Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He abandoned all hope. | 彼はすべての希望を捨てた。 | |
| If you are to do well in school, you must study hard. | 学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。 | |
| Don't you want to go to the party? | パーティーに行きたくないのですか。 | |
| You do your part and I'll do the rest. | 君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。 | |
| Who looks after this dog? | この犬は誰が世話をするのですか。 | |
| He got tired of the work, and left it half-done. | 彼はその仕事に飽きて、やりかけたままでほっておいた。 | |
| Do you sell mini disks? | ミニディスクを売っていますか。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| The post office is down the street. You cannot miss it. | 郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。 | |
| He took the heavy box down from the shelf. | 彼は棚から重い箱を降ろした。 | |
| If I don't fail, I will get my driving license before New Year. | 落ちなければ今年中に運転免許が取れます。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| I don't remember his name. | 私は彼の名前を覚えていない。 | |
| Try doing it once more. | もう一度それをやってみなさい。 | |
| I want to keep a cat instead of a dog. | 犬の代わりに猫を飼いたい。 | |
| If that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| I can do it in half the time. | 私なら半時間でやれる。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| "Why?" "I do not know why." | 「何故?」— 「何故だか、分かりません。」 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| Do me the favor of coming. | どうぞお出で下さい。 | |
| Do you have a house in Italy? | イタリアに家があるの? | |
| Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time. | トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。 | |
| What time does your plane leave? | あなたの飛行機は何時に出発しますか。 | |
| It doesn't matter what he said. | 彼が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| Don't worry. It's easy. | 心配しないで。簡単だよ。 | |
| Mary went down to the kitchen. | メアリーは階段をおりて台所へ行った。 | |
| The dog who he kept sometimes barked at strangers. | 彼が飼っている犬は時々見知らぬ人に吠えた。 | |
| He loves you as much as I do. | 私はあなたを愛しているが彼も同じくらいあなたを愛している。 | |
| Didn't you see a dog pass through the yard? | 君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。 | |
| All you can do is trust one another. | お互いを信頼し合うしかない。 | |
| There are many beautiful parks in London. | ロンドンにはたくさんの美しい公園がある。 | |
| I don't like that house that he lives in. | 彼のいる家は嫌いだ。 | |
| He was too clever for me and I was done brown. | 彼は私には賢すぎて、私はまんまとだまされた。 | |
| How does it fit you? | 着心地はいかがですか。 | |
| Mary left her sister to clean the windows. | メアリーは妹に窓をきれいにすることを任せた。 | |
| Does a child's musical talent depend on heredity? | 子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。 | |
| I'd like to borrow fifty dollars from you. | 50ドル貸して欲しいんですけど。 | |
| Tom is at the door. Please ask him in. | トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。 | |
| I calculated that it would cost 300 dollars. | 私の見積もりでは、それは300ドルかかるだろうということだった。 | |
| Mr. Tanaka, do you have any stock? | 田中さん、株を持っていますか。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドルだけしか持っていない。 | |
| Done! Now I just have to set it to simmer so it doesn't boil before everybody comes. | でーきた!あとはみんなが来るまで、沸騰しないように弱火にしてっと。 | |
| Don't get discouraged if you should fail. | 万一失敗してもくじけるな。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| Do you like singing? | 歌うことは好きですか。 | |
| I'd do anything for you, Tom. | トムのためなら何でもするよ。 | |
| With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. | これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 | |
| This custom has been handed down from generation to generation. | この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| She was at a loss as to what to do. | 彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。 | |
| The doctor advised him to abstain from drinking. | 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| You must be seen by a doctor. | 医者に診て貰わなくてはなりません。 | |
| Do I have to take off my shoes here? | ここで靴を脱がなければなりませんか。 | |
| Do you care for sweets? | 甘い物好きですか。 | |
| I don't even have time to read. | 読書をする時間さえもない。 | |
| I don't think he is fit for the job. | 彼がその仕事に向いているとは思えない。 | |
| Why does everything happen to me? | どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| Don't you have a sense of justice? | 君には心配することが無いのか。 | |
| It is characteristic of him to do such a thing. | そんなことをするとはいかにも彼らしい。 | |
| He is going to be a doctor when he grows up. | 彼は大きくなったら医者になるつもりだ。 | |
| The old doctor gave individual attention to each patient. | その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。 | |
| How is Tom doing? | トムはどうしてる? | |
| Do you think you can get me to Union Station by a quarter after? | 15分までにユニオン駅にいてもらえるかしら。 | |
| Please take care of our dog while we're away. | 留守中犬を世話して下さい。 | |
| Would you like a window seat? | 窓側の席をご希望ですか。 | |
| I don't know how to satisfy his need for constant attention. | どうしたら彼が常に注目を集められるか分かりません。 | |
| This room has three windows. | この部屋には窓が3つある。 | |
| When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard. | 同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。 | |
| Don't speak in the middle of a lesson. | 授業中に話をするな。 | |
| Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. | 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 | |
| He lost his reason when he saw his house burn down. | 彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。 | |
| Will this dictionary do? | この辞書でよろしいですか。 | |
| Given another chance, he'd do his best. | もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| Don't forget to fasten your safety belts. | 忘れずに安全ベルトを閉めなさい。 | |
| Don't be noisy in this room. | この部屋でさわいではいけません。 | |
| As soon as I've finished doing that, I'll help you. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| Which do you like better, English or music? | 英語と音楽どちらが君は好きですか。 | |
| "Could you do this instead of me?" "Sorry, I'm too busy." | 「私の変わりにこれをしていただけませんか」「私は大変に忙しいものですから」 | |
| Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. | ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 | |
| All you have to do is take advantage of this rare opportunity. | めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。 | |
| When do you think his funds will run out? | 彼の資金はいつなくなると思いますか。 | |
| Don't worry about my dog. He won't do you any harm. | 私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。 | |
| The tyrant kept the people down. | 専制君主は人民を弾圧した。 | |
| Do you know the reason which prevented her from coming? | 彼女が来られなかった理由を知っていますか。 | |
| A young man is singing before the door. | 若い男の人がドアの前で歌っています。 | |
| The doctor tried every possible means to save his patient. | 医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。 | |
| I know you want to marry me now, but don't you think you'll have second thoughts afterward? | 後になって、やめておけばよかったなんて、思ったりしない? | |
| I don't want any trouble. | 厄介事は御免だよ私は。 | |
| He doesn't seem to be heading for the town. | 彼は街に向かっているのではないようだ。 | |
| Children learning to do all the other things. | 他の全てのことができるようになりつつある子ども。 | |
| Try as you may, you can't do it in a day. | たとえどんなにやってみても、一日では出来ない。 | |
| It's a pity that I don't understand English well. | 英語が良く分からないのが残念です。 | |
| Please do not buy it. | それを買わないでください。 | |
| No doubt he will pass the examination. | 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 | |
| Do you know who the Japanese ambassador to France is? | 駐仏日本大使は誰だか知っていますか。 | |
| Don't lean against the wall. | その壁に、もたれかかるな。 | |