Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| Don't put books on the table. | テーブルの上に本を置くな。 | |
| I cannot do without sugar in my coffee. | 私はコーヒーには砂糖がなくてはだめなのです。 | |
| Don't be so lazy. | そんなにだらだらするな。 | |
| I don't think I really matter to you. | 私のことなんかあなたにはどうでもいいんでしょう。 | |
| Don't give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしておくな。 | |
| Where do you come from? | 君の国はどこですか。 | |
| Don't carry anything to excess. | 何事もやりすぎてはいけない。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。 | |
| He is the last man to do such a thing. | 彼はそんなことをする人ではない。 | |
| The dog is dead. | 犬は死んでいるよ。 | |
| You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. | あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 | |
| Do to others as you would have them do to you. | 人にしてもらいたいと思うように人にしてあげなさい。 | |
| He abandoned all hope. | 彼はすべての希望を捨てた。 | |
| Don't cut it too short in the front. | 前髪は短く切りすぎないでください。 | |
| But for your help, I could not have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| Are you going to cut down all the trees here? | ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。 | |
| Can I telephone London from here? | ここからロンドンへ電話できますか。 | |
| I don't agree with him. | 彼には賛成できません。 | |
| The fact is, he broke the window. | 実を言うと、彼が窓を割ったんだ。 | |
| You don't have to go getting so hairy about such a small thing. | そんな小さなことに目くじら立てなくてもいいじゃないの。 | |
| The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator. | スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。 | |
| He was looking out the window. | 彼は窓から外を見ていた。 | |
| Do not say such foolish things. | そんな愚かなことを言うな。 | |
| We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. | もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 | |
| What sauce do you use for this dish? | この料理にソースはどんな味ですか。 | |
| Please don't bother about me. | どうか私に気を使わないで下さい。 | |
| The point is that she doesn't do homework for herself. | 要は彼女が一人で宿題をしようとしないことである。 | |
| Students don't raise their hands much. | 生徒はあまり手を挙げない。 | |
| You have a little fever today, don't you? | 君は今日は熱が少しありますね。 | |
| I don't usually have to work on Sundays. | 私はふつう日曜日には働かなくてもよい。 | |
| It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. | 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 | |
| Do you think the campaign was successful in Italy? | あなたは、イタリアでのキャンペーンは上手く行ったと考えていますか? | |
| Do you remember what Kathy had on at the party? | キャシーがパーティーで何を着ていたか覚えていますか。 | |
| He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down. | 出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。 | |
| My view was different from his as to what should be done. | 私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。 | |
| Don't run around the classrooms. | 学校の教室でどたばたするな。 | |
| The shopping center is a mile further down the road. | ショッピングセンターは一マイル先です。 | |
| Please see to it that the dog does not go out. | 犬が外へ出ないように気をつけてください。 | |
| I have some work to do this evening. | 今晩は仕事があります。 | |
| Don't make so much noise in the room. | 部屋の中でそんなにさわぐな。 | |
| Saying and doing are two different things. | 言うことと行うことは別である。 | |
| People who are constantly copying others do it because they can't think for themselves. | なんでも人のやることをコピっている人は、何も考えていないんだろうな。 | |
| What time do you wake up in the morning? | あなたは朝何時に目覚めますか。 | |
| I was looking downward to the bottom of the valley. | 私は谷底を見下ろした。 | |
| The villagers have done without electricity for a long time. | その村人たちは長い間電気無しでやってきた。 | |
| The dog seems to be sick. | その犬は病気らしい。 | |
| The door is opening now. | その扉は今開きかけている。 | |
| My real name has nothing to do with my nickname. | 僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。 | |
| He has been told by the doctor to give up smoking, but he cannot seem to give it up. | 彼は医者に煙草を止めるように言われているが、止められそうもない。 | |
| She went down to the fifth floor. | 彼女は5階へ降りてきた。 | |
| Tom doesn't know anything about Mary, other than her name. | トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。 | |
| I don't feel like eating sushi. | 寿司は食べる気がしない。 | |
| I don't like summer. | 私は夏が嫌いです。 | |
| When did you get to London? | ロンドンにはいつ着きましたか。 | |
| All he could do was resist laughing. | 彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| I have a lot to do today. | 今日はやることがたくさんある。 | |
| It will do you good to have a holiday. | 休みを取れば、あなたは楽になるだろう。 | |
| How do you like this town? | この町は気に入りましたか。 | |
| Do you know the reason why he cut class today? | 彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは110円に相当する。 | |
| Not knowing what to do, I telephoned the police. | どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。 | |
| Do you have a fountain pen with you? | 万年筆を持っていますか。 | |
| He is always up and doing. | 彼はいつもばたばたと活動している。 | |
| Don't let go of my hand. | 私の手を離してはいけません。 | |
| I don't feel like waiting any longer. | 私はもうこれ以上待つ気がしない。 | |
| I don't think he is fit for the job. | 彼がその仕事に向いているとは思えない。 | |
| My mother has a driver's license, but she doesn't drive a car. | 母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 | |
| Do you have any previous appointments next Sunday? | 今度の日曜日に何か先約がありますか。 | |
| She laid the child down gently. | 彼女は子供をそっと寝かせた。 | |
| What do you enjoy most about learning French? | フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか? | |
| My father doesn't care about money at all. | 私の父は金にまったく無頓着だ。 | |
| Does it hurt a lot? | ひどく痛みますか? | |
| Millions of dollars have been spent trying to shore up the company. | その会社にてこ入れするために数百万ドルが使われた。 | |
| You have something to say about everything, don't you? | 君は何事につけ一言言いたくなる、そうだろ? | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| Don't bother to come to my house. | わざわざおいでにならなくて結構です。 | |
| In addition to being a doctor, he is a writer. | 彼は医者であるばかりではなく作家でもある。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. | 国連総会は停戦決議案を採択した。 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| Do you approve of Jill's new hairstyle? | ジルの今度の髪型をあなたは良いと思いますか。 | |
| We should do away with the death penalty. | 我々は死刑を廃止すべきである。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| This book will do more harm than good. | この本はためになると言うよりも害になる。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| A man suddenly appeared in the doorway. | 突然人が玄関に現れた。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. | 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 | |
| I've never worn a tuxedo. | タキシードは着たことがありません。 | |
| Japan does a lot of trade with the United States. | 日本はアメリカと盛んに貿易している。 | |
| Where on earth do you suppose she is going in the dead of night? | こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。 | |
| I don't like music as much as you do. | 私はあなたほど音楽は好きでない。 | |
| I do hope you will come and visit us soon. | あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 | |
| She will become a doctor. | 彼女は医者になるでしょう。 | |
| He bought it for five dollars. | 彼はそれを5ドルで買った。 | |