてはいけない。 | |
| Do you think she's attractive? | あなたは彼女を魅力的だと思いますか。 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| The heavens do not create men that are more than men, nor do they create men that are less than men. | 天は人の上に人をつくらず、人の下にひとをつくらず。 | |
| Do your homework right away. | さっさと宿題をやりなさい。 | |
| I don't go in for that sort of thing. | そういう類いのことは好きじゃない。 | |
| "Do you think he will come?" "I hope not." | 「彼は来ると思いますか」「来ないといいね」 | |
| He went out the window. | 彼は窓から出て行った。 | |
| The hunting dogs followed the scent of the fox. | 猟犬たちはキツネの匂いの跡をたどった。 | |
| The police were heading for a shake down. | 警察は徹底的捜査をしようとしてた。 | |
| They insisted on my getting the work done by tomorrow. | 彼女は私に、明日までにこの仕事を完了するようにと言ってきかなかった。 | |
| Why does the US government let people have guns? | どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう? | |
| Is she a doctor? | 彼女は医者ですか。 | |
| He opened the door. | 彼はドアをあけた。 | |
| The enterprise was doomed to failure. | その事業は失敗する運命にあった。 | |
| He does not seem pleased with his condition. | 彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| You will be paid according to the amount of work you do. | 君の資金は仕事量に応じて支払われる。 | |
| Granting that it is true, it does not concern me. | それが事実であるとしても、私に関係ないことです。 | |
| He lived in the center of London. | 彼はロンドンの中心部に住んでいた。 | |
| Don't follow the fashion. | 流行を追うな。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth? | 歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう? | |
| In 1853, Perry asked Japan to open the door to America. | 1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。 | |
| I fed some meat to my dog. | 私は犬に肉を与えた。 | |
| He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. | 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 | |
| Is there a doctor in the house? | お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。 | |
| We can pay 200 dollars at most. | 多くても払えるのは200ドルまでだ。 | |
| I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home. | 昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。 | |
| What do you take me for?! | 俺を何だと思ってるんだ。 | |
| Do you mind if I open the window? | 窓を開けてもかまわないでしょうか。 | |
| It's too bad that I don't need to lose weight. | 痩せる必要がないというのは残念だ。 | |
| He groped for the doorknob in the dark. | 彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。 | |
| He was too embarrassed to do it. | 彼は恥ずかしくてそうすることができなかった。 | |
| She doesn't have any friends or relatives to take care of her. | 彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。 | |
| He received a tremendous punch on the jaw from his opponent. | 彼は相手からあごに強烈なパンチを受けた。 | |
| When do you play tennis? | いつあなたはテニスをしますか。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼の気持ちを静めようとした。 | |
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| Do you really mean it? | 本気でそう言っていんのか。 | |
| Do it this way. | こんな風におやりなさい。 | |
| I don't want to be lame; I want to be cool!! | のろまにはなりたくない。かっこ良くなりたい!! | |
| She is willing to do anything for me. | 彼女は喜んで私の為に何でもしてくれます。 | |
| I don't care what people think about the way I dress. | 僕は身なりをどう思われようとどうだっていい。 | |
| What sort of work do you do? | どんな仕事をしていますか。 | |
| Garlic gives off a strong odor. | にんにくは強いにおいを放つ。 | |
| Why don't you believe me? | どうして信じてくれないの? | |
| Don't lean against the wall. | 壁により掛かるな。 | |
| An uncle of mine is a doctor. | 私のおじさんは医者です。 | |
| They wondered what to do first. | 彼らは何から始めるべきか考えた。 | |
| Do I make myself clear? | 私の言っていることが分かりますか。 | |
| I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject. | 奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| The dog wagged its tail eagerly. | 犬は盛んに尾を振った。 | |
| He doesn't watch television at all. | 彼は全然テレビを見ない。 | |
| We restrained the boy from breaking the window. | 私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。 | |