Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown. | 真剣にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。 | |
| A thousand dollars is a large sum. | 1000ドルというのは、多額の金だ。 | |
| He doesn't speak our language. | 彼は我々の言語を話しません。 | |
| I don't want any more. | もうこれ以上いりません。 | |
| What kind of flowers do you like? | どんな種類の花が好きですか。 | |
| Do you have anything less expensive? | もっと安いのはありませんか。 | |
| Don't get involved with those people. | あんな人たちと関わり合いになるな。 | |
| I could not have done it. | 私はそれをできなかったでしょう。 | |
| Do not look upon the vessel but upon that which it contains. | 容器を見ずに中身を見よ。 | |
| Do you charge separately for drinks? | ドリンク料金は別ですか。 | |
| Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases. | 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| Do you plan to work until 10:00? | あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| By whom was this window broken? | この窓は誰に壊されたのですか。 | |
| People I admire most are those who do not see life in terms of power. | 私が最も敬服する人は、人生の権力の見地から見ない人である。 | |
| I can't do it after all. | 私はどうしてもそれができない。 | |
| He reads books at random. | 彼は手あたりしだいに本を読む。 | |
| Why don't you get a haircut? | 床屋に行きなさいよ。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| If you have any questions at all, don't hesitate to ask! | 何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。 | |
| The doctor instructed me to go on a diet. | 医者は私にダイエットをするように指示した。 | |
| The man went begging from door to door. | その男は一軒ごとに物乞いをしてまわった。 | |
| Do you go by bus, by train, or by subway? | バスで行きますか、電車で行きますか、地下鉄で行きますか。 | |
| Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle. | フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。 | |
| I feel lethargic when I diet, what should I do? | ダイエット中脱力感がでます、どうすればよい? | |
| The thing that you are intending to carry does not need to be carried. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| How do I contribute audio in Tatoeba? | Tatoebaで音声を提供するにはどうすれば良いですか? | |
| She doesn't know how to swim. | 彼女は泳ぎ方を知らない。 | |
| He's a man who doesn't make mistakes. | あの人はそつの無い人だ。 | |
| You don't have to come tomorrow. | 明日は来なくてもいいですよ。 | |
| Not only does she do house work, she is a teacher. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| I don't have the address with me. | 住所は今持っていない。 | |
| Unfortunately, I don't have time today. | あいにく、今日は時間が無い。 | |
| She was at her wit's end what to do. | 彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。 | |
| What sport do you like best? | あなたはどのスポーツが一番好きですか。 | |
| I don't like any of them. | みんな嫌い。 | |
| He found a good companion in his dog. | 彼は犬をよき友とした。 | |
| The ambassador was recalled from Warsaw. | 大使はワルシャワから召還された。 | |
| Do you want to have sushi tonight? | 今夜、寿司を食べに行きませんか。 | |
| Choose three books at random. | どれでもいいから本を三冊選びなさい。 | |
| What do these dots represent on the map? | 地図上のこの点々は何を表しているのですか。 | |
| The audience were mostly adolescents. | 聴衆はほとんど若者だった。 | |
| I am going to do it first thing tomorrow. | 明日一番にそれをするつもりです。 | |
| Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients. | ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。 | |
| No matter what I tried, Ken wouldn't do what I told him to do. | ケンはどうしても私のいうことを聞こうとしなかった。 | |
| I'll never let you down. | 私は決してあなた失望させません。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| The policeman observed the man open the door. | その警察官はその男がドアを開けるのを見た。 | |
| Tom rang the doorbell. | トムさんはチャイムを押しました。 | |
| Guns don't kill people. People kill people. | 銃は人を殺さない。人が人を殺すのだ。 | |
| Don't read under insufficient light, for it is bad for your eyes. | 目に悪いから暗いところで本を読んではいけない。 | |
| I don't like to go out without a coat on such a cold day. | こんな寒い日にコートなしでは出かけたくない。 | |
| He will be in London at this time tomorrow. | 彼は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。 | |
| Put down your name and address here. | ここへ住所と名前をお書きください。 | |
| Do not look out the window. | 窓から外を見てはいけません。 | |
| My father has visited London many times. | 私の父はロンドンを何度も訪れたことがある。 | |
| What language do they speak in Switzerland? | スイスでは何語を話しますか。 | |
| People have many things to communicate and many ways to do so. | 人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。 | |
| Don't put all your eggs in one basket. | 一つのことに全てを賭けてはだめだ。 | |
| Don't try to pass the buck. | 責任逃れをするな。 | |
| You are to do as I tell you. | 君は私の言うとおりにしなくてはいけない。 | |
| The tie doesn't fit with my suit. | そのネクタイは私の服には合わない。 | |
| All you have to do is to meet her there. | 君はそこで彼女に会えさえすればよい。 | |
| Do not read books in such a dim room. | こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。 | |
| The bookseller charged me ten dollars for the book. | 本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。 | |
| We can't be sure which door Tom will come through. | トムがどっちのドアを通ってくるのか、私たちにははっきり分からない。 | |
| For one thing I don't have any money; for another, I don't have the time. | 1つには私はお金がないし、もう1つにはその時間がない。 | |
| By the way, do you think that when you die that's it? | ところでね、死んだらそれで終わりと思う? | |
| A sheep dog drives the flock to the pasture. | 牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。 | |
| The door would not open. | ドアはどうしても開いてくれなかった。 | |
| I don't know who wrote this letter. | 私は誰がこの手紙を書いたのか知りません。 | |
| You cannot judge a person if you don't know him well. | その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| The work cost 100 dollars. | その仕事は100ドルかかった。 | |
| Do you play tennis? | テニスができますか。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. | ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 | |
| Down fell the house a week later. | 1週間後に、その家は倒壊した。 | |
| Under the cartoon, he wrote "Get your hot dogs!" | 漫画の下に「ホット・ドッグをどうぞ」と書いたのである。 | |
| What does it mean? | どういう意味? | |
| What does that mean? | それどういう意味? | |
| Cool down. | 落ち着いて。 | |
| Do you know who that person is? | あの人誰だかわかりますか。 | |
| He has been to Hokkaido. | 彼は北海道へ行ったことがある。 | |
| The dog next door is always barking. | 隣の犬はほえてばかりいます。 | |
| The tree was blown down. | その木は吹きたおされた。 | |
| How do you like this town? | この町は気に入りましたか。 | |
| I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| Doctors warn us of a possible danger. | 医者は危険の可能性を警告する。 | |
| Mike, do planes usually shake like this? | マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい。 | |
| Soon no one will have anything to do with you. | 今にだれも相手にしてくれなくなるぞ。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンが故障しています。 | |
| It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions. | オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。 | |
| My father told me to do so on my own. | 私の父は私に独力でそうしなさいと言った。 | |
| Please do not enter the room without knocking. | 部屋にはノックなしで入らないでください。 | |
| How do you pronounce your last name? | あなたの姓はどう発音するのですか。 | |
| She doesn't speak to me. | 彼女は私に口もきいてくれない。 | |
| In my point of view, a car does more harm than good. | 私から見れば、車は益よりも害を与えるほうが多い。 | |
| I want to see a doctor about my stomach-ache. | 胃痛のことで医者に診てもらいたい。 | |