Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are many abandoned cats in the world. | 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 | |
| You had better do what they say. | 彼らの言うとおりにしたほうがいい。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit you. | 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| I don't have enough RAM. | メモリが足りないのかなぁ。 | |
| The typhoon has done no harm. | 台風の被害は何もなかった。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普通何時に起きますか。 | |
| He received a tremendous punch on the jaw from his opponent. | 彼は相手からあごに強烈なパンチを受けた。 | |
| He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried. | 彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。 | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |
| I don't regret coming here. | 私はここに来たことを後悔していない。 | |
| Don't rely on him. | 彼に頼るな。 | |
| Tom doesn't think he has the time to help you today. | 今日、トムさんはあなたを手伝うヒマはないと彼は思っています。 | |
| I cannot do the work on my own. | 私はひとりでその仕事をすることはできない。 | |
| I don't have much time now. | 今はあまり時間がないのです。 | |
| Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. | 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! | |
| Don't touch. | 手を触れるな。 | |
| He would often sit for hours doing nothing. | 彼は何もしないで何時間も座っていることがよくあった。 | |
| She adorned her dress with flowers. | 彼女はドレスを花で飾った。 | |
| You seem to know me, but I don't know you. | 私をご存知のようですが私はあなたを知りません。 | |
| What he's doing is against the law. | 彼の行為は法律に背いている。 | |
| We don't meet very often recently. | 最近あまり会わない。 | |
| She doesn't have any friends. | 彼女は友達がいない。 | |
| Don't worry about your work. | 仕事のことは心配しないで。 | |
| An office machine is cranking out a stream of documents. | 事務機が書類を次々とプリントアウトしている。 | |
| The doctor advised him to abstain from drinking. | 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 | |
| Do whatever you want. | あなたのしたいことは何でもしなさい。 | |
| Don't make fun of children. | 子供たちをからかってはいけません。 | |
| Don't ask me such a hard question. | そんな難しい質問はよしてくれ。 | |
| It's a lot of fun playing outdoors. | 野外で遊ぶ事はとても楽しい。 | |
| Both of the windows were broken. | 窓は両方ともこわれていた。 | |
| What time does the next train leave for Tokyo? | 次の東京行きの電車は何時発でしょうか? | |
| He advised us against doing it. | 彼は我々にそれをしないように忠告した。 | |
| Canned food doesn't interest her. | 缶詰の食料は彼女のお気に召さない。 | |
| Much of London was destroyed in the seventeenth century. | ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。 | |
| Any one of us could do it. | 私たちのうちの誰でもそれができるでしょう。 | |
| Which do you like better, tea or coffee? | 紅茶とコーヒーと、どちらが好きですか。 | |
| Pencils are sold by the dozen. | 鉛筆は1ダース単位で売られている。 | |
| His debt came to 100 dollars. | 彼の借金は100ドルに達した。 | |
| Where do you come from? | 御出身はどちらですか。 | |
| The dog barks at all strangers. | その犬は見知らぬ人には誰にでも吠える。 | |
| Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients. | ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't because it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| My physics teacher doesn't care if I skip classes. | 私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。 | |
| Don't judge a man by what he has. | 人をもっているもので判断しては行けない。 | |
| Excuse me, but could you do me a favor? | すみませんが、お願いを聞いていただけますか。 | |
| His students adored him. | 学生たちは彼に心酔していた。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| I do not play the piano. | 私はピアノを弾かない。 | |
| Do you mean to charge me with the crime? | あなたは私に罪をきせるというのか。 | |
| Doubt is entirely absent from his mind. | 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 | |
| I can't understand the psychology of adolescents. | 私には少年の心理がわからない。 | |
| How long does it take to get to Vienna on foot? | ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか。 | |
| She insisted that I should see the doctor. | 彼女は私に医者に診てもらうべきだと言いました。 | |
| Please give me the money in twenty-dollar bills. | 全部20ドル札で、お願いします。 | |
| Is there anything that I can do to help you? | 私にできることで何かお助けすることがありますか。 | |
| I don't know when he will come here. | 彼がいつここに来るか知りません。 | |
| Don't be self-conscious when you travel. | 旅の恥はかきすて。 | |
| We went sightseeing in Hokkaido. | 私たちは北海道に観光に行った。 | |
| The hotel was burned down. | ホテルが全焼した。 | |
| This is a proverb the meaning of which I don't know. | これは私には意味がわからないことわざです。 | |
| In short, I don't want you to work for that company. | 端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。 | |
| There used to be no freedom of the press. | 昔は出版の自由などなかった。 | |
| I know what you're scheming to do. | あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 | |
| We all laughed at his pink tuxedo. | 彼のピンクのタキシードには、みんな笑った。 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. | もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 | |
| I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week. | 先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。 | |
| Don't you think it odd that she was in such a hurry? | 彼女がそんなに急いでいたのを変だとは思いませんか。 | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| What'd the doctor say? | 医者は何だって? | |
| No other man could do my work. | 他の人には私のやっている仕事はできないだろうに。 | |
| He must be a quack doctor. | 彼はヤブ医者に違いない。 | |
| Don't play with that gun, it is not a toy. | その拳銃で遊ぶな、おもちゃではないぞ。 | |
| I'll give these puppies to whoever likes dogs. | 私はこの子犬たちを犬の好きな人には誰にでもあげよう。 | |
| I went up to the door. | 私は入り口のところまで行った。 | |
| Our city doesn't have enough public institutions for the aged. | 私たちの市は老人のための施設が十分ではない。 | |
| Just don't forget this. | これだけは忘れるな。 | |
| It's absurd of you to do that. | 君がそんなことをするなんてばかげている。 | |
| Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them. | 親友になるのに、期間は関係ないと思う。 | |
| He has lost faith in the doctor. | 彼は医師を信用しなくなった。 | |
| This is a dog. | これは犬です。 | |
| I wish you would shut the door when you go out. | 出かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。 | |
| I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| Why did she do that? | 彼女はなぜそうしたのですか。 | |
| The bill amounts to fifty dollars. | 勘定は全部で50ドルになります。 | |
| Please set me down at the next corner. | 次の角で降ろしてください。 | |
| Don't you have anything smaller than this? | これより小さいのはないのですか。 | |
| Do you believe me? | 信じてくれる? | |
| The late Mr Smith was a doctor. | なくなったスミスさんは医者でした。 | |
| Do you know baseball? | あなたは野球を知っていますか。 | |
| Will you open the door? | ドアをあけてくださいませんか。 | |
| Suffice it to say that, after all, this won't do. | 結局これでは駄目だとだけ言っておこう。 | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| As far as I know, no one has ever done it. | 私の知るかぎりでは、誰一人それをした人はいません。 | |
| What will you do when you grow up? | 大人になったら何になる? | |
| He should be able to do that in three hours. | 彼は3時間でそれをできるだろう。 | |
| What does he intend to do? | 彼は何をしようとしているのか。 | |
| The girl squeezed her doll affectionately. | 少女は人形をいとしげに抱き締めた。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |