Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The document was distributed to all department heads. | その文章は全ての部長に配布された。 | |
| I don't suppose you ever really get over the death of a child. | 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 | |
| I don't have any money. | 金欠なんだ。 | |
| Don't see life in terms of money. | 人生を金銭の立場から見ては行けない。 | |
| Do not let go of the rope till I tell you. | 私が良いと言うまでロープを放さないで。 | |
| It was down to her that he lived so miserably. | 彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。 | |
| There is no telling what would happen if she doesn't show up. | もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。 | |
| Someone tried to poison our dog's food. | だれかがうちの犬のエサに毒をいれようとした。 | |
| Don't laugh at me. | 私を笑わせないでください。 | |
| He was a great poet as well as a doctor. | 彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。 | |
| He had to, but didn't want to, do the job. | 彼は仕事をせざるはえなかったが、したくはなかった。 | |
| Don't disturb me while I am studying. | 私の勉強の邪魔をしないでくれ。 | |
| After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research. | 私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。 | |
| The president was sitting in the chair with his back to the window. | 社長は窓を背にして椅子に座っていた。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| This is a proverb the meaning of which I don't know. | これは私には意味がわからないことわざです。 | |
| Do to others as you would be done by? | 他人からしてもらいたいように他人にしなさい。 | |
| I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it. | 別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。 | |
| She told me that she came all the way from Hokkaido to see her brother. | 彼女ははるばる北海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。 | |
| The dog ran away at the sight of me. | その犬は私を見て逃げ出した。 | |
| Each person has his own way of doing things. | 各人各様の物事のやり方がある。 | |
| The plane was approaching London. | 飛行機はロンドンに近づいていた。 | |
| It is "doubt" that turns good into bad. | 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 | |
| Did you see a doctor? | 医者に診てもらったのか。 | |
| Don't move unless I tell you. | 私が言わない限り、動かないで。 | |
| She reckoned that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| The committee adopted the plan. | その委員会はその提案を採択した。 | |
| Don't carry anything to excess. | 何事もやりすぎてはいけない。 | |
| I don't know why you don't like her. | あなたがなぜ彼女を嫌うのか私には分からない。 | |
| The cat crouched down ready to jump. | その猫は飛びかかろうとして低く身構えた。 | |
| I don't like her in some ways. | いくつかの点で私は彼女が気に入らない。 | |
| Where do you want to go? | どこへ行きたいのですか。 | |
| What does this word mean? | この言葉はどういう意味ですか。 | |
| The job is half done. | 仕事の半分はかたづいた。 | |
| Do you have a match? | マッチを持っていますか。 | |
| It was entirely by chance that I found out what he was doing. | 彼のやっていることを知ったのは全く偶然だった。 | |
| He knocked on the closed door. | 彼はその閉まっているドアをノックした。 | |
| I don't mind hot weather. | 僕は暑い天気も気にならない。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| I'm planning to disguise myself as a doctor. | 医者に変装するつもりです。 | |
| These dogs are big. | この犬たちは大きい。 | |
| Surely one shouldn't knock ash from your cigarette out the car window. | 車の窓から煙草の灰を落とす行為はいけないでしょう。 | |
| What do you want? | あなたがたは何を求めているのですか。 | |
| How many flights to Osaka do you offer a day? | 大阪行きは一日に何便ありますか。 | |
| I looked down on Mt. Fuji from the window of the plane. | 私は飛行機の窓から富士山を見下ろした。 | |
| The iron broke down due to over-heating. | そのアイロンは過熱のために故障した。 | |
| Make sure that you do it yourself. | それは必ず自分でしなさい。 | |
| Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities? | 有名人と知り合うチャンスがあるかしら。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| If you flatter him, he'll do anything. | 彼をおだてれば、彼は何でもしてくれる。 | |
| Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions. | たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 | |
| Dogs are man's closest friends. | 犬は人間の最も親しい友達である。 | |
| What does it feel like to be a patient? | 病人である事はどういう感じだろうか。 | |
| It doesn't work so well because the batteries are running down. | 電池が弱ってきているのでうまく動かない。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| Just because he is poor, it does not follow that he is unhappy. | 彼が貧しいからといって不幸だということにはならない。 | |
| What is he doing now? | 彼は今何をしていますか。 | |
| Let me donate what little money I have with me. | ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。 | |
| If you need a change of pace, why don't you come for a visit? | 気分を変えたくなったら、ちょっとこちらに来てみませんか。 | |
| Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly. | 彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。 | |
| The Canadian chopped down the tree with an ax. | カナダ人がおので木を切り倒した。 | |
| Do you have something to write with? | 何か書くものをお持ちですか。 | |
| A great man doesn't care about his appearance. | 偉い人は身なりを気にしない。 | |
| Please do not take photos here. | ここで写真を撮らないでください。 | |
| The doctors did not believe he was in danger of dying. | その医者は彼に死の危険が迫っていることが信じられなかった。 | |
| What do you do in Japan? | 日本ではどんな仕事をしていますか。 | |
| I don't smoke now, but I used to. | 私は今煙草を吸いませんが、昔はよく吸いました。 | |
| Don't just read books. Go outside once in a while and get some exercise. | 本ばっかり読んでないで、たまには外で体を動かしてきなさい。 | |
| The three boys had only two dollars among them. | 三人の少年は合わせて2ドルしかもっていなかった。 | |
| Don't you know that he has been dead for these two years? | 君は彼が2年前に亡くなったことを知らないのか。 | |
| Suppose you had a thousand dollars, what would you do with it? | 1000ドルあったら君はどうしますか。 | |
| I have a great deal to do tonight. | 今夜することがたくさんある。 | |
| "Don't say such rubbish!" said the farmer. | 「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。 | |
| I don't like coffee. | 私はコーヒーが好きじゃない。 | |
| Watch your step in going down the stairs. | 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 | |
| I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't. | 私は北海道で暮らしたかったのだが。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| I don't want to be involved in that matter. | 私はその問題に巻き込まれたくない。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。 | |
| I don't like him. | 彼は好きじゃない。 | |
| I bought lace curtains for my bedroom window. | 寝室の窓用にレースのカーテンを買った。 | |
| I don't like her manner. | 私は彼女の態度が気にくわない。 | |
| As for the students of today, I don't know what they are thinking about. | 近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。 | |
| The river which flows through London is called the Thames. | ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。 | |
| Smoking will do more harm than good. | 喫煙は有害無益であるだろう。 | |
| Do you want me to help? | 手伝おうか。 | |
| Please cancel my order and send confirmation that this has been done. | 注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。 | |
| Don't be too hard on yourself. | あまり自分を責めないで。 | |
| Why do you need a new television? | なぜ新しいテレビが必要なのですか。 | |
| No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. | どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 | |
| Do you have a room of your own? | あなたは自分の部屋をもっていますか。 | |
| She is afraid of her own shadow. | 彼女はとても臆病だ。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| Why don't we go and see a movie? | 映画を観に行きませんか? | |
| They abandoned the hill to enemy forces. | 彼らは丘を敵軍に明け渡した。 | |
| The typhoon knocked down a tree in my yard. | 台風で中庭の木が倒れた。 | |
| How are you doing? | どう?近ごろ。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| He does not watch TV at all. | 彼はまったくテレビを見ない。 | |
| I don't feel like eating now. | 私は今食べる気がしない。 | |