Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For God's sake don't tell it to anyone. | お願いだから、誰にもそのことは言わないで。 | |
| Let's do a urine analysis. | 尿の検査をしましょう。 | |
| I am quite willing to do anything for you. | あなたのためなら私は何でも喜んでします。 | |
| Don't leave the soy sauce in a glass. I thought it was coffee or something and was about to drink it. | 醤油をコップに入れておくなよ!コーヒーかと思って飲むところだったぞ。 | |
| Does he write English letters? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |
| Do you agree with Dr. Burns or Ms. Roland? | バーンズ先生に賛成しますか、それともローランドさんに賛成しますか。 | |
| Who do you think will be chosen? | 誰が選ばれると思いますか。 | |
| Does the Oedipus Complex apply to me, too? It sure doesn't feel like it, though. | オイディプスコンプレックスというのは自分にも当てはまるのだろうか?まったくそういう気がしない。 | |
| She adores him. | 彼女は彼に憧れている。 | |
| Before meeting your guests also be sure to carefully check that the toilet door locks. | お客さまを迎える前には、トイレの鍵がかかるかどうかもしっかりチェックして。 | |
| Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste. | 仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。 | |
| I'd like to get a bank loan, but how do I go about that? | 銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの? | |
| I don't trust him any longer. | もはや私は彼を信用していない。 | |
| Don't be fooled by her appearance. | 彼女のルックスに騙されては行けません。 | |
| You'll have to do it, whether you like it or not. | 好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| I made this doghouse by myself. | 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番最後の問題をやったかい。 | |
| You may take the book home so long as you don't get it dirty. | 汚しさえしなければ本を家に持ってかえっていい。 | |
| I'm sorry I let you down. | がっかりさせてごめんね。 | |
| Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons. | トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。 | |
| Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same. | 母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。 | |
| I don't support his ideas. | 私は彼の思想には組しない。 | |
| How do you spell your name? | お名前はどんなスペルですか。 | |
| The air conditioner doesn't seem to work. | クーラーがきかないようだが。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| The cruel man beat the dog with a whip. | その残酷な男は犬をムチで打った。 | |
| My car broke down this morning and won't be repaired until Friday. | 今朝車がこわれて、金曜日まで修理がかかるんです。 | |
| I don't speak Spanish. | 私はスペイン語が話せない。 | |
| You are welcome to do anything you like. | 君は勝手に好きな事をしてよろしい。 | |
| This is just the way I like it done. | これは私の好みにぴったりです。 | |
| What kinds of beers do you have? | どんな種類のビールがありますか。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論と実際とは必ずしも一致しない。 | |
| Do you know the town where he was born? | あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| She doesn't yet know the truth. | 彼女はまだ真実を知らない。 | |
| Let's cut down our expenses. | うちの経費を切りつめよう。 | |
| You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts. | 意見と事実を同一視してはいけない。 | |
| I tried to break the door open, which I found impossible. | 私はドアをこじ開けようとしましたが、不可能でした。 | |
| Do you know your size? | サイズはお分かりですか。 | |
| He will come down soon. | 彼はすぐ降りてくるでしょう。 | |
| When you eat pancakes, how many do you usually eat? | パンケーキを食べるとき、たいてい何枚くらい食べますか。 | |
| Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there. | 警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。 | |
| Let sleeping dogs lie. | やぶを突いて蛇をだすな。 | |
| Do you live in Tokyo? | 東京にお住まいですか。 | |
| They called in a doctor because the child was ill. | 子供の具合がよくないので彼らは医者を呼んだ。 | |
| He didn't do any work. | 彼は少しも仕事をしなかった。 | |
| What symptoms do you have? | どんな症状がありますか。 | |
| I don't know what to do. | 私は、何をすべきかわからない。 | |
| I don't have a lot of money. | 私はあまりお金を持っていません。 | |
| She left the window open. | 彼女は窓を開けっ放しにした。 | |
| I do not have much time. | あまり時間がないのです。 | |
| I do not suspect that his opinion is any different from ours. | 彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。 | |
| It's obvious that she doesn't care about us. | 彼女は明らかに私達のことを気にかけてない。 | |
| There still remains much to be done. | やらないといけない事はまだたくさんあります。 | |
| Wait, what are you doing here? | ちょっ、お前なんでここにいんの? | |
| What do you do in your free time? | 時間のあるときは何をしていますか。 | |
| Do you regret the fact that you married me? | 私と結婚したこと後悔してない? | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| She climbed down from the roof. | 彼女は屋根から下りた。 | |
| Do you believe in the existence of God? | 神の存在を信じますか。 | |
| No matter what he says, don't trust him. | 彼が何を言おうと信用してはいけない。 | |
| There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist. | 彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。 | |
| Let's do it. | やってみましょう。 | |
| Don't you trust the weathermen? | 天気予報を信じてないの? | |
| If you are done with the salt, please pass it to me. | 塩を使い終わったら、まわしてください。 | |
| What do you want? | あなたは何を求めているのですか。 | |
| Do not look out of the window. | 窓から外を見るな。 | |
| Have you got used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| When it comes to baseball, I don't know much. | 野球と言うことになるとあまり知らないのです。 | |
| I don't think there is any need for you to explain. | あなたが説明する必要は無いと思いますよ。 | |
| Why did you do that? | なぜそうしたんですか。 | |
| How do I get to Chinatown? | チャイナタウンにはどうやっていきますか。 | |
| Nobody likes to have his true motive doubted. | 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 | |
| Do you have any Japanese beer? | 日本のビールはありますか。 | |
| I want you to open the window. | 私はあなたに窓を開けてもらいたい。 | |
| I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| Not knowing what to do, I stood there silently. | 何をしてよいのかわからなかったので、私は黙ってそこに立っていた。 | |
| What size shoes do you wear? | 靴のサイズはどれくらいですか。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| I don't want to bow down to him. | 彼に頭を下げるのはいやだ。 | |
| How many times a month do you go to the movies? | 月に何回位映画を見に行きますか。 | |
| I'm not sure how much they are expecting me to donate. | 彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。 | |
| Does he still have that book he borrowed from the library? | 彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。 | |
| I don't quite believe what he says. | 彼の言うことには半信半疑だ。 | |
| Don't read under insufficient light, for it is bad for your eyes. | 目に悪いから暗いところで本を読んではいけない。 | |
| Don't take it seriously. | まじめに取らないで下さい。 | |
| She bent down. | 彼女は腰をかがめた。 | |
| How do you heat the house? | お宅の暖房はどのようにしていますか。 | |
| I am going to let her do as she likes. | 私は彼女に好きなようにさせるつもりだ。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| Dogs are man's closest friends. | 犬は人間の最も親しい友達である。 | |
| I was doing my homework then. | 私はその時宿題をしていた。 | |
| He uses the same dictionary as I do. | 彼は私と同じ辞書を使っている。 | |
| I shouldn't have done it. | 失敗したなあ。 | |
| She looked at several dolls and decided on the most beautiful one. | 彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。 | |
| I cannot do without this book. | 私はこの本なしではすますことができない。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度の運動は体に良い。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| Don't breath! It's poisonous gas. | 息をこらえて!毒ガスだ。 | |