Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What do you want to do after you graduate from college? | 大学を卒業したあとはどうしたいのですか。 | |
| Do you have a subway map? | 地下鉄のちずはありますか。 | |
| This old car breaks down all the time. | このポンコツ車はえんこばかりしている。 | |
| Trees are cut down and land is cleared. | 樹木が切り倒され土地が切り開かれている。 | |
| Can you recommend to me a place to stay in London? | ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| I don't want any money. | お金は結構です。 | |
| Pack eggs in dozens. | 卵を一ダースずつつめなさい。 | |
| He who can, does. He who cannot, teaches. | 為すことができる者が為し、為すことができない者が教える。 | |
| You make mistakes if you do things in a hurry. | 慌てて事を運ぶとミスをしますよ。 | |
| Don't worry about it! | 心配しなくていいよ。 | |
| My father seldom smokes. | 父はめったにたばこを吸わない。 | |
| By the year 2020, the population of this city will have doubled. | 2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| I don't like this skirt. It always rides up. | このスカートはすぐ上がってくるので嫌いだ。 | |
| London, the capital of England, is on the Thames. | 英国の首都ロンドンはテムズ川の河畔にある。 | |
| Whether you succeed or not, you have to do your best. | 成功しようとなかろうと、君は最善をつくさねばならない。 | |
| Do you think she has nothing to do with the affair? | 彼女はその事件に関係ないと思いますか。 | |
| I don't know anything about him. | 彼のことについて私は何も知りません。 | |
| We ought to do our best not to pollute our environment. | 環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。 | |
| Do you really believe in ghosts? | 君は本当に幽霊がいると思うのか。 | |
| Do you like San Francisco? | あなたはサンフランシスコが好きですか。 | |
| He committed suicide by jumping out of a high window. | 彼は高い窓から飛び降り自殺した。 | |
| Frequently clear and balmy weather deteriorates and it soon rains cats and dogs. | 晴れた、さわやかな天気がくずれたと思うと、土砂降りになることがよくある。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| Do you sell mini disks? | ミニディスクを売っていますか。 | |
| I suggest we adopt flexible tactics for the moment. | 当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。 | |
| The necklace is cheap at a hundred dollars. | そのネックレスが100ドルとは安い。 | |
| I have a stomachache, doctor. | 先生、胃が痛いのですが。 | |
| Do you know why they stopped talking? | 彼らがなぜ話すのをやめたのか知っていますか。 | |
| The old man named the wooden doll Pinocchio. | おじいさんはその木の人形をピノキオと名づけた。 | |
| I doubt the truth of the report. | 私は、その報告の真実性を疑う。 | |
| Don't say such a thing again. | 二度とそんな事を言うな。 | |
| Don't take it amiss if I criticize your work. | 君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。 | |
| Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him. | たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| But then he fell in love with Jane Wilde, a student studying languages in London. | しかし、その時、彼はロンドンで語学を学んでいる学生のジェーン・ワイルドを恋するようになった。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| I took a doze after coming home. | 私は家に帰ってからうたた寝した。 | |
| I don't know his name. | 私は彼の名前を知らない。 | |
| She doesn't like to use a writing brush. | 彼女は毛筆を使うのがいやだった。 | |
| What do you want to do today? | あなたは今日、何をしたいですか。 | |
| Don't ignore your subordinates. | 目下の者をないがしろにするな。 | |
| Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. | 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 | |
| He's bent on having a doctor's degree before he's thirty. | 彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。 | |
| I don't have a fever. | 熱はありません。 | |
| She doesn't have any enemies. | 彼女には敵はいない。 | |
| Do you have a reservation? | ご予約はいただいていますか。 | |
| They like variety; they don't like to stay in just one place. | 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 | |
| What do you say to taking a cup of coffee? | コーヒーを一杯いかがでしょうか。 | |
| From which platform does the train to Higasikakogawa leave? | 東加古川行きの電車は何番線からでますか。 | |
| Where is the ticket window? | 切符売り場はどこですか。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| I can't figure out why you don't like jazz. | きみがなぜジャズを嫌いか私にはわからない。 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| He will not be able to do the work. | 彼はその仕事が出来ないでしょう。 | |
| What do you mean by that? | それ、どういう意味ですか。 | |
| He painted the door green all over. | 彼はドア一面緑色で塗りたくった。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| I doubt the truth of his story. | 私は彼の話が本当ではないと思う。 | |
| She fell down and hurt her knee. | 彼女は転んでひざを痛めた。 | |
| How many books does he have? | 彼は何冊本を持っていますか。 | |
| We have plenty of time to do that. | 私たちには、それをやるための多くの時間がある。 | |
| All those bastards do is complain. | どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。 | |
| Won't you sit down? | お掛けになりませんか。 | |
| Do we have to be nice to Tom? | 私たちはトムに親切にしなければいけないのですか。 | |
| What school do you go to? | どこの学生ですか。 | |
| Don't work too hard! | 無理するなよ! | |
| Does this bus go to the beach? | このバスは、海岸に行きますか。 | |
| Don't interfere with my work. | 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| Tom put some food into the dog's dish. | トムは犬の食器に餌を入れた。 | |
| In my understanding, those two experiments do not have common factors. | 私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。 | |
| Her hope is to become a doctor. | 彼女の望みは医者になることです。 | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| My plan was adopted by them. | 私の計画が彼らに採用された。 | |
| "What do you want?" "I want a dog." | 「あなたは何が欲しいですか」「犬が欲しいです」 | |
| To tell the truth, I don't agree with you. | 実をいうと、私は君の意見には賛成しない。 | |
| What is it that you want me to do now? | あなたが今、あたしにしてほしいことは何? | |
| At the most, he earns 50 dollars a week. | 彼は1週間にせいぜい50ドルかせぐだけだ。 | |
| Do you take me for a fool? | 私を愚か者だと思いますか。 | |
| Since the climate here is very mild, it seldom snows here even in the winter. | 当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。 | |
| The ambassador is leaving Japan tonight. | 大使は今夜日本をたつ予定です。 | |
| He pushed it down my throat. | 煮え湯を飲まされる。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| Do you have any money with you? | お金の持ちあわせがありますか。 | |
| I don't remember where I bought it. | それをどこで買ったか覚えてない。 | |
| I don't know the mayor but I'd like to meet him. | 市長のことは知らないが、会ってみたい。 | |
| Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end. | そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。 | |
| Don't forget about me. | 私の事を忘れないで。 | |
| Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. | ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 | |
| Tom pretended he didn't understand what Mary wanted him to do. | トムは、メアリーが彼にして欲しいことが何なのか、分からないふりをした。 | |
| Give the book back to me when you have done with it. | その本を読み終えたら私に返してください。 | |
| This doesn't concern me. | 私には関係ない。 | |
| I'd like to check out. Do you have my bill? | チェックアウトしたいので、会計をおねがいします。 | |
| I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| Does the medicine act quickly? | その薬はすぐに効きますか。 | |
| I don't like to take on any more work. | 僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。 | |
| Turn him down once for all. | きっぱりと彼の頼みを断りなさい。 | |
| My brother has been living in London for many years. | 兄は何年もロンドンにずっと住んでいる。 | |
| She abandoned her children. | 彼女は自分の子供たちを置きざりにした。 | |