Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No one knows the real reason why we love dogs. | われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。 | |
| If you're drunk don't take the wheel of a car. | 飲んだら車を運転してはならない。 | |
| The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? | お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 | |
| He admitted having done wrong. | 彼は悪いことをしたとしぶしぶ認めた。 | |
| Do you know what it is? | あなたはそれが何か知っていますか。 | |
| Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple. | 結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。 | |
| I lost the door key, so I can't enter the house. | ドアのカギをなくしたので家に入れない。 | |
| Tom doesn't want to lie to Mary. | トムさんはメアリーさんにうそをつきたくありません。 | |
| I have two dogs. One is white and the other black. | 2匹犬を飼っているが、1匹は白でもう1匹は黒だ。 | |
| Since when do you learn Latin? | いつからラテン語を勉強してるの? | |
| How is Tom doing? | トムはどうしてる? | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| He has one dog and six cats. | 彼は犬1匹とネコ6匹を飼っている。 | |
| The tree throws its shadow over the wall. | 木は壁にその影を投げかけている。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早く起きるわけではない。 | |
| She is a doctor. | 彼女は医者です。 | |
| If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| I want to run a Windows 95 game. | Windows95対応のゲームを動かしたいのです。 | |
| I must pay a visit to the doctor tomorrow. | 明日一度医者へ行こう。 | |
| Our guest is waiting for us downstairs. | 私たちの客が下で待っています。 | |
| I want to become a bisque doll maker. | 私は将来ビスクドール作家になりたい。 | |
| Her old bike squeaked as she rode down the hill. | 坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。 | |
| A young man is singing in front of the door. | 若い男の人がドアの前で歌っています。 | |
| If you don't want to go, you don't need to. | 行きたくないんだったら、行かなくてもいいよ。 | |
| Nobody noticed that the picture was hung upside down. | 誰もその絵が逆さにかかっていることに気がつかなかった。 | |
| It is doubtful whether this will work. | これがうまくいくかどうか疑わしい。 | |
| Don't waste time on trifles. | つまらないことに時間を無駄に過ごすな。 | |
| Don't speak ill of him in his absence. | 彼のいないところで彼の悪口を言うな。 | |
| He put the phone down. | 彼は受話器を下に置いた。 | |
| I don't like coffee. | ぼくはコーヒーがきらいだ。 | |
| Apart from carrots, there is nothing he does not eat. | ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。 | |
| In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway. | ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。 | |
| There's still a lot to be done. | やるべきことがまだたくさん残っている。 | |
| I don't have any pencils. | 私は鉛筆を持っていません。 | |
| Don't get so excited! | そんなに興奮するな。 | |
| Do be quiet! | 静かにしろったら。 | |
| This accident has nothing to do with me, officer. | お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。 | |
| I do love you. | あなたが好きなのです。 | |
| Don't move from here. | ここから動くな。 | |
| I made a mistake through doing it in a hurry. | 私はあわててやったので間違いをおかした。 | |
| Don't make any noise or you'll scare the birds away. | 音を立てないで。立てると鳥たちを驚かせて飛んでいってしまうわよ。 | |
| Do you remember the town where he was born? | 彼の生まれた町を覚えてますか? | |
| The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread. | 「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。 | |
| Next time you come, don't forget to give it back to me. | 次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。 | |
| I don't want to be used. | 利用されるのはごめんだ。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| You don't have to tell that to your parents. | そのことは親に言わなくていいですよ。 | |
| What do you want now? | 君は何がほしい。 | |
| I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya. | 京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| You had better do it at once. | 君はそれをすぐしたほうがよい。 | |
| Please be careful not to forget to lock the door when you go out. | あなたが出かけるときドアに鍵をかけるのを忘れないように気をつけてください。 | |
| Don't quote me on this, but I agree with you. | これはオフレコだけど、君に同意するよ。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を片付けた。 | |
| I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week. | 先週弟が貸してくれた10ドル、借りたままだ。 | |
| The joys of the world do but little. | この世の喜びはほんのすこししかない。 | |
| What medicine do you recommend? | おすすめの薬は何ですか。 | |
| The fire burned down ten houses. | 10軒の家がその火事で焼失した。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| His dog appeared from behind the door. | 彼の犬がドアの後ろから現れた。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| I don't know if it was because of the late hour or because of the rain, but there was no one around. | 夜更けのせいか、雨のせいか、人影はなかった。 | |
| The doctor tried every possible means to save his patient. | 医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。 | |
| They broke down part of the wall. | 彼らは塀の一部を取り壊した。 | |
| Do your best to complete the work. | その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。 | |
| There is not a shadow of doubt about his honesty. | 彼の正直には少しの疑いもない。 | |
| This shirt costs ten dollars. | このシャツの値段は10ドルです。 | |
| Why does it draw out lunch every day? | なぜ毎日昼食を抜くのですか。 | |
| Do you often take business trips? | 出張は多いですか。 | |
| She felt a sigh of relief when the work was done. | 彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。 | |
| Don't fix it if it ain't broke. | 壊れていないなら直すな。 | |
| Doctors warn us of a possible danger. | 医者は危険の可能性を警告する。 | |
| Does he have any children? | 彼には子供が何人かいますか。 | |
| You don't have a fever. | あなたは熱がない。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| My grandfather is so fond of reading that not a day passes in which he doesn't open a book. | 私の祖父は読書が大好きで、本を開かない日は1日もありません。 | |
| "Don't say such rubbish!" said the farmer. | 「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。 | |
| I've reserved a double. | ダブルルームを予約しています。 | |
| Trees are cut down and land is cleared. | 樹木が切り倒され土地が切り開かれている。 | |
| You do your part and I'll do the rest. | 君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。 | |
| He threw the big man down. | 彼はその大男を投げ倒した。 | |
| Don't give up. | 諦めないで。 | |
| This cola has gone flat and doesn't taste good. | このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。 | |
| They have the right to do so. | 彼らにはそうする権利がある。 | |
| And you say I don't have a nose for what's popular. | 僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。 | |
| It looks like it might rain, so don't forget your umbrella. | 天気悪くなるみたいだから傘忘れないようにね。 | |
| Do as you please. | 君の思うようにしなさい。 | |
| Please come downstairs. | 階下へおりてらっしゃい。 | |
| Working to excess will do you harm. | 働きすぎると体によくないだろう。 | |
| This watch costs ten dollars at the most. | この時計はせいぜい10ドルだ。 | |
| The young men said that they would do it despite all of the difficulties. | 少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| You can't rely on him these days to do a proper job. | このごろは彼がきちんと仕事をやってくれるのを当てにできない。 | |
| The tree throws a shadow on the grass. | その木は、芝生に影を投げかけている。 | |
| If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. | お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 | |
| The total is approximately ten thousand dollars. | 合計は1万ドルに近い。 | |
| Does anyone want some more pie? | パイがもっと欲しい人いる? | |