Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No sooner had she opened the door than a cat ran out. | 彼女がドアを開けるやいなや猫が走り出た。 | |
| The enemy can't close in on us so they can't do anything. | 敵はこちらに近づけないのでなにもできません。 | |
| The factory has been transferred to Hokkaido. | 工場は北海道へ移転した。 | |
| I don't feel like eating supper tonight. | 今晩は夕食をとる気がしない。 | |
| He made a small dog house. | 彼は小さな犬小屋を作った。 | |
| The doors fold back. | そのドアは手前へ折りたためるようになっている。 | |
| Please keep quiet, so you don't wake the baby up. | 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| Don't ask me why. | わけは聞かないで。 | |
| Don't raise my hopes like that. | そんなに気を持たせないで。 | |
| Do you feel like eating? | 何か食べたい? | |
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down. | 相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 私たちと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| He painted the door over white. | 彼は戸を白のペンキでくまなく塗った。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| Do you take pride in your work? | 自分の仕事に誇りを持ってますか。 | |
| I do run. | 私は走る。 | |
| What have you done about fixing the car? | 車の修理に関してどうしましたか。 | |
| The outdoor spa at this hot-spring is wonderful. | この旅館は露天風呂がすばらしいのよ。 | |
| I don't doubt that she is married. | 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 | |
| Don't count your chickens before they are hatched. | 卵がかえる前にひよこの数を数えるな。 | |
| What do you intend to do? | 君は何をするつもりなの。 | |
| Do I have to attend the party tonight? | 私は今夜のパーティーに出席しなければなりませんか。 | |
| Why don't you get a haircut? | 床屋に行きなさいよ。 | |
| Please do the work at your own convenience. | あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。 | |
| Where do you want to go? | どこに行きたいのですか。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. | 包丁とかなべとか台所用品を持参すること。 | |
| Granting that it is true, it does not concern me. | それが事実であるとしても、私に関係ないことです。 | |
| The police set a dog on the scent. | 警察は犬にその臭いをかがせた。 | |
| Who doesn't know? | 知らぬ者がいようか。 | |
| Do you still hate French? | まだフランス語は大っ嫌い? | |
| How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. | 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| I don't want to run such a risk. | 私はそんな冒険を冒したくない。 | |
| I don't have as much money as he does. | 私は彼ほどたくさんのお金を持っていない。 | |
| The doctor told me to give up smoking. | 喫煙をやめるように医者に言われた。 | |
| We don't get on well with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| She laid her head down on the pillow. | 彼女は頭を枕にのせた。 | |
| He encouraged his son to do something great. | 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 | |
| Could you do this instead of me? | 私の代わりにこれをしていただけませんか。 | |
| I don't suppose you ever really get over the death of a child. | 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 | |
| Unfortunately, I don't have time today. | 残念ながら、今日は暇がない。 | |
| Don't regard me as your father anymore. | もう私を父親と思わんでくれ。 | |
| Do you remember what she was like? | 彼女はどんな人だったか覚えていますか。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| What places do you enjoy? | どんな所がお好きですか。 | |
| How do I get reimbursed? | 払い戻しはどうしたらいいのですか。 | |
| People love freedom. | 人々は自由を愛する。 | |
| When the excitement died down, the discussion resumed. | 奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。 | |
| It could be a trap; don't let your guard down. | 罠かもしれん、油断するな。 | |
| Japan does a lot of trade with the United States. | 日本はアメリカと盛んに貿易している。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| I study math harder than you do. | 私は数学を、君よりも熱心に勉強する。 | |
| Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again. | 明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。 | |
| We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. | もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| As long as it is cheap, any watch will do. | 安くさえあればどんな時計でもかまいません。 | |
| Do it yourself. | あなたが自分でそれをやりなさい。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| I cannot do it in such a brief time. | 私はそんな短時間ではそれをやれない。 | |
| It's foolish to think that smoking has little to do with cancer. | 喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。 | |
| I do not mind the cold, but I cannot stand the heat. | 寒さは平気だが暑さには耐えられない。 | |
| He lost his balance and fell down. | 彼はバランスを崩して倒れた。 | |
| She was lying face down on the bed. | 彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。 | |
| Don't be shy in the company of others. | 他人の前で内気になることはない。 | |
| We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. | 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 | |
| The pianist is endowed with extraordinary talent. | そのピアニストは非凡な才能を授かっている。 | |
| Whatever you do, you must do your best. | 何をするにしても、全力を尽くさなければならない。 | |
| The bank lent him 500 dollars. | 銀行は彼に500ドル貸しつけた。 | |
| People as a whole don't do things like that. | 人は一般的にそんなことはしない。 | |
| Hey, come on. Don't make a face. | ねねね、そんないやな顔しないでよ。 | |
| The U.S. Government made an attempt to open Japan's doors. | 米国政府は日本を開国させようと試みた。 | |
| I don't feel like eating anything. | 私は何も食べたくない。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| Don't put it on my desk. | 俺の机には置くな。 | |
| Do you go to school on Saturday? | 土曜に学校がありますか。 | |
| Don't worry, be happy! | くよくよしないで、楽しく行こう! | |
| His dog is his good companion. | 彼の犬は彼のよい友達です。 | |
| Don't speak to him while he is driving. | 運転中は彼に話し掛けてはいけません。 | |
| Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes. | スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。 | |
| It was this boy that broke the windowpane. | その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。 | |
| I don't have many friends. | 僕は友達が少ない。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| I feel that I don't really belong here. | どうもここは私には場違いな気がする。 | |
| Don't touch the glass. | ガラスに手をふれるな。 | |
| I don't earn enough money to buy clothes regularly. | 洋服を定期的に買う余裕はありません。 | |
| I happened to witness the bullying in the corridor. | 偶然、廊下でいじめを目撃した。 | |
| This kind of thing doesn't occur very often. | こうしたことはそれほどたびたび起こるものではない。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| Do you want to go? | 行きたいですか。 | |
| Don't fail to write to me. | 必ず手紙ちょうだい。 | |
| I don't know whether to go away or to stay where I am. | 行くべきか、今いるところにとどまるべきか、私には分からない。 | |
| Don't give up. | あきらめるな。 | |
| How do you like this whisky? | このウイスキーはどう。 | |
| Don't wolf down your food. You should eat more slowly. | そんなガツガツ食べないで、もうちょっとゆっくり食べようよ。 | |
| The dog followed him wherever he went. | 彼が行くところはどこへでも犬はついていった。 | |
| Hokkaido is very cold compared with Kyushu. | 北海道は九州と比べるととても寒い。 | |