Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How many times do you go to the beach to swim in the summer? | 夏に何回ぐらい海に泳ぎに行きますか。 | |
| My doctor told me to lay off the liquor so I have this uneasy impatient feeling. | 医者に控えるように言われているのでお酒が飲めなくて、ウズウズしている。 | |
| Don't touch that button! | ボタンに触れるな。 | |
| Do we have to be nice to Tom? | 私たちはトムに親切にしなければいけないのですか。 | |
| Boys tend to look down on their younger sisters. | 男の子は妹を見下ろしがちである。 | |
| Don't carry anything to excess. | 何事もやりすぎてはいけない。 | |
| She didn't do it out of malice. | 彼女は悪意からそれをしたのではありません。 | |
| The village tried to do away with school meals. | その村は学校給食を廃止しようとした。 | |
| Please don't forget to mail this letter. | どうか手紙を出すのを忘れないでください。 | |
| Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy? | ドナルドって気持ち悪いと思いませんか? | |
| The telephone doesn't work. | 電話が使えません。 | |
| He lives three doors off. | 彼は3軒先に住んでいます。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。 | |
| It wasn't necessary for you to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| I have a lot of homework to do. | やるべき宿題がたくさんあります。 | |
| The heart has its reasons, which reason does not know. | 感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。 | |
| I can't do anything. | 私は何もできない。 | |
| Do I take choice among these? | これらの中から選ぶわけですか。 | |
| What should we do if it rains? | もし雨が降ったらどうしたらいいのでしょうか。 | |
| I don't pretend to love him. | 彼を愛しているふりはしない。 | |
| Why do you say that? | なぜそうおっしゃるのですか。 | |
| I closed the window for fear that the baby should catch cold. | 赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。 | |
| He's not a doctor. | あれは医者ではありません。 | |
| When does the show start? | 上映はいつから始まりますか。 | |
| Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig. | ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。 | |
| The flood water reached the level of the windows. | 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 | |
| Don't put your things in the passage. | 通路に物を置くな。 | |
| It is doubtful whether this machine works well or not. | この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 | |
| There are people who don't like spinach. | ほうれん草を嫌いな人もいる。 | |
| I don't know whether George will come or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| I don't like being treated like a child. | 子ども扱いされるのは嫌いだ。 | |
| I do not understand you. | 私はあなたの言っていることがわからない。 | |
| I don't like this one. | これは好きじゃないな。 | |
| Pardon me? | もう一度繰り返していただけませんか。 | |
| Don't give me such a sad look. | そんな悲しい目で見ないで。 | |
| I don't think she can speak French. | 彼女はフランス語を話すことができないと思う。 | |
| How do you like your coffee? | コーヒーはどのようにいたしますか。 | |
| How much money do you have with you? | お金はいくら持っていますか。 | |
| Excuse me, but do you mind if ask your name? | 失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。 | |
| I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head. | 宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。 | |
| He always takes his time in everything that he does. | 彼のすることは何事においてもマイペースだ。 | |
| And so does my brother. | 弟もそうです。 | |
| Do it at once. | すぐにそれをせよ。 | |
| He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. | 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 | |
| I never go to London without visiting the British Museum. | 私はロンドンへ行けば必ず大英博物館を訪れる。 | |
| A dove is a symbol of peace. | ハトは平和の表象である。 | |
| What do you think of modern art? | 現代芸術をどう思いますか。 | |
| You'd better call the doctor. | あなたは医者に診てもらった方が良いです。 | |
| How does the front door-lock work? | 玄関のカギはどうなっていますか。 | |
| What a lot of books! Do they belong to the university library? | なんてたくさんの本なんだ。それらは大学の図書館のものなのだろうか。 | |
| I like swimming, but I don't like to swim here. | 私は水泳が好きだが、ここでは泳ぎたくない。 | |
| Have you made sure the door is locked? | ドアに鍵がかかっているのを確認しましたか。 | |
| If you want to go, go. If you don't want to, that's OK, too. | 君が行きたいなら、行きなさい。行きたくないなら、それはそれで構わない。 | |
| Does this bus go to the train station? | このバス、駅に行きますか。 | |
| Which do you like better, white wine or red wine? | 白ワインと赤ワインのどちらが好きですか。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| One has to do one's best in everything. | 何事にも最善を尽くさなければならない。 | |
| He exchanged yen for dollars. | 彼は円をドルに両替した。 | |
| Do you know which of okra and natto is more gooey? | あなたはオクラと納豆はどちらがよりねばねばしているかわかりますか。 | |
| How many sisters do you have? | 女兄弟を何人お持ちですか? | |
| I don't like to take on the heavy responsibilities. | 私はその重い責任を引き受けたくはない。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| Any book will do as long as it is amusing. | おもしろければどんな本でもかまいません。 | |
| I'd like to buy a present for my son. Do you have any good ideas? | 息子にプレゼントを買ってあげたいんだ。何かいいアイディアはあるかい? | |
| The doctor came into the examination room and asked about her problem. | 医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。 | |
| How clever this dog is! | この犬はなんてかしこいんだろう。 | |
| This medicine will do good to you. | この薬を飲めば良くなるよ。 | |
| The doctor thought the patient's pulse was rather rapid. | 医者はその患者の脈は少し速いと思った。 | |
| You don't like chocolate, do you? | 君はチョコレートが好きでないですよね? | |
| Do you have any clue to the mystery? | その謎を解く何か手がかりがありますか。 | |
| Nancy is afraid of dogs. | ナンシーは犬が怖い。 | |
| Do you wash your hands before meals? | 君は食事前に手を洗いますか。 | |
| Do you really believe in ghosts? | 君は本当に幽霊がいると思うのか。 | |
| Do you know the reason why she is so angry? | 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。 | |
| This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted. | エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。 | |
| We succeeded in breaking the door open after trying for half an hour. | 30分間やってみてようやくドアを壊して開けることに成功した。 | |
| Don't play around on your way home. | 帰り道で道草するんじゃないのよ。 | |
| Then they fly round to the Indian Ocean and down to Antarctica. | それから彼らはインド洋へとまわり南極まで飛んでいきます。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| Does Tom have to stay home today? | トムは今日家にいなければいけませんか。 | |
| His students adored him. | 学生たちは彼に心酔していた。 | |
| I like dogs very much. | 僕は犬が大好きです。 | |
| This I have done. | これを、私がしたのです。 | |
| He has a car that has four doors. | 彼はドアが4つある車を持っています。 | |
| The dog is on the chair. | その犬はいすの上にいる。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| Will you please shut the door? | どうかドアを閉めてくれませんか。 | |
| He doesn't have to go to school. | 彼は学校へ行かなくてもよい。 | |
| Don't you think you're putting the cart before the horse? | あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい? | |
| You must do your duty. | 義務を果たさねばならない。 | |
| She seldom pays regard to my advice. | 彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。 | |
| The dog jumped over a chair. | 犬はいすを飛び越えた。 | |
| The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery. | 医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。 | |
| The doorbell is ringing. | 玄関のベルが鳴っている。 | |
| First, swallow one dose of barium. | バリウムをまず一口飲んでください。 | |
| I was at a loss what to do. | 私はどうしてよいのかわからず当惑した。 | |
| It's fine just the two of us. We don't need anyone else. | ふたりだけでいい。他には誰もいらない。 | |
| I am sure he would be the last person to do it. | 彼は決してそんなことをする人ではないと思います。 | |
| She was only a shadow of her former self after her illness. | 病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。 | |