Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We want freedom from poverty. | 我々は貧困のない生活が欲しい。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| I decided to become a doctor. | 私は医者になろうと決心した。 | |
| Today's housewives do nothing but complain of high prices. | 今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。 | |
| I don't like your coming late every day. | 私はあなたが毎日遅れてくるのが気に入らない。 | |
| There is no mother that doesn't love her children. | 自分の子どもを愛さない母はいない。 | |
| What time do you usually have breakfast? | 普段は何時に朝食を食べるのですか。 | |
| Do you have Stevie Wonder's new album? | スティービー・ワンダーのニューアルバムはありますか。 | |
| I don't wholly agree with you. | 私は全面的に君に同意しているわけではない。 | |
| I have a lot of homework to do today. | 私には今日しなければならない宿題がたくさんある。 | |
| You must consider what kind of work you want to do. | 君はどんな仕事をしたいのかをよく考えねばならない。 | |
| Professor, what do you think of the situation in the Middle East? | 先生、中東情勢についていかがお考えですか。 | |
| I don't quite understand what he says. | 彼の言うことがよくわからない。 | |
| Try and calm down. | 気持ちを落ち着かせるようにしなさい。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| What a big dog that is! | なんと大きな犬だろう。 | |
| I have many things to do. | 私はするべきことがたくさんある。 | |
| For example, what would you do if you had ten thousand dollars? | 例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。 | |
| I don't have time to read. | 本を読む暇がありません。 | |
| Oh, by the way, do you know where she lives now? | ああ、ところで彼女が今どこに住んでいるか知ってるかしら。 | |
| Why don't you pull over and take a rest for a while? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| What text editor do you use? | テキストエディタは何を使っていますか? | |
| When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies. | 隣人が病気になると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。 | |
| What does your father do? | お父さんの職業はなんですか。 | |
| What do you think are the racial traits of the Japanese? | 日本人の民族的特性は何だと思いますか。 | |
| OK, here's the donation ... 10 yen each. Here you go, Mihane. | はい、お賽銭・・・10円ずつね。はい、美羽ちゃん。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼を落ち着かせようとした。 | |
| Do you remember the town where he was born? | あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。 | |
| That doesn't mean that I'll stop doing it. | だからと言ってわたしがそれをやめるということではない。 | |
| There is nothing left to do aside from packing. | 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| Cities are designated on this map as red dots. | 都市はこの地図では赤い点で示されている。 | |
| Does she play piano? | 彼女はピアノを弾くことができますか。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| You can do it, can't you? | 君はそれができますね? | |
| What do you make of his attitude towards us these days? | 近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。 | |
| In the first place, why do the birds migrate at all? | そもそもなぜ鳥は移動するのだろうか。 | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom. | 自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。 | |
| Please exchange yen for dollars. | 円をドルに交換して下さい。 | |
| What do you have in brown suede jackets, size 40? | 茶色のスエードの上着は、どんなのがあるかな、サイズは40なんだけど。 | |
| How many eggs does this hen lay each week? | この鶏は週に何個卵を産みますか。 | |
| He did not know what to do, and held his head in his hands. | 彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。 | |
| However much advice we give him, he still does exactly what he wants. | 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 | |
| An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. | 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 | |
| Don't leave your stuff behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| Do you have a dress in white? | 白いドレスはありますか。 | |
| Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" | アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 | |
| Don't kill too many birds and animals on earth. | 地上の鳥や動物をあまり大量に殺してはいけない。 | |
| This dog was born two months ago. | この犬は2ヶ月前に生まれました。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をやり終えている。 | |
| Do you want to be rich? | 金持ちになりたいですか。 | |
| What do you do for a living? | ご職業は何ですか。 | |
| The man is too wise to do such things. | その男はそのようなことをするほど馬鹿ではない。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| I collect dolls from different countries. | 私はいろいろな国の人形を集めています。 | |
| Not knowing what to do, we telephoned the police. | どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。 | |
| Please write down your contact address here. | 連絡先をここに書いてください。 | |
| And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. | それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 | |
| A hammer was used to break the window. | 窓を割るためにハンマーが使われた。 | |
| But you do. Please help me. | しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。 | |
| What don't you have? | あなたは何を持っていないのですか。 | |
| What is good to do cannot be done too soon. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| We put the desk by that window. | 私たちはその机をあの窓の側に置いた。 | |
| We must get down to our homework. | 私達は本気で宿題にとりくまなくてはならない。 | |
| That will do. | それでよろしい。 | |
| I do not know if it will rain tomorrow. | 明日雨が降るかどうかわからない。 | |
| I don't approve of his decision. | 私は彼の決定をよいと思わない。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| She broke the window on purpose. | 彼女は故意に窓を壊した。 | |
| King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London. | 国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。 | |
| You do not really understand a man till you have met him. | 会ってみるまで本当に人柄は判らない。 | |
| Don't open before the train stops. | 電車が停まるまで開けないで。 | |
| I may have told you such a thing, but I don't remember it at all. | 私は君にそのようなことを言ったかもしれないが、全然覚えていない。 | |
| Don't run after me any more. | これ以上私を追いかけないで下さい。 | |
| I don't have the address with me. | 住所は今持っていません。 | |
| The dog was walking at his heels. | その犬は彼のすぐ後について歩いていた。 | |
| He doesn't care, provided he has enough to eat and drink. | 飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| All you have to do is press the button. | あなたはボタンを押しさえすればいい。 | |
| Do you go to school by bus or by train? | あなたはバスで通学するのですか、それとも電車でですか。 | |
| Don't hesitate to ask me any questions. | ためらわずにどんな質問でもしてください。 | |
| Guns don't kill people. People kill people. | 銃は人を殺さない。人が人を殺すのだ。 | |
| Do you have any questions? | 何か質問はありますか。 | |
| We have decided to adopt your idea. | 君の考えを採用することにした。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| I don't blame you. | 君がそうするのは当然だ。 | |
| Pack eggs in dozens. | 卵を一ダースづつつめなさい。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| Don't forget to count how many people attend. | 忘れずに出席者の員数をかぞえなさい。 | |
| There still remains much to be done. | なすべきことがまだたくさんある。 | |
| You have to make do with what you've got. | 自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。 | |
| I don't have a ticket. | チケットを持ってないの。 | |
| I don't know because I wasn't there. | そこにいなかったら知らないよ。 | |
| Close the door after you. | はいった後はドアを閉めなさい。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 | |
| The doctor came immediately. | 医者はすぐに来た。 | |
| Keep the door closed. | ドアは閉めておきなさい。 | |
| Don't go, dears. | ねえあなたたち行かないで。 | |