Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He doesn't eat anything except fruit. | 彼は果物しか食べない。 | |
| The doctor was in a white gown over a blue suit. | 医者は紺のスーツの上に白衣を着ていた。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| His family adored him and in a sense he was spoiled by them. | 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 | |
| He doesn't look his age. | 彼は若く見える。 | |
| Does he need to go right away? | 彼は今すぐ行かなければなりませんか。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Linda Wood was standing at the door. | リンダ・ウッドが入口に立っていました。 | |
| I looked down on Mt. Fuji from the window of the plane. | 私は飛行機の窓から富士山を見下ろした。 | |
| Your answer does not make sense. | あなたの答えは答えになっていない。 | |
| Any child can do that. | どの子供でもそんなことはできる。 | |
| Did Tom do that? | トムがそれやったの? | |
| Lay it down on paper so everyone understands better. | それを紙に書きなさい。そうすれば皆によくわかるから。 | |
| I'd like to be left alone for a while, if you don't mind. | よろしかったら、しばらく一人にして欲しいのですが。 | |
| Don't let go. Hold on tight. | 手を離さないでしっかりつかみなさい。 | |
| Won't you sit down? | お掛けになりませんか。 | |
| I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while. | まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。 | |
| Couldn't you just do it later? | ちょっとそれは後にお願いできませんか? | |
| There's nothing to do, so I may as well go to bed. | 何もすることがないなら、寝た方がいい。 | |
| I used to do fishing. | 私はよく釣りをしたものだ。 | |
| One should do one's duty. | 人は義務を果たすべきだ。 | |
| What were you doing when it began to rain? | 雨が降りだしたとき何をしていましたか。 | |
| Do you eat rice in your country? | 君の国では、お米をたべますか。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| "Are you going to buy a lottery ticket?" "I don't think I'm lucky at gambling." | 「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」 | |
| Do those insects sting? | あの虫たちは刺しますか。 | |
| The part of the queen does not suit her. | 女王の役は彼女に似合わない。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| My father doesn't like soccer. | 私の父はサッカーが好きではありません。 | |
| Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do. | アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。 | |
| I have a pretty dog. | 私はかわいい犬を飼っています。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 | |
| There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto. | 京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| Don't let your feelings show. | 喜怒哀楽を見せるな。 | |
| No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much. | マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。 | |
| Anybody will do. | 誰でもいいのです。 | |
| Half of the town burnt down in the fire. | 火事で町の半分が焼け落ちた。 | |
| Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. | 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 | |
| I collect dolls from different countries. | 私はいろいろな国の人形を集めています。 | |
| We might as well eat dog food as eat such a dish. | こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。 | |
| Don't stop here. | ここで止まるな。 | |
| I've never seen so big a dog. | そんな大きな犬は見たことが無い。 | |
| It doesn't matter. | どっちでも構いません。 | |
| All right, I will do it again. | よしもう一度やろう。 | |
| To tell the truth, I don't like his way of talking. | 実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼を落ち着かせようとした。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| The downstairs was rented to a bookseller. | 1階は本屋に貸してあった。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| I ran out of the room without knowing what I was doing. | 私は無我夢中で部屋を飛び出した。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| Do you have Beethoven? | ベートーベンはある? | |
| A wise man would not do such a thing. | 賢い人なら、そんなことはしないだろうに。 | |
| The door opened. | ドアが開いた。 | |
| Study hard so you don't fail. | 落第しないように一生懸命に勉強しなさい。 | |
| I don't know either of his brothers. | 彼の兄弟のどちらも知らない。 | |
| I don't know how to get there. | そこへ行く方法を私は知らない。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| Don't do such a shameful thing in public. | 人前でああいうみっともないことはするな。 | |
| The door of the office is yellow. | 事務所のドアは黄色です。 | |
| Your dog is here. | あなたの犬はここにいます。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| He doesn't like to wait until the last moment to do something. | 彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。 | |
| They don't always obey their parents. | 彼らはいつも両親に従うとは限らない。 | |
| What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.? | 現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。 | |
| How many classes do you have on Mondays? | あなたは月曜日にいくつ授業がありますか。 | |
| Wisdom is a treasure for tens of generations. | 知恵は万代の宝 | |
| There are some cases where this rule does not apply. | このルールは適用されない場合がある。 | |
| A doctor was called in right away. | すぐに医者を呼んだ。 | |
| What does she do in the evening? | 夕方に彼女は何をしますか。 | |
| Do you have your passport? | パスポートは持った? | |
| Flowing water does not stagnate. | 流れる水は腐らず。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| The doctor advised me not to smoke too much. | 医者は私にたばこを吸い過ぎないように言った。 | |
| Existing legislation does not take diversity of races into account. | 現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。 | |
| The man who lives next door to me is a doctor. | 私の隣に住んでいる人は医者です。 | |
| My father does not go to Tokyo today. | 私の父は今日東京に行きません。 | |
| A jet airliner does not admit of careless handling. | ジェット機では不注意な操縦は許されない。 | |
| May I put it down here? | ここに下ろせばいいのか。 | |
| The door is being painted by him. | 彼は今、ドアにペンキを塗っている。 | |
| I don't know anything about him at all. | 彼のことについて私は何も知りません。 | |
| Nancy is afraid of dogs. | ナンシーは犬が怖い。 | |
| We feed our dog three times a day. | 私たちは1日につき3回犬に食事を与える。 | |
| We lock our doors at night. | 私たちは夜にはドアに鍵をかけます。 | |
| Can you do that? | 君にあれができますか。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらさないで下さい。 | |
| Do you have any aspirin on hand? | 今そこにアスピリンを持っていないか。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | 私はどのようにして切符を買うのか知りません。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| Someone is waiting for you downstairs. | 下階で誰かがあなたを待っていますよ。 | |
| The dog leaped at a stranger. | その犬は見知らぬ人に飛びついた。 | |
| Don't leave it open. | そこ開けっ放しにしないで。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| The door would not open. | ドアはどうしても開かなかった。 | |
| I'd like to make an appointment to see the doctor. | 診察の予約をしたいのですが。 | |
| War does not determine who is right — only who is left. | 戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。 | |
| That has nothing to do with you. | それは君と全然関係ない。 | |
| It was a one hundred dollar bill. | それは100ドル札だった。 | |
| Please advise me what to do. | 私に何をしたらよいか教えて下さい。 | |