Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know what to buy him for his birthday. | 彼の誕生日のために彼に何を買ったら良いのかわからない。 | |
| It is important for them to do their best. | 彼らは自分の最善を尽くすことが大切だ。 | |
| She looks down on people who are idle. | 彼女は怠け者たちを軽蔑する。 | |
| It's raining cats and dogs. | バケツをひっくり返したような雨だ。 | |
| I want to become a doctor in the future. | 私は将来医者になりたい。 | |
| Do you wear a kimono? | 着物は着ますか。 | |
| In general, wolves do not attack people. | 一般的にオオカミは人間を襲いません。 | |
| Don't say such a thing again. | 二度とそんな事を言うな。 | |
| Everything is upside down. | 何もかも逆さまだ。 | |
| All you're doing is trying to escape reality. | 前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。 | |
| I do exercises in English composition every day. | 毎日英作文の練習をする。 | |
| I could not tell what I should do then. | そのとき私はどうしたらよいのか分からなかった。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| Ten dimes are equal to one dollar. | 10セントの10倍は1ドルである。 | |
| Don't come into my room without knocking. | ノックをせずに私の部屋に入ってくるな。 | |
| How long does it take for you to read this book? | この本をあなたはどれぐらいで読めますか。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| Do you know where to go or whom to ask for information? | 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 | |
| One thing remains doubtful. | いまだに疑わしいことが一つある。 | |
| How much money do you want? | 君はいくらお金がほしいのですか。 | |
| We estimated the damage at 1000 dollars. | 私達はその損害を1000ドルと見積もった。 | |
| Do you know when the first parliament came into being? | 議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。 | |
| She doesn't speak Japanese at home. | 彼女は家では日本語をしゃべりません。 | |
| What time do you get up every morning? | 毎朝、何時に起きますか。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。 | |
| The students noted down every word the teacher said. | 学生たちは先生の言ったことをもらさず書き留めた。 | |
| Can I speak to the doctor? | 先生と話してもいいですか。 | |
| The total amounted to 100 dollars. | 総計は100ドルになった。 | |
| I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. | これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。 | |
| He has done his utmost for me. | 彼は私のために全力を尽くしてくれた。 | |
| The heart has its reasons, which reason does not know. | 感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。 | |
| Sit down again, Miss Curtis. | また座ってくれないか、カーティスさん。 | |
| My father told me to do so on my own. | 自力でそうしなさいと父は私にいった。 | |
| As it happens, I don't have any money with me today. | 今日はあいにくお金を持っていない。 | |
| I don't spend much time preparing for English classes. | 私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。 | |
| I don't agree with you on this point. | 私はこの点であなたと意見が合わない。 | |
| The demand was brought down by increases in imports. | 輸入の増加によって需要は下がった。 | |
| "How do you feel?" he inquired. | 「気分はどうですか。」と彼は尋ねた。 | |
| Well do I remember the day. | あの日をよく覚える。 | |
| If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo. | 新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。 | |
| Keep the dog still while I examine him. | 診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。 | |
| I motioned for her to sit down. | 彼女に座るように合図した。 | |
| "You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him." | 「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」 | |
| How long does it take to fly from Tokyo to Los Angeles? | 東京からロサンゼルスまで、飛行機で何時間かかりますか。 | |
| Please don't make so much noise. | そんなに音を立てないで下さい。 | |
| Tom doesn't like Mary very much. | トムはメアリーがあまり好きではない。 | |
| Nancy enjoys indoor games. | ナンシーは屋内競技が好きです。 | |
| Cats usually hate dogs. | ネコは通例犬が嫌いだ。 | |
| Tom told me I had done pretty good. | トムは私によくやったと言った。 | |
| Don't speak ill of others while they are away. | 人のいないところで悪口を言わないで下さい。 | |
| It doesn't matter whether it rains or shines. | 雨が降ろうと晴れようと関係がない。 | |
| Bad weather prevented me from doing the sights of Nara. | 天気がよくなかったので、私は奈良見物ができなかった。 | |
| The dog walked across the street. | 犬がとおりを渡った。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| Beware that you don't get into trouble. | 面倒なことにならないよう注意しなさい。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| Most of my paperbacks are in covers so you don't know what they are until you open them. | うちの文庫本のほとんどにはカバーをしているので、開かないとそれがなにであるかわからない。 | |
| She is not a nurse, but a doctor. | 彼女は看護婦ではなく、医者だ。 | |
| I am no match for boredom. | 私は退屈でかなわない。 | |
| The dog is as good as dead. | この犬は死んだも同然だ。 | |
| You don't need to do that. | きみはそうする必要はない。 | |
| How do I get to the beach? | どうやって海岸に行けばいいですか。 | |
| I acknowledged that I want to do strange things. | 私は自分が変なことをしたいのだと認識した。 | |
| It is all I want to do. | それだけがわたしの望み。 | |
| I don't like artificial flowers. | 私は造花が好きではない。 | |
| If you won a million yen, what would you do? | 100万円獲得したら、どうしますか。 | |
| I've been invited on a trip abroad, but I don't want to go. | 海外旅行に誘われたけど、行きたくない。 | |
| It is doubtful if we can get the engine working. | 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 | |
| It doesn't work so well because the batteries are running down. | 電池が弱ってきているのでうまく動かない。 | |
| The dog has various facial expressions. | 犬にはいろいろな表情があります。 | |
| How do you know Tom? | どうしてトムのことを知っているの? | |
| I can do it in half the time. | 私なら半時間でやれる。 | |
| Why do American parents praise their children? | なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。 | |
| The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do. | 古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。 | |
| Even you are a guy who doesn't know when to give up. | お前も往生際の悪いやつだなあ。 | |
| I don't know her at all. | 彼女のことは何も知らない。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| We went to see a comedy in London. | 私たちはロンドンに喜劇を見に行った。 | |
| On hearing the sound, the dog rushed away. | その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。 | |
| Don't let her go out after dark. | 暗くなってから彼女を外出させては行けません。 | |
| I thought it strange that the petition had been turned down. | 請願が却下されたのはおかしいと思った。 | |
| Tom seldom asks questions. | トムはめったに質問をしない。 | |
| It is "doubt" that turns good into bad. | 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| The wind gradually died down. | 風は次第におさまった。 | |
| Do you happen to know a man by the name of Brown? | ひょっとしてブラウンという名前の男性をご存じありませんか。 | |
| Do you live in the city? | あなたは都市に住んでいますか。 | |
| Don't count your chickens before they are hatched. | ひよこがかえらぬうちにその数を数えるな。 | |
| Look at the dog jump. | 犬が跳ねるのをごらん。 | |
| This is the only possible time for doing that. | それがやれるのは今だけだ。 | |
| Does that include everything? | その値段は全て込みですか。 | |
| She turned down every proposal. | 彼女はすべての申し込みを断った。 | |
| When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces. | ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| If you oxidise an alcohol you get an aldehyde but what do you get if you oxidise an aldehyde? | アルコールが酸化するとアルデヒドとなりますが、アルデヒドが酸化するとどうなりますか。 | |
| How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop? | お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。 | |
| The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. | ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 | |
| I do not have any money. | 私はお金が全くない。 | |
| Jim was so tired that he lay down and slept. | ジムはとても疲れていたので横になって眠った。 | |
| There was nothing to do but wait until the next morning. | 翌朝まで待つしかなかった。 | |