Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do it when you have time. | 今のうちにそれをしなさい。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| My rule always was to do the business of the day in the day. | 私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。 | |
| It will bring down trouble on your family. | それはあなたの家に災難をもたらすでしょう。 | |
| Since I didn't know what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| People pursue more freedom and equality. | 人々はより多くの自由と平等を求める。 | |
| She had the wisdom to follow the custom. | 彼女は賢明にもそこの、風習に従った。 | |
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| Do you like to travel? | 旅行することが好きですか。 | |
| You are expected to do a good job. | 君は立派な仕事をすると思われている。 | |
| This is the doghouse that I made myself. | これは私が自分で作った犬小屋です。 | |
| As I don't have the money, it'll just be a short trip. | お金がないので、プチッと旅行。 | |
| It doesn't sound too bad to me. | そう悪くないように思えるな。 | |
| You don't have proper dignity as chief of the section. | 君は課長としての貫禄がないね。 | |
| Who do you think will win this year's Super Bowl? | 今年のスーパーボールは、どこが優勝すると思いますか。 | |
| The dog slipped its collar without any difficulty. | 犬はやすやすと首輪をはずした。 | |
| Don't be unreasonable. | わからないことを言うのではありません。 | |
| Why do you want stamps? | どんな事で切手が必要ですか。 | |
| I am only too glad to do so. | 大喜びでそういたします。 | |
| Do you sometimes give your sister money? | あなたは時には妹さんにおこづかいをあげますか。 | |
| When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. | その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 | |
| I don't have much money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| He kicked the dog which ran at him. | 彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。 | |
| Is there anything that I can do to help you? | 何かお力になれることありませんか? | |
| My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. | 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 | |
| A bee flew out of the window. | はちが1匹窓から飛んでいった。 | |
| I don't like to be spoken to. | 私は話しかけられるのが好きではない。 | |
| I don't like my brother climbing the mountains. | 私は弟が山に登るのが好きではない。 | |
| Do you have an extra shelf I can use? | 使っていない整理棚はありますか。 | |
| An apple a day keeps the doctor away. | 一日一個のりんごを食べれば、医者は要らない。 | |
| See to it that all the doors are locked before you go out. | 外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。 | |
| The doctor looked gravely at the patient. | 医者は威厳ある態度で患者を診察した。 | |
| I don't plan to vote at the upcoming election. | 今度の選挙は棄権するつもりだ。 | |
| Now that the weather is warmer, I can go outdoors. | もう暖かくなったので外出できる。 | |
| There was no doctor who could cure her illness. | どんな医者も彼女の病気を治せなかった。 | |
| I have a lot of things to do this morning. | 今朝はするべきことがたくさんある。 | |
| They abandoned their country. | 彼らは祖国を捨てた。 | |
| That hat cost around fifty dollars. | その帽子は50ドルでした。 | |
| The doctor advised that she stay at home. | その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 | |
| Do you mind if I turn on the radio? | ラジオをつけてもかまいませんか。 | |
| The dog ran around a tree. | 犬は木の周りを走った。 | |
| He does nothing but read comics. | 彼は漫画を読んでばかりいる。 | |
| He was persuaded into doing it against his own wishes. | 彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。 | |
| If she's not careful she'll tear a ligament doing that. | もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 | |
| John kept the door open. | ジョンはドアを開けたままにしておいた。 | |
| Now, please don't get so angry. | まあまあ、そう怒らないでくださいな。 | |
| He seldom gives his wife presents. | 彼は妻にめったに贈り物をしない。 | |
| Now that my brother is a university student, he has to do a lot of reading. | 大学生になった今、兄はたくさん本を読まなければいけない。 | |
| Cats don't like water. | 猫は水が嫌いです。 | |
| Don't go near the dog. | その犬に近づいてはいけません。 | |
| Do you have any bleeding? | 出血はありますか。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| My sister has given me an Iphone, but I do not know how to use it. | 姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。 | |
| They're doing their work at a snail's pace! | 奴ら仕事が何ととろくさいんだ! | |
| It's no good saying 'Isn't it?' to me ... have you double-booked again? | 『ねえ』って、僕を見ながら言われても・・・もしかして、またダブルブッキングですか? | |
| The Americans had nothing to do with the matter. | アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。 | |
| This is as true of a cat as of a dog. | 犬に当てはまることはネコにも当てはまる。 | |
| Do you like music? | 音楽が好きなの? | |
| Do you go to school on foot every day? | あなたは毎日歩いて学校へ行きますか。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分が言ったことを謝る必要が無い。 | |
| Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them? | 20%増量って書いているとつい手が出ない? | |
| You might not believe what I'm about to tell you, so don't be surprised. | こんなことを言っても信じないだろうが、驚くなかれ。 | |
| How do I report a theft? | 盗難届はどのようにすればいいのですか。 | |
| The dog is walking around the table. | 犬がテーブルの周りを歩いている。 | |
| My father must do the work. | 父はその仕事をしなければならない。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| Don't carry a practical joke too far. | 悪ふざけはほどほどにしろ。 | |
| Do you have Beethoven? | ベートーベンはある? | |
| Do you doubt that he will win? | 彼は勝つ事を疑っているのですか。 | |
| He is not a teacher but a doctor. | 彼は教師ではなくて医者です。 | |
| Don't tell him the answer. | 彼に答えを教えてはいけません。 | |
| Does Tom have to write the letter today? | トムは今日その手紙を書かなければなりませんか。 | |
| Alice slid down the long slide. | アリスは長い滑り台を滑った。 | |
| Do you think of me as a cool guy? | 私を考えると格好いいと思いますか。 | |
| I don't want there to be any misunderstanding. | どんな誤解もあって欲しくない。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| She doesn't need to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている犬はそのままにしておけ。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| How many flights to New York do you offer a week? | ニューヨーク行きは一週間に何便ありますか。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。 | |
| Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons. | トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。 | |
| If he'd taken his doctor's advice, he might not have died. | 医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。 | |
| My son went to London, where I was born. | 息子はロンドンへ行った、そこは私の生まれたところだ。 | |
| Do you have rice? | ご飯は置いてますか。 | |
| Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? | 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? | |
| Why do you accuse my son? | 君はなぜ私の息子を非難するのか。 | |
| He couldn't help doing so in the face of opposition. | 反対に直面してそうせざるを得なかった。 | |
| We've been horsing around too much; it's high time we got down to brass tacks. | わたしたちは、さんざんふざけていたから、そろそろ仕事にとりかかる時だ。 | |
| Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. | カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 | |
| The climate of England is similar to that of Hokkaido. | イギリスの気候は北海道の気候とにている。 | |
| Where do you suppose you'll spend your vacation? | 休暇をどこで過ごそうと思っていますか。 | |
| See to that you do not leave your umbrella behind. | 傘を忘れない様にしなさい。 | |
| This room will do for large meetings. | この部屋は大きな会議をするのによいだろう。 | |
| Doctor Hirose is engaged in AIDS research. | 広瀬博士はエイズの研究に携わっている。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| I'd do anything for you, Tom. | トムのためなら何でもするよ。 | |
| In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. | 一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。 | |
| All of the dogs were alive. | すべてのイヌが生きています。 | |