Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know for certain what she is going to do. | 彼女が何をするつもりなのかはっきりとは知らない。 | |
| He has just as many books as his father does. | 彼は父と同じくらいたくさんの本を持っている。 | |
| Do you think the campaign was successful in Italy? | あなたは、イタリアでのキャンペーンは上手く行ったと考えていますか? | |
| A gentleman wouldn't do such a thing. | 紳士ならそんなことはしません。 | |
| No doubt he did his best, but he didn't succeed. | 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 | |
| They fought in the cause of freedom. | 彼らは自由という大儀のために戦った。 | |
| Do you prefer tea or coffee? | 紅茶とコーヒーとどっちが好きですか。 | |
| I would like you to look over these documents. | この書類にざっと目を通してもらいたい。 | |
| If he can do that, I will eat my hat. | もしあいつにそれができたら、俺の首をやるよ。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| Do come in! | さあどうぞお入りください。 | |
| I had doubts. | 私は疑いを持った。 | |
| If he'd taken his doctor's advice, he might not have died. | 医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。 | |
| Tom showed me how to do it. | トムはそのやり方を見せてくれた。 | |
| A poor singer, he doesn't like to sing in public. | 歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。 | |
| Do you have any questions about the food? | 料理について何か質問がありますか。 | |
| Do you have a twin brother? | あなたは双子ですか? | |
| In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States. | セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。 | |
| Please do the work at your own convenience. | あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。 | |
| Because he is rich, it doesn't follow that he is happy. | 彼が金持ちだからといって、幸せだということにはならない。 | |
| My father doesn't like music. | 私の父は音楽が好きではありません。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| This room doesn't get much sun. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| It's time to get down to business. | そろそろ話の本筋に入るべきです。 | |
| This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful! | これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ! | |
| The troops easily put down the rebellion. | その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。 | |
| A dog is faithful. | 犬は忠実です。 | |
| Do you plan to buy that car? | あの車を買うつもりですか。 | |
| It will take a long time to live down your disgrace. | お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。 | |
| Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do. | むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。 | |
| Don't open the window. | 窓を開けてはいけない。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| He never lay down under the power. | 彼は決して権力に屈しなかった。 | |
| I assume we're doing a pretty good job since no one has complained. | クレームは来ていないので、よくできているということではないかと思います。 | |
| They have done away with uniforms at that school. | 彼らはその学校の制服を廃止した。 | |
| Don't play catch in the room. | 部屋の中でキャッチボールをしてはいけません。 | |
| He has no less than 100 dollars. | 彼はまさしく100ドルも持っている。 | |
| I don't have time to argue with you; I'm preparing the food. | 君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| What time does the store open? | 開店時間は何時ですか。 | |
| "So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories." | 「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」 | |
| A weatherman is someone with whom the weather does not always agree. | 天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。 | |
| Don't take him in. | 彼をだましてはいけない。 | |
| Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time. | トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。 | |
| I have been to London. | 私はロンドンへ行ったことがある。 | |
| What do you think of modern art? | 現代芸術をどう思いますか。 | |
| He repaired the broken window of my house. | 彼は、私の家の壊れた窓を直した。 | |
| How many times a day should I feed my dog? | 一日に何回犬に餌をやればいいのですか? | |
| How long does a bear sleep? | 熊はどのくらい眠るのだろうか。 | |
| One must do one's best in everything. | 何事にも全力を尽くすべきだ。 | |
| What subjects do you like the best? | どの科目が一番好きですか。 | |
| I am going to do my homework when I get home this afternoon. | 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 | |
| Dogs aren't people. First of all, remember that. | 犬は人間ではない。まずそのことを覚えておけ。 | |
| As far as I know, he is one of the best doctors in town. | 私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。 | |
| He doesn't give a fig about money. | 彼は金のことはちっとも気にしていない。 | |
| Today, we have to sleep outdoors. | 今日は我々は野宿しないといけない。 | |
| Do you know my brother Masao? | わたしの兄さん、政夫を知ってますか? | |
| When I woke up in the morning, there was no one in the house. I was abandoned for the whole day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. | あなたは、それをやり終えたらすぐに、夕食の準備を始めていただきたい。 | |
| Every dog is entitled to one bite. | どんな犬でも一度噛み付く権利がある。 | |
| Do you have Time magazine? | あなたはタイムマガジンを持っていますか? | |
| Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. | 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 | |
| Who do you think is the best coach in the NFL? | NFLで一番才能のあるコーチは誰だと思いますか。 | |
| He tried opening the door. | 彼は試しにドアを開けた。 | |
| This doesn't concern me. | 私には関係ない。 | |
| I can't help you. Do your assignment yourself. | 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 | |
| Do you have a hobby - for example, painting? | あなたは、たとえば絵を描くような趣味がありますか。 | |
| What time does school begin? | 学校は何時に始まりますか。 | |
| The doctor's office is on the second floor. | その医者の診察室は2階にある。 | |
| The television doesn't work. | テレビが故障しています。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| Boys tend to look down on their younger sisters. | 男の子は妹を見下ろしがちである。 | |
| I beg your pardon? | もう一度おっしゃっていただけますか。 | |
| The parking spaces nearest the door are reserved for executives. | ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 | |
| Tom doesn't speak French. | トムはフランス語を話せない。 | |
| Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. | 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 | |
| Please do it in this way. | このようにして、それをやって下さい。 | |
| You should do away with that dog. | あの犬は始末すべきだよ。 | |
| His mother compelled him to do his homework. | 彼の母は彼に宿題をやらせた。 | |
| It is absurd of you to do that. | 君がそんなことするなんてばかげている。 | |
| The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture. | 四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。 | |
| He doesn't altogether trust me. | 彼はまったく私を信用しているわけではない。 | |
| Don't work too hard. | 働き過ぎないように。 | |
| His last word let everybody down. | 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 | |
| You are sure to succeed, whatever you do. | 何をしようとも、君は必ず成功する。 | |
| "I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?" | 「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」 | |
| Excuse me, but may I open the window? | すみませんが、窓を開けてもいいですか。 | |
| She must have done it yesterday. | 彼女は昨日それをしたに違いない。 | |
| I don't ovulate. | 排卵がありません。 | |
| There's a blind man looking for a shadow of doubt. | 疑惑の影を捜そうとする盲人。 | |
| The man finally confessed what he had done. | その男はついに自分のしたことを白状した。 | |
| The dog wagged its tail eagerly. | 犬は盛んに尾を振った。 | |
| "You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him." | 「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」 | |
| She has three times as many dictionaries as you do. | 彼女は君の3倍の冊数の辞書を持っています。 | |
| The union exerts a dominant influence on the conservative party. | その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 | |
| His shadow on the wall looked sad. | 壁に映った彼の影は悲しそうだった。 | |
| When does your plane depart? | あなたの飛行機は何時に出発しますか。 | |
| I doubt the truth of his statement. | 彼の言うことはくさい。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |