Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| He does not come here every day. | 彼は毎日ここへくるとは限らない。 | |
| I've still got a lot of work to do. | 先は長いなあ。 | |
| I don't understand why she doesn't love me any more. | 彼女がもう私を愛さなくなった理由がわからない。 | |
| You can get an idea what we are doing here soon. | ここでぼくたちが何をやっているか、君にもすぐにわかるよ。 | |
| Why don't you go play outside? | 外で遊んできたら? | |
| The speedometer was indicating 95 mph. | スピードメーターは時速95マイルを指していた。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Bite down tightly, please. | 強くかみ合わせていてください。 | |
| Who do you think is the best centre in the NBA? | NBAの最もうまいセンターは誰だと思いますか。 | |
| We are going downtown to eat pizza. | ピザを食べに町へ行くところです。 | |
| I don't agree with the government's policy on education. | 私は政府の教育政策には賛成できません。 | |
| In many ways, animals can do things better than people can. | 多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。 | |
| I don't approve of your going out with him. | 君が彼と一緒に外出するのには反対だ。 | |
| I cannot forbear expressing my doubts. | 私は疑念を表明せずにはおれない。 | |
| Unless they have a good wine list, I don't want to eat here. | いいワインリストがなかったら、ここでは食事しないよ。 | |
| I don't like long drives. | 私は長距離ドライブは好きではない。 | |
| She does nothing but cry. | 彼女は泣いてばかりいる。 | |
| I would like to borrow fifty dollars from you. | 50ドル貸して欲しいんですけど。 | |
| He gave a rap on the door. | 彼は戸をトントンとたたいた。 | |
| I don't have anything to declare. | 申告するものは何も持っていません。 | |
| Please don't hesitate to ask me any questions. | どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。 | |
| It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God. | 富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the last train. | 急がないと終電逃すよ。 | |
| There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| A ball flew in through the window. | ボールが窓から飛び込んできた。 | |
| What should we do if he comes late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| How many children do you have? | 子どもは何人いますか。 | |
| Do you think you'll be getting more in soon? | 近い内に、また入りますか。 | |
| Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity. | サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。 | |
| There is nothing for me to do except to obey the order. | 指示に従わざるを得ない。 | |
| The instant he came in, he fell down. | 入ってくるなり、彼は倒れた。 | |
| I'm reading a novel by Sidney Sheldon. | 私はシドニー・シェルダンの小説を読んでいる。 | |
| Why do you want stamps? | どんな事で切手が必要ですか。 | |
| Tom has over three million dollar deposited in that bank. | トムにはあの銀行に預けた3百万ドルを超える金がある。 | |
| Those dogs are big. | あれらのイヌは大きい。 | |
| We should always be careful of what we do. | 我々は常に自分の行動に注意しなければならない。 | |
| He was made to do it against his will. | 彼は無理やりそれをやらされた。 | |
| I don't know exactly yet. | 私はまだはっきりとは知らない。 | |
| If you're drunk don't take the wheel of a car. | 飲んだら車を運転してはならない。 | |
| I cannot cook as well as my mother does. | 私は母ほど料理が上手ではありません。 | |
| Some people like cats, and others prefer dogs. | 猫が好きな人もいれば、犬が好きな人もいる。 | |
| All you have to do is to take care of yourself. | 君は体に気を付けさえすればいいよ。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| You don't have to answer if you don't want to. | 答えたくなかったら答えなくていいからね。 | |
| What do you mean by it? | それどうゆう意味ですか。 | |
| The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot. | その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? | 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? | |
| The motor does not function properly. | モーターがきちんと動かない。 | |
| Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over. | ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| The dollar dropped to 125 today from 126 yen yesterday. | ドルは昨日の126円から今日125円に下がった。 | |
| Let it be done at once. | 直ちにそれをしなさい。 | |
| The dog tagged along after his master. | 犬は主人の後を付いていった。 | |
| So, I don't know what to do next spring. | そんなことで来春どうしたらいいのかわからないのである。 | |
| Do cheer up, Marie! | 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 | |
| My grandma stooped down and picked up a needle and thread. | おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。 | |
| I can make nothing of what you do or say. | 君の言うことなすこと、私にはさっぱりわからない。 | |
| Do you want anything to eat? | 何か食べたい? | |
| He always takes his time in everything that he does. | 彼はすることは何でもゆっくり時間をかけてする。 | |
| How do you pronounce "Wi-Fi" in French? | Wi-Fi ってフランス語ではどう発音するんですか? | |
| Do I have to wear a tie at work? | 仕事中はネクタイをしてなければいけませんか。 | |
| He seldom writes to his father. | 彼はめったに父に手紙を書かない。 | |
| The wind has calmed down. | 風が治まった。 | |
| There are windows on the floor, and doors on the ceiling. | 床には窓が、天井には扉がある。 | |
| Do you remember seeing me before? | 君は以前私にあったことを覚えていますか。 | |
| What do you call this vegetable in English? | この野菜、英語で何ていうの? | |
| I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night. | 1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。 | |
| Do you believe what he said? | 彼の言ったことを信じる? | |
| Does your watch keep good time? | あなたの時計、時間は狂いませんか。 | |
| I don't speak Hebrew. | 私はヘブライ語を話しません。 | |
| I don't really know why, but they don't like me. | 訳が分からないけど彼らは私のことが好きじゃない。 | |
| The couple was quarrelling and Chris knocked Beth down. | 2人が口喧嘩をしていて、クリスがベスをたたきました。 | |
| The river that flows through London is the Thames. | ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。 | |
| At the sound of my voice, my dog pricked up his ears. | 私の声を聞きつけて、私の犬は耳をそばだてた。 | |
| I didn't know where to go, or what to do. | 私はどこへ行ったらよいのか、何をしたらよいのかわからなかった。 | |
| Does this book belong to you? | この本はあなたのものですか? | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| My opinion on what should be done is different from his. | 何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| War does not determine who is right — only who is left. | 戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。 | |
| This report admits of doubt. | この報道は疑問の余地がある。 | |
| The baby doesn't walk yet. | その赤ちゃんはまだ歩けません。 | |
| How do I access the Internet? | インターネットにはどうやって接続しますか。 | |
| Don't behave as one of them, so. | だからそいつらのマネをするな。 | |
| I don't know whether Tom still lives here or not. | トムが今でもここに住んでいるかどうかは知りません。 | |
| Do it later. | 後でやって。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| Don't kid yourself. | 世間を甘くみるな! | |
| The demand was brought down by increases in imports. | 輸入の増加によって需要は下がった。 | |
| Did you feed the dog this morning? | 今朝犬に餌やった? | |
| I don't like to eat fish with many bones. | 骨がたくさんある魚は嫌いだ。 | |
| We should do away with the death penalty. | 我々は死刑を廃止すべきである。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| See what the baby is doing! | 赤ちゃんが何をやっているのか見ておいて。 | |
| Kumi is the girl who likes dogs. | クミは犬が大好きな少女です。 | |
| Does he write an English letter? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |
| This book will do you more harm than good. | この本は君にとって有害無益だろう。 | |