Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My view was different from his as to what should be done. | 私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。 | |
| Do you think that my way of teaching is wrong? | わたしの教え方は間違っていると思いますか。 | |
| Do you know this cartoon? | この漫画は知っていますか? | |
| How soon does the show begin? | ショーは後どれくらいで始まりますか。 | |
| What do you think should be done about it? | その件についてどうすべきだと思いますか。 | |
| Tell me what to do with it. | それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。 | |
| He put aside a few dollars each week. | 彼は毎週数ドルずつたくわえた。 | |
| Do you have any smaller sizes? | もっと小さいサイズの物はありますか。 | |
| I don't have much money. | 私はたいしてお金を持っていません。 | |
| His condition goes up and down. | 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 | |
| He banged the door in anger. | 彼は怒ってドアをばたんと閉めた。 | |
| I don't often eat deep-fried food. | 揚げ物はめったに食べません。 | |
| Don't leave your stuff behind. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| If the alarm rings, walk, don't run. | 警報が鳴ったら、走らず歩きなさい。 | |
| About four years ago my Achilles tendon started to hurt and I was told it was Achilles tendonitis. | 4年ほど前にアキレス腱が痛くなりアキレス腱炎といわれました。 | |
| What would you like to do today? | あなたは今日、何をしたいですか。 | |
| All you have to do is press the button. | あなたはボタンを押しさえすればいい。 | |
| Don't take it seriously. It's a joke. | 真に受けないで。冗談だよ。 | |
| You need to apologize to her and need to do it right away. | 君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。 | |
| It is strange that he should have done such a thing. | 彼が、そんなことをしたのは不思議だ。 | |
| She knows how to do the crawl. | 彼女はクロールの泳ぎ方を知っている。 | |
| Anyone can do it if they try. | 誰でもやってみればそれはできる。 | |
| I don't have anything to declare. | 申告するものは何も持っていません。 | |
| I don't know why he quit the company. | 私は彼が会社を辞めた理由がわからない。 | |
| Don't forget to call me. | 忘れずに電話してね。 | |
| The climate in London is different to that of Tokyo. | ロンドンの気候が東京と異なる。 | |
| Do I have to bring my son to your office? | 息子を連れていった方がいいでしょうか。 | |
| He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else. | 彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。 | |
| The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery. | 医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。 | |
| We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge. | いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。 | |
| The girl was gazing at the doll. | その少女は人形をじっと見ていた。 | |
| Do you like Mozart's music? | 君はモーツァルトの音楽は好きですか。 | |
| "Sit down, please," he said. | 「どうぞ座って下さい」と彼は言った。 | |
| Wake not at every dog's bark. | 犬が吠えるたびに目を覚ますな。 | |
| How do you derive the length of the circumference? I've forgotten. | 円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。 | |
| Don't worry about the results. | 結果は気にするな。 | |
| You should see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| I'll do it with pleasure. | 喜んでそういたしましょう。 | |
| What kind of flowers do you like? | どんな種類の花が好きですか。 | |
| Do you want any of these flowers? | この花が何本かほしいのですか。 | |
| This is as true of a cat as of a dog. | このことは犬と同様猫にも当てはまる。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone. | しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。 | |
| How do you like that? | これどう思いますか。 | |
| Don't worry about what you have done. | 済んだことを気にするな。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなた次第だ。 | |
| The doorbell rang during the meal. | 食事の最中に呼び鈴が鳴った。 | |
| We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. | 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 | |
| Why do you think so? | 何故そう思うの? | |
| Dogs aren't people. First of all, remember that. | 犬は人間ではない。まずそのことを覚えておけ。 | |
| The pupils are bound down by the rules. | 生徒たちは規制で縛りつけられている。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| The sun is going down. | 太陽がしずんでいく。 | |
| The weather is fine in London. | ロンドンの天気は晴れです。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはめったに笑わない。 | |
| Do you have school on Saturdays? | 土曜日に学校はありますか。 | |
| What do you like? | 何がお好きですか。 | |
| She asked him to sit down. | 彼女は彼に「どうぞお座りなさい」と言った。 | |
| Don't treat me the same way you would treat a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| He may well get scolded for doing that. | 彼はそんなことすれば叱られても当然です。 | |
| The policeman observed the man open the door. | その警察官はその男がドアを開けるのを見た。 | |
| Do you have this in my size? | これで、私に合うサイズはありますか。 | |
| Do you have any pain? | 痛みはありますか。 | |
| Here's a fine how-do-you-do. | こいつは困ったぞ。 | |
| Is there anything I can do for you? | 何か御用がありますか。 | |
| The troops easily put down the rebellion. | その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。 | |
| You don't have any plants or animals, right? | 植物や生き物は持っていませんね? | |
| I put down what I thought was useful to young men. | 私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。 | |
| It doesn't suit my tastes. | 私の口には合いません。 | |
| The twins do resemble each other. | その双子は実に良く似ている。 | |
| Don't complain about it. You've asked for it. | 文句をいうなよ身から出た錆だぞ | |
| I like my meat well done. | 私は肉をよく焼いたのが好きだ。 | |
| He came tumbling down the hill. | 彼は丘をころげるようにやってきた。 | |
| She wrote down what he said. | 彼女は彼の言葉を書き留めた。 | |
| First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors! | まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを! | |
| Don't confuse desire with love. | 欲望を愛と混同するな。 | |
| Do you plan to spend your whole life on that store? | 一生 あのお店にいるつもりなの? | |
| This program cannot be run in DOS mode. | このプログラムはDOSモードでは作動しません。 | |
| The driver does not have responsibility for the traffic accident. | その交通事故の責任はその運転手には無い。 | |
| Do you have an item that you always carried with you as child? | 子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか? | |
| He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. | 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 | |
| Do you have a cheaper room? | もう少し安い部屋はありますか。 | |
| I made my son a doctor. | 私は私の息子を医者にした。 | |
| His aim in life was to become a great doctor. | 彼の人生の目的は名医になることだった。 | |
| Do you mind my turning on TV? | テレビをつけてかまいませんか。 | |
| Do you think his silence denotes guilt? | 彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| What magazines do you subscribe to? | どんな雑誌をとっていますか。 | |
| Damages from the flood amount to ten million dollars. | 出水の被害は1000万ドルに達している。 | |
| Do you know the man gazing at you? | あなたを見つめている男性は知り合いですか。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| He tried with all his might to push the door open. | 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 | |
| Do you have any French wine? | フランスのワインはありますか。 | |
| Whom do you respect most in your life? | あなたが人生で最も尊敬しているのは誰ですか。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| The Tokaido Line was crippled by the typhoon. | 東海道線は台風で麻痺状態になった。 | |
| What do I think, you say ... well then, I'll give you my candid opinion. | どう思うって・・・それじゃあ忌憚のない意見を言わせてもらうけどね。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| Why don't we share a room? | 1つの部屋に一緒に住まないか。 | |