Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please do not forget. | 忘れないでください。 | |
| Do we have to take the bus? | 私達はバスに乗らなければなりませんか。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| She will pay 50 dollars at most. | 彼女はせいぜい50ドルしか払わないだろう。 | |
| She seldom, if ever, goes to movies by herself. | 彼女がひとりで映画に行くことは、たとえあってもまれである。 | |
| Don't cry. Crying doesn't solve anything. | 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 | |
| She turned the doorknob slowly. | 彼女はゆっくりとドアの取っ手をまわしました。 | |
| He doesn't know English at all. | 彼は英語をまったく知らない。 | |
| I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them. | 私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。 | |
| Ellen does not speak English. | エレンは英語を話しません。 | |
| Do you have any sisters? | 女の兄弟がいますか。 | |
| I don't know if it's a bug or not, but this software doesn't work correctly. | バグだか何だか分かんないけど、このソフトはちゃんと動かない。 | |
| The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt. | 車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。 | |
| To do him justice, he is not so lazy. | 公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| We're not so young that we don't understand what love is. | 私たちは、愛がどんなものかわからないほど若くはありません。 | |
| Those shadows appeared in a way like giant dinosaurs, with a long neck and a very big jaw without teeth. | あの影はまるで、長い首と歯の無い大顎を持った、巨大な恐竜のように見えた。 | |
| When do I get there? | 何時に着きますか。 | |
| I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason. | ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 | |
| Do you know that man with a big hat on? | あなたは大きな帽子をかぶったあの男の人を知ってますか。 | |
| I don't know how to swim. | 私は泳ぎ方を知らない。 | |
| I don't care where we eat dinner. It's entirely up to you. | 夕食どこでもかまいません。あなたにまかせます。 | |
| Since he doesn't feel well today, he can't come to the office. | 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 | |
| Do it again. | もう一度やって。 | |
| Do everything at your own risk. | 自分の責任において何でも行いなさい。 | |
| Milk does not agree with me. | 牛乳は私の身体に合わない。 | |
| I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report. | 私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。 | |
| What did the doctor say? | 医者はなんて言ったの? | |
| I doubt whether he is honest. | 彼は正直かどうか疑っている。 | |
| One should do one's duty. | 人は義務を果たすべきだ。 | |
| I didn't know what to do, then. | その時はどうすべきかわかりませんでした。 | |
| Do you have any tax-free articles? | この店では免税品を扱っていますか。 | |
| I have to do my homework. | 私は宿題をしなければならない。 | |
| He can't do it. | 彼にはそれはすることができない。 | |
| No one can force you to do anything against your will. | 意志に反して何かを無理にさせる事はできない。 | |
| I don't agree. | そうは思いません。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を上手に話す。 | |
| Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel. | 彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。 | |
| I don't know how to say it. | 言葉にできない。 | |
| Jim was so tired that he lay down and slept. | ジムはとても疲れていたので横になって眠った。 | |
| The dog ran around and around. | 犬はぐるぐる駆け回った。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| He shook his head up and down. | 彼は首を上下に振った。 | |
| In doing anything, do your best. | 何をする時でも全力を尽くしなさい。 | |
| Do you like dancing? | 踊るのは好きですか。 | |
| Don't play with that key! | その鍵をいじるな! | |
| She thought that I was a doctor. | 彼女は私を医者だと思った。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| Please show me how to do it. | やり方を教えてください。 | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| I don't think I could spend six hours alone with you. | なんと言われても、あなたと六時間、ふたりっきりでいられるとは思いません。 | |
| As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" | 売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。 | |
| He was cut down in his prime. | 彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。 | |
| Don't depend too much on others. | 人に頼り過ぎてはいけない。 | |
| Do you feel sick? | あなた、気分が悪いんですか。 | |
| Somebody knocked at the door. | 誰かが戸をたたいた。 | |
| Tom asked Mary where the dog was. | トムはメアリーに犬がどこにいるのか聞いた。 | |
| What do you want to do after you graduate from college? | 大学を卒業したあとはどうしたいのですか。 | |
| Make it a window seat please. | 窓際の席にしてください。 | |
| A bulldozer was used to level the lane. | その土地をならすのにブルドーザーが使われた。 | |
| I want to go to London. | 私はロンドンに行きたい。 | |
| Someone is waiting for you downstairs. | 下階で誰かがあなたを待っていますよ。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| I don't know anything about him except what you told me. | あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 | |
| What do you want to do in the afternoon? | あなたは午後何をしたいですか。 | |
| It doesn't pay to talk with him. | 彼と話し合っても割に合わない。 | |
| Who do you think will come first? | 誰が一番先に来ると思いますか。 | |
| I'm not rich, nor do I wish to be. | 私は金持ちではないし、金持ちになりたくもない。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| He put aside a few dollars each week. | 彼は毎週数ドルずつたくわえた。 | |
| The widow suffered from stomach cancer. | その未亡人は胃ガンを痛んでいた。 | |
| What does G.N.P. stand for? | GNPは何を表すのですか。 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。 | |
| No one can master English if he doesn't make effort. | 誰だって、努力しなければ、英語をものにすることはできない。 | |
| I want you to open the window. | 私はあなたに窓を開けてもらいたい。 | |
| I doubt her words. | 彼女の言う事は疑わしい。 | |
| I do not want to clean up dog poop. | 犬のクソなんてかたづけたくない。 | |
| What do you think we must do in order to maintain the peace of the world? | 世界の平和を維持するにはわれわれはどうしなければならないと思いますか。 | |
| A living dog is better than a dead lion. | 死んだ獅子より生きている犬の方がましだ。 | |
| Japan is doing a lot of trade with the U.S. | 日本はアメリカと多くの取引をしている。 | |
| He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| Seiko doesn't have sisters. | セイコには姉妹がいません。 | |
| Do you think the Supersonics will go all the way to the world championships? | 「スーパーソニック」は世界制覇すると思うかい。 | |
| I'm going to go to the doctor this afternoon. | きょうの午後医者へ行く予定にしている。 | |
| He does not live there any more. | 彼はもうそこには住んでいません。 | |
| Don't trust people who praise you in your presence. | 面前で人を誉めるような人を信用するな。 | |
| Do you know who the British Ambassador to Japan is? | 駐日英国大使はだれだか知っていますか。 | |
| There's a shadow hanging over me. | 僕には暗い影がさしている。 | |
| Don't think you'll always be able to placate me with food! | い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 私は都会での生活に向いていないと思う。 | |
| Mr Smith married his daughter to a doctor. | スミス氏は娘を医者に嫁がせた。 | |
| Does the amount of rain affect the growth of crops? | 雨の量が作物の生育に影響するのですか。 | |
| Don't feel sad or ill at ease. | 悲しい気持ちや不安になってはいけません。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| Stop calling me names. That'll do you no good. | 悪口を言うのはやめなさい。いいことはありませんよ。 | |
| Do I have to take this medicine? | この薬を飲まないといけませんか。 | |
| A loud knocking at the door woke him up. | 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 | |
| People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none. | いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。 | |
| He came to London to study English. | 彼はロンドンに英語を勉強しに来た。 | |