Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet. | いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。 | |
| If you are to be successful, you are to do your best. | もし成功するつもりなら、最善を尽くしなさい。 | |
| We will pay you according to the amount of work you do. | 君がする仕事の量に応じて金を払おう。 | |
| I'd rather live happily in the present than go down in history. | 僕は歴史に名を残すよりも今を幸せに生きたい。 | |
| We couldn't open the door because it was locked from within. | ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。 | |
| We sat down to dinner in opposition to each other. | 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| Tom doesn't want my help. | トムは私の助けを欲しがらない。 | |
| If you don't take a vacation, you'll collapse. | 休み取らないと倒れちゃうよ。 | |
| He had a lot to do with that project. | 彼はその計画におおいに関係があった。 | |
| Close the door. | ドアを閉めて! | |
| I don't know what to do. | 私は何をしたらよいのか分からない。 | |
| The door won't open. | そのドアはどうしても開かない。 | |
| Don't worry about the work. | その仕事を心配するな。 | |
| In general, wolves do not attack people. | 一般的にオオカミは人間を襲いません。 | |
| If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time. | 感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。 | |
| That hat cost around fifty dollars. | その帽子は50ドルでした。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| Don't obey that man. | あの男の言うことに従ってはいけない。 | |
| I don't believe him any longer. | もう彼のことを信じたりしない。 | |
| She was lying face down on the bed. | 彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。 | |
| If that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| Please don't let him know the real name of his illness. | 彼には本当の病名を知らせないで下さい。 | |
| There is no room for doubt about his guilt. | 彼の有罪は疑いの余地はない。 | |
| My father is to go to London on business. | 父は仕事でロンドンへ行くことになっている。 | |
| If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up! | 失敗したらやり直しができないから、失敗するな。 | |
| Do you really care when I get this done as long as I get it done? | 私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か? | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 | |
| Someone is at the door. | ドアのところに人が立っている。 | |
| The dog was hit by a truck. | 犬はトラックにはねられた。 | |
| He has nothing to do. | 彼は何もすることがありません。 | |
| She doesn't live with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいない。 | |
| It's going to be six dollars because it's international. | 海外向けなので6ドルになる。 | |
| London is the capital of England. | ロンドンは英国の首都である。 | |
| Do you have any cough medicine? | 咳止めはありますか。 | |
| Some students in this university don't even know how to talk to teachers. | この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。 | |
| We worked on Saturdays, but now we don't. | 私たちは土曜日に働きましたが、今はちがいます。 | |
| My brain doesn't seem to be working well today. | 今日は頭がさえません。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| Do you fancy it is all right? | それはよろしいと君は思いますか。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| You don't have to cry out. I can hear you. | そんなに大声で呼ばなくても聞こえるわよ。 | |
| Nancy doesn't play tennis. | ナンシーはテニスをしません。 | |
| Stop beating on the door! | ドアをたたくのはやめろ。 | |
| Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city. | ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。 | |
| Where do you write? | どこで書きますか。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| Do as you like. | 勝手にすれば? | |
| Don't change the subject. | 話をそらすなよ。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| Which do you like better, English or music? | あなたは英語と音楽とではどちらが好きですか。 | |
| I beg your pardon? | 何とおっしゃいましたか。 | |
| This restaurant won't do. | このレストランでは、だめだ。 | |
| Where the heck does he work? | 彼が働いているのはいったいどこか。 | |
| She went all the way to see her doctor only to find him absent. | 彼女ははるばる医者に診てもらいに行ったが、医者は不在だった。 | |
| The dog has barked. | 犬が吠えたことがある. | |
| These dishes don't retain heat very well. | この皿ではあまり熱を保てない。 | |
| This drawing is less than great. He needs to do something with the line here at the back of the leg. | ん~、イマイチなんだよねえ。この脚のあたりの線とかさぁ。なんとかなんないの? | |
| The good weather sent the price of vegetables down. | 好天で野菜の値段が下がった。 | |
| Why don't you share your cookies with Jim? | ジムに少しお菓子を分けてやったらどう? | |
| You should never look down upon a man merely because he is poor. | 貧しいからというだけで人を軽蔑すべきでない。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこに行く途中で故障した。 | |
| I know what you're scheming to do. | 君が何をたくらんでいるのかお見通しだよ。 | |
| The thieves tied him up and escaped through the window. | 盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。 | |
| I don't mind hot weather. | 僕は暑い天気も気にならない。 | |
| Pencils are sold by the dozen. | 鉛筆は1ダース単位で売られている。 | |
| It will be done a week from today, that is, on May 3. | それはこれから1週間後、つまり5月3日に行われるだろう。 | |
| Do you know a good restaurant? | いいレストランをご存知でしょうか。 | |
| I wrote down her address so that I wouldn't forget it. | 忘れてはいけないので彼女の宛名を書き留めた。 | |
| Play out of doors on a fine day. | 天気の良い日には外で遊びなさい。 | |
| I don't care how much it costs. I'm going to buy it anyway. | それがいくらしてもかまわない。私はとにかくそれを買うつもりだ。 | |
| I like dogs. | 犬が好きです。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| How many strokes does the kanji for "michi" have? | 「道」という漢字の総画数は何画ですか。 | |
| Do you think Dad will change his mind? | 父さんは考えを変えると思うかい。 | |
| I don't know. It depends on the price. | 分からないよ。値段次第だ。 | |
| If Grandma doesn't come, the children will be disappointed. | もしおばあちゃんが来なければ子ども達はがっかりするだろう。 | |
| Do you know kabuki? | 歌舞伎はご存じですか。 | |
| Does that price include tax? | それは、税込みの値段ですか。 | |
| He isn't smart enough to do mental arithmetic. | 彼は暗算をするほど頭が良くない。 | |
| How tall do you think my daughter will be in three years? | 私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。 | |
| Rest assured that I will do my best. | 全力を尽くしますからご安心下さい。 | |
| I bought it for ten dollars. | それを10ドルで買った。 | |
| Bill doesn't like the fact that his father smokes a lot. | ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。 | |
| Food you eat which you don't like will not digest well. | あなたが食べる食物で好きでないものはよく消化しない。 | |
| Don't leave your things behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| A living dog is better than a dead lion. | 生きている犬は死んでいるライオンにまさる。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。 | |
| A dog is a faithful animal. | 犬は忠実な動物です。 | |
| How do you like these photos? I had them developed today. | この写真をどう思う、今日現像したのだ。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 | |
| She decided to be a doctor. | 彼女は医者になろうと決心した。 | |
| Do you have two books? | あなたは二冊の本を持っていますか。 | |
| She doesn't always take a trip to France in summer. | 彼女は夏になるといつもフランスへ旅行するわけではない。 | |
| A Noldo is beneath the tree. | あるノルドはその木の下。 | |
| Please don't run about the room. | 部屋の中を走り回らないでちょうだい。 | |