Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you ever donated blood? | 献血をしたことがありますか。 | |
| He is afraid of his own shadow. | 彼は自分の影にもおびえる。 | |
| John can't do it, nor can I, nor can you. | ジョンはそれができないし、私もあなたもできない。 | |
| I doubt that Tom knew that Mary was already married. | トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 | |
| Why don't you rest a bit? | ちょっと休んだらどうですか。 | |
| Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. | ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 | |
| You have only to do as you were told. | あなたは言われた通りにしさえすればいい。 | |
| We found out a secret door behind the curtain. | われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。 | |
| I don't remember seeing you two years ago. | 私は2年前あなたに会ったのを覚えていない。 | |
| I don't know where he comes from. | 彼がどこの出身なのか私は知りません。 | |
| Do you also like jazz? | あなたもジャズが好きですか。 | |
| If it had not been for his advice, she would not have flown to London. | 彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。 | |
| His condition goes up and down. | 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 | |
| I don't think that technology provides us with everything we need. | 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 | |
| Enough! I can't get any study done at all! | もうっ、全然勉強が手につかないわよっ!! | |
| This car is always breaking down lately. | この車は近ごろ故障ばかりしている。 | |
| My sister doesn't wish to associate with them. | 妹は彼らとの交際を望んでいない。 | |
| Could you shut the door? | ドアを閉めてくれませんか。 | |
| His remark has nothing to do with the subject. | 彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。 | |
| If your windows are not airtight, moisture will seep in. | 気密性でない窓ならば、水滴ができるだろう。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| I don't like this model but I'll have to make do with it. | この機種は気に入らないが、これで間に合わせなければならない。 | |
| Why do we have dreams? | なぜ僕らは夢を見るの? | |
| I can't believe Tom is really planning on doing this. | トムが本当にこれをやろうと計画しているとは信じられない。 | |
| Mother made me a doctor. | 母は私を医者にした。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| His English has a murky, muddled sound to it, don't you think? | 彼の英語の発音って、なんかにごってない? | |
| Do you have anything to do after that? | そのあと何か用事がありますか。 | |
| I didn't know where to go, or what to do. | 私はどこへ行ったらよいのか、何をしたらよいのかわからなかった。 | |
| This hotel does not take dogs. | このホテルは犬は受け入れない。 | |
| I don't know if it will rain tomorrow. | 明日雨が降るかどうか知らない。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 | |
| Do your homework. | 宿題をやりなさい。 | |
| He taught his dog some clever tricks. | 彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。 | |
| As long as it doesn't snow! | 雪さえ降らなければね! | |
| Don't try to be all things to all men. | 八方美人になるな。 | |
| There's nothing I can do but give up the idea of going abroad. | 私は海外へ行く夢をあきらめざるを得ません。 | |
| I have just now finished doing my English homework. | 私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| Don't mislead me. | 私の判断を誤らすな。 | |
| I definitely don't know them. | あの人たちを、まったく知りません。 | |
| Could I change these pounds for dollars, please? | このポンドをドルに替えて下さい。 | |
| She wondered which door to open. | どのドアを開けるべきか彼女は迷った。 | |
| I persuaded John to be examined by the doctor. | 私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。 | |
| He is my neighbor, but I don't know him well. | 彼は隣に住んでいますが、私は彼をよく知らないんです。 | |
| Were I in your position, I would do it at once. | 私があなたの立場だったら、それをすぐにするでしょう。 | |
| Can he do this job? | 彼にこの仕事ができるか。 | |
| It doesn't matter whether he comes late or not. | 彼の来るのがおくれようとおくれまいとかまわない。 | |
| I don't know. Why don't you ask Tom? | 私は分かりません。トムに聞いてみたらどうですか? | |
| I wrote down her address so as not to forget it. | 忘れないように彼女の住所を書き留めた。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は私が宿題をするのを手伝った。 | |
| Tom had his black knitted hat pulled far down. | トムは黒のニット帽を深くかぶっていた。 | |
| He has agreed to do the task. | 彼はその職務を承諾している。 | |
| The king ruled his kingdom justly. | 王は自分の王国を公正に治めた。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| If you want a hotel, look, it's just down there. | そのホテルならほらすぐそこですよ。 | |
| I'm very tired. I don't feel like taking a walk now. | とても疲れた。今は散歩をする気にはならない。 | |
| Do not let go of the rope till I tell you. | 私が良いと言うまでロープを放さないで。 | |
| He cut down that cherry tree. | 彼はその桜の木を切り倒した。 | |
| Never fail to lock the door when you go to bed. | 寝るときは必ず鍵をかけてください。 | |
| I don't eat green peppers at all. | ピーマンは全く食べない。 | |
| Please don't forget to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop? | お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| We worked on Saturdays, but now we don't. | 私たちは土曜日に働きましたが、今はちがいます。 | |
| Do you care what other people think about you? | 人にどう思われてるかって気になる? | |
| You don't have to kick yourself. | 自分を責めることはない。 | |
| Do up the box with decorative tape. | その箱に飾りのテープをかけてください。 | |
| Do you know why the sky is blue? | なぜ空が青いか知っているか。 | |
| If you want to do good work, you should use the proper tools. | よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 | |
| Don't you know he is enraged at your insult? | 彼が君の侮辱を受けて怒っているのをしらないのか。 | |
| The can will do for an ashtray. | その缶は灰皿の代わりになる。 | |
| "... in other words, sex!?" "Geez, you don't beat around the bush!" | 「・・・つまり、セックス!?」「うわあ、健二ったら・・・みもふたもない」 | |
| She opened the window to let in fresh air. | 彼女は風を入れるために窓を開けた。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| I don't understand the way that he thinks. | 彼の考えがさっぱり分からない。 | |
| He seldom, if ever, reads a book. | 彼が本を読むことがあっても、ごく稀なことだ。 | |
| He put down his thoughts in his notebook. | 彼は自分の考えをノートに書き留めた。 | |
| Which of the two ways do you choose? | 2つの道のどちらを通ってるんだい? | |
| This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| The dog is blind in one eye. | その犬は片方の目が見えない。 | |
| Does Mike call his dog Pochi? | マイクは彼のイヌをポチと呼ぶのですか。 | |
| Success does not come from laziness. | なまけていては成功しない。 | |
| One swallow does not make a summer. | ツバメ一羽で夏にはならぬ。 | |
| She doesn't understand sarcasm. | 彼女は皮肉を解さない。 | |
| Don't forget to bring back this book. | この本を忘れずに返しなさい。 | |
| He's afraid of dogs. | 彼は犬が恐い。 | |
| The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side. | スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。 | |
| What do you want to buy for her? | あなたは彼女に何を買ってあげたいのですか。 | |
| When does the show start? | 上映はいつから始まりますか。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| After he died, my life was turned upside down. | 彼の死後、私の人生は180度変わった。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| Your question does not bear on the subject under discussion. | 君の質問は討議中の問題と関係がない。 | |
| He went on doing it. | 彼はそれをし続けた。 | |
| Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money. | クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。 | |
| Do you eat at home or eat out? | 食事は家庭で食べますか、外食ですか。 | |
| Their opposition broke down. | 彼らの反対はくずれた。 | |
| No, I don't think that I am to blame. | いいえ、私は私が悪いとは思っていません。 | |