Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Down came the rain in torrents. | 雨が滝のように降ってきた。 | |
| She feeds her dog the same thing that she eats. | 彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。 | |
| Fair does! | 公平にやろうぜ! | |
| He had two sons, who became doctors. | 彼には二人の息子がいたが、彼らは医者になった。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| Don't interfere with matters that do not concern you! | 自分に関わりのないことには口を出すな。 | |
| The landlord won't permit him to paint the door red. | 家主は彼がドアを赤く塗ることを許してくれない。 | |
| Don't bother yourself about me. | 私のことはかまわないで下さい。 | |
| What do the initials NTT stand for? | 頭文字のNTTは何を表していますか。 | |
| What does your aunt do? | 君の叔母さんは何をしているの。 | |
| Lock the door. | ドアをロックして。 | |
| Why don't you have a rest for a while? | しばらく休んだらどうですか。 | |
| I didn't have the sense to do so. | 私にはそうするだけの分別がなかった。 | |
| Don't you think Jane takes after her father? | ジェーンはお父さん似だとは思わないかい? | |
| "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." | 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 | |
| You have a nice line in doing your work. | いい線いっていますよ。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| This organization relies entirely on voluntary donations. | この組織は百パーセント寄付に頼っている。 | |
| This door leads to the study. | このドアは書斎に通じている。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | インフルエンザになりかかっているか、何か他の悪い病気でしょう。 | |
| Please don't walk so fast. | そう速く歩かないでください。 | |
| Don't kid me! | ふざけるな! | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| Don't sit up late. | 夜更かしをしてはいけません。 | |
| Yeast makes dough rise. | イースト菌がパン生地を膨らます。 | |
| Desperate men often do desperate things. | やけくそになった男はしばしばやけくそな事をする。 | |
| What do you think of him? | 彼をどう思いますか。 | |
| This I have done. | これを、私がしたのです。 | |
| With Christmas just around the corner, I should do some shopping. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| The poor boy was knocked down by a car. | かわいそうに、その少年は車にはねられた。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| I am surprised that she should have done such a thing. | 私は彼女がそんなことをしたので驚いている。 | |
| Ai sat down beside me. | 愛ちゃんは私のそばに座った。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる人の言論に賛成だ。 | |
| He was paid 10,000 dollars. | 彼に1万ドルが支払われた。 | |
| She must be kind-hearted to send you such a pretty doll. | こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。 | |
| Don't forget your ice skates. | スケート靴を忘れないでね。 | |
| Being spoken to by a foreigner, I did not know what to do. | 外国人に話しかけられたとき、どうしていいのか分からなかった。 | |
| She knows what to do now. | 彼女は今何をすべきかよく知っている。 | |
| What will we do about getting tables, chairs and such? | 椅子とかテーブルとかの搬入はどうするの? | |
| Where do you get on the bus every day? | 毎日どこでバスに乗りますか。 | |
| I had enough to do to catch the last bus. | わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。 | |
| The child tumbled down the stairs. | 子供は階段を転げ落ちた。 | |
| Don't cross a bridge till you come to it. | 橋の所へこないうちに橋を渡るな。 | |
| I don't see anything. | 私は何も見えない。 | |
| She stared me down with anger. | 彼女は怒って私をにらんだ。 | |
| Do you want any of these flowers? | この花が何本かほしいのですか。 | |
| Well do I remember the day. | あの日をよく覚える。 | |
| Standing as it does on a hill, the house commands a fine view. | このとおり丘の上にあるので、その家は見晴らしがいい。 | |
| I don't recognize it. | 私には分かりません。 | |
| Even though Tom has never even tried eating one, he says he doesn't like kiwifruit. | トムはキウイを食わず嫌いしている。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| We admired his wisdom, not to mention his courage. | 私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 | |
| What mountain do you think is the second highest in Japan? | 日本で2番目に高い山は何山だと思いますか。 | |
| Do you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| Does anybody have a pencil? | 誰か鉛筆持ってない? | |
| He put a Closed sign on the front door of the store. | 彼は店の入り口に閉店の札をかけた。 | |
| They did not agree to bring down the price. | 彼らは、その値を下げることに同意しなかった。 | |
| When I bite down, this tooth hurts. | 噛むとこの歯が痛みます。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| My computer was down yesterday. | 昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。 | |
| If you should do that, you would come in for severe criticism. | 万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。 | |
| Even though he lives next door, he doesn't even say hello to us. | 隣に住んでるのに、彼は私たちにあいさつさえしない。 | |
| The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread. | 「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。 | |
| We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown. | 外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。 | |
| I will do everything in my power. | 私にできることは何でもしよう。 | |
| Where does he live? | 彼はどこに住んでいますか。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| You must do it much more carefully. | あなたはもっと慎重にそれをしなければならない。 | |
| Much to his surprise, he found his dog dead. | 彼が大変驚いたことには、彼の犬は死んでいた。 | |
| She went down the stairs. | 彼女は階段を降りていった。 | |
| Do you have a plan? | 何か計画がありますか。 | |
| To tell the truth, I don't like his way of thinking. | 実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。 | |
| Who do you think was watching TV in this room last night? | 誰が昨夜この部屋でテレビを見ていたと思いますか。 | |
| Don't read books in a dark place. | 暗いところで本を読んではいけません。 | |
| That was a nifty way of doing it. | それは抜け目のないやり方だった。 | |
| I doubled up with a stranger that night. | その晩は見知らぬ人と相部屋になった。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼が言ったことを全部書きとめようとした。 | |
| How is the family doing? | ご家族はどうされていますか? | |
| Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance. | 人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。 | |
| The wages will be paid in proportion to the work done. | 給料は仕事量に比例して支払われる。 | |
| He has started for London. | 彼はロンドンへ向かって出発した。 | |
| In the first place, why do the birds migrate at all? | そもそもなぜ鳥は移動するのだろうか。 | |
| Which of your parents do you take after? | あなたはご両親のどちらに似ていらっしゃいますか。 | |
| I put down what I thought was useful to young men. | 私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。 | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| How much time does it take to get from A to B? | A市からB市までどれくらいの時間がかかりますか。 | |
| She hurt her elbow when she fell down. | 彼女は転んでひじを痛めた。 | |
| I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night. | 1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。 | |
| I don't know how to thank you enough. | 御礼の申しようもありません。 | |
| What are you doing here? | こんなところで何しているの? | |
| What do you think of the present cabinet? | 現在の内閣をどう思いますか。 | |
| I don't like to sing in public. | 人前で歌うのは苦手です。 | |
| Do you speak Japanese? | 日本語が話せますか。 | |
| That fish travels in a group, don't they? | その魚は群れを成して進んでいくのですね。 | |
| A stone does not float. | 石は浮かない。 | |
| It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. | そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 | |
| Do what you ought to, come what may. | どんなことが起ころうと、なすべきことはしなさい。 | |
| A change of air will do you a lot of good. | 転地療養は大いに君のためになるだろう。 | |