Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere. | 絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。 | |
| At the most, he earns 50 dollars a week. | 彼は1週間にせいぜい50ドルかせぐだけだ。 | |
| What time does your plane depart? | あなたの飛行機は何時に出発しますか。 | |
| When does it end? | いつ終わるの? | |
| I don't want to live alone. | 私は一人ぼっちで暮らしたくない。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| The store closed down for good. | 店はたたまれ、それっきりだった。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| He was a doctor; moreover a poet. | 彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。 | |
| Don't forget to take a camera with you. | カメラを持っていくのを忘れないでください。 | |
| Do your homework. | 宿題をやりなさい。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| What do you call this bird in English? | 英語ではこの鳥をなんと呼びますか。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| Do I have to take off my shoes here? | ここで靴を脱がなければなりませんか。 | |
| I want this work done by next Thursday. | 私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。 | |
| I don't know if George is coming. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| Where is the bus stop for downtown? | ダウンタウン行きのバスの停留所はどこですか。 | |
| Tom has a bright career as a medical doctor. | トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。 | |
| Don't handle my books with dirty hands. | 私の本に汚れた手で触れてはいけない。 | |
| Why might he have done that, I wonder? | どうして彼はそんな事をしたのだろう。 | |
| I don't know the name of the birds that were singing such a merry song. | とても楽しげに歌う鳥の名前を私は知らなかった。 | |
| I've got another dollar coming. | 私はもう1ドルもらえる。 | |
| Where do we get the textbooks? | 教科書はどうしたらいいんでしょうか。 | |
| Whatever language you study, you cannot do without a dictionary. | どんな言語を学ぶにしても辞書なしではすまない。 | |
| Play out of doors on a fine day. | 天気の良い日には外で遊びなさい。 | |
| You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. | 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 | |
| Do you have a reservation? | 予約はなさっていますか。 | |
| How tall do you think my daughter will be in three years? | 私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。 | |
| I advise you to listen to your doctor. | 医者の言うことは聞いた方がよい。 | |
| I don't know whether she will come. | 彼女が来るかどうか疑う。 | |
| Do you know if Lucy can speak Japanese? | あなたはルーシーが日本語を話すことができるかどうか知っていますか。 | |
| What time does the next train going to Tokyo leave? | 次の東京行きの電車は何時発でしょうか? | |
| The Mona Lisa was painted by Leonardo da Vinci. | モナリザはレオナルド・ダヴィンチによって描かれた。 | |
| The greatest happiness lies in freedom. | 最大の幸せは自由の中にある。 | |
| Do you believe in UFOs? | UFOを信じますか。 | |
| Our car broke down in the middle of the street. | 私達の車は通りの真ん中で故障した。 | |
| Do you know whether or not she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| It's noisy next door. | 隣の部屋がうるさいのです。 | |
| The castle, burnt down in 1485, was not rebuilt. | その城は、1485年に全焼して、再建されなかった。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| Don't lie to me. | 私にうそは言わないで。 | |
| When does the show start? | 上映はいつから始まりますか。 | |
| There's less to do in this job than the last one. | 今度の仕事は前の仕事よりもやるべきことが少ない。 | |
| My sister has her hair done each week. | 私の姉は毎週、髪を整えてもらう。 | |
| I don't have anything particular to say. | 私は特に何も言うことがありません。 | |
| Do you mind if I open the window? | 窓をあけてもいいですか。 | |
| I have to write a letter. Do you have some paper? | 私は手紙を書かねばなりません。紙を持っていますか。 | |
| All hands, abandon ship! | 総員、脱出せよ! | |
| I don't like her. | 私は彼女を好きではない。 | |
| What do you call it when water freezes? | 水が凍ったとき、それを何と呼びますか。 | |
| What do you think? | どう思いますか。 | |
| Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands. | わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。 | |
| What's the point in doing that? | それをやっての意味はなんだ? | |
| Go and see the doctor. | 医者に行ってみてもらいなさい。 | |
| She was at a loss what to do. | 彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。 | |
| Don't touch. | 手を触れるな。 | |
| The radio is too loud. Can't you turn it down a little? | ラジオの音が大きすぎる。少し小さくしてくれませんか。 | |
| You are from Hokkaido, aren't you? | あなたは北海道出身ですよね。 | |
| The door opened automatically. | ドアがひとりでに開いた。 | |
| Some doctors say something to please their patients. | 医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。 | |
| Do all of you speak Chinese? | みなさん中国語を話されるのですか? | |
| Mum, why don't you have Dad's study cleaned by him? | ママ、パパの書斎はパパに掃除してもらったらどうなの。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| No, I don't think the weather will clear up. | いいえ、晴れないと思います。 | |
| They insisted on my getting the work done by tomorrow. | 彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。 | |
| He can do it well, and you can do it even better. | 彼はそれをうまくやれる、君ならなおさらだ。 | |
| Even though Tom has never even tried eating one, he says he doesn't like kiwifruit. | トムはキウイを食わず嫌いしている。 | |
| The boat drifted down the stream. | ボートは川を流れ下った。 | |
| I'd like to have a Pap smear done. | 子宮癌の検査をしていただきたいのです。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| The rule doesn't hold well in our case. | その規則は私達の場合に当てはまりません。 | |
| I bought a camera for 30 dollars. | 私は、カメラを30ドルで買った。 | |
| The doctors inquired into the mystery of nature. | 博士たちは自然の神秘を探求した。 | |
| What do you believe is true even though you cannot prove it? | 証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ? | |
| I think I know what Tom is doing here. | トムがここで何をしているか知っています。 | |
| He went down the hill. | 彼は丘を下って行った。 | |
| My father doesn't approve of her. | 父は彼女が気に入らない。 | |
| Do you go to school on foot every day? | あなたは毎日歩いて学校へ行きますか。 | |
| Do you have anything non-alcoholic? | アルコールの入ってない飲み物はありますか。 | |
| Just because he's wise, doesn't mean that he's honest. | 彼が賢いからといって正直だという事にはならない。 | |
| Shut the door. | ドアを閉めなさい。 | |
| I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me. | なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。 | |
| He waited for several seconds and opened the door. | 彼は数秒待ち、それからドアを開けた。 | |
| I don't have to go-I want to go. | 私は行かなければならないのではない、行きたいのだ。 | |
| We don't get along with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| Don't touch these. | 触るな! | |
| Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely. | メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。 | |
| When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work. | 土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。 | |
| One hundred dollars is just chicken feed. | 100ドルなんてはした金さ。 | |
| I will do whatever you tell me to do. | あなたがするようにおっしゃることは何でもいたします。 | |
| I have nothing to do with the crime. | 私はその犯罪と何の関係もない。 | |
| What do you have? | あなたは何を持っていますか。 | |
| When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. | 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 | |
| Does everyone think it was me who stole the money? | 皆はお金を盗んだのが私だと思っているの? | |
| The doctor started to examine her. | 医者は彼女を診察し始めた。 | |
| Do you think it's my fault? | 私のせいだと思う? | |
| "How do you feel?" he inquired. | 「気分はどうですか」と彼は尋ねた。 | |
| If you have something to say, say it now or pipe down. | 何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ。 | |
| It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. | 賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。 | |