Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom was hoping the committee would adopt his proposal. | トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 | |
| I don't care for television very much. | 僕はテレビはあまり好きではありません。 | |
| I don't approve of your wasting time. | 私はあなたがたが時間を浪費するのをよいとは思わない。 | |
| My dictionary doesn't have the word "Impossible". | 私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。 | |
| You must leave diagnosis to your doctor. | 診断は医者に任せなければなりません。 | |
| By whom was the window broken? | 誰が窓を壊しましたか。 | |
| That's the last thing that I expected you to do. | それは私が君にいちばんして欲しくなかったことである。 | |
| You don't have to cry out. I can hear you. | そんなに大声で呼ばなくても聞こえるわよ。 | |
| How often a month do you go to the movies? | 月に何回位映画を見に行きますか。 | |
| Why do you wanna raise these walls? | なぜおまえは壁を求めるの? | |
| Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over. | ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。 | |
| Could you do me a favor? Will you lend me some money? | お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。 | |
| He fell down on the floor. | 彼は床に倒れた。 | |
| She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight. | もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。 | |
| Every dog has his day. | だれにでも得意な時代がある。 | |
| I usually do the dishes. | 皿洗いは私がやる。 | |
| I can't see the advantage of doing that. | 私にそれをする利点が分からない。 | |
| They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. | 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 | |
| Creationism is pseudoscience. | 創造説は擬似科学だ。 | |
| Don't let your feelings show. | 感情を表に出さないようにしなさい。 | |
| He drives a car, doesn't he? | 彼は車を運転しますよね? | |
| Do I have to study? | 勉強しないといけませんか? | |
| Tom knocked him down. | トムは彼を殴り倒した。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪引かないようにね。 | |
| I doubt that Tom knew that Mary was already married. | トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 | |
| He has something to do with the traffic accident. | 彼はその交通事故と関係がある。 | |
| Don't be so wild, Jack. | ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。 | |
| It's a do-or-die situation. | 今は生きるか死ぬかのせとぎわです。 | |
| Which one of Japan's historical characters do you identify yourself with? | 日本の歴史上の人物であなたは誰が好きですか。 | |
| Don't mention our plan to anybody. | われわれの計画を誰にも言うな。 | |
| He outdoes me in every subject. | 彼はすべての科目で僕より優れている。 | |
| There's a man that I don't know in front of the house. | 見知らぬ男が家の前にいる。 | |
| Taro speaks English, doesn't he? | 太郎は英語を話しますね。 | |
| I can do it. | 私はそれができる。 | |
| Do you have this symptom often? | よくこういう症状が起きますか。 | |
| All you have to do is to join us. | 君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪評がたてば二度と浮かばれない。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は現実的なタイプの人だ。 | |
| She doesn't have any siblings. | 彼女は兄弟がいないね。 | |
| There are a lot of things I have to do. | 私にはしなければならない事がたくさんある。 | |
| How do I fix the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| Why don't you put your best foot forward? | なぜ全力をつくさないの? | |
| This is a proverb the meaning of which I don't know. | これは私には意味がわからないことわざです。 | |
| Try to do one thing at a time. | 一度にひとつのことをするようにしなさい。 | |
| Does it bark at her? | それは彼女に吠えますか。 | |
| Do not say such foolish things. | そんな愚かなことを言うな。 | |
| Do you mind if I change the channel? | チャンネルを替えてもかまわない? | |
| No. He doesn't like water! | いいや。あいつは水がキライなんだ。 | |
| Today she can do many things humans can do with language. | 今日では、彼女は人間が言語を使ってできることの多くのことができる。 | |
| What do you think of this plan? | この計画をどう思いますか。 | |
| Please don't leave valuable things here. | 大切なものはここに置かないで下さい。 | |
| Do you like movies? | 映画は好きですか。 | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| Tom doesn't listen to me. | トムは私の言うことを聞かない。 | |
| When he went out the front door, the bus was just coming around the corner. | 彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。 | |
| After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research. | 私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。 | |
| If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later. | 流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。 | |
| Do you think we'll make it to the airport in time, Paul? | ポール、空港に行くのに間に合うと思う? | |
| We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow! | 時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。 | |
| Do this work by tomorrow if at all possible. | できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 | |
| Do you know how to speak English? | あなたは英語の話し方を知っていますか。 | |
| What does this kanji mean? | この漢字はどういう意味ですか。 | |
| She heard a dog barking in the distance. | 彼女は遠くで犬が吠えているのを耳にした。 | |
| Do your parents agree to your becoming a flight attendant? | ご両親はキャビンアテンダントになるのに賛成なんですか? | |
| He seldom goes to church. | 彼は滅多に教会に行かない。 | |
| I don't support his ideas. | 私は彼の思想には組しない。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| His daughter was endowed with beauty and grace. | 彼の娘は美しさと上品さに恵まれていた。 | |
| How are you doing these days? | お変わりなくやっておられますか。 | |
| He doesn't have to go to school today. | 彼は今日は学校へ行かなくてもいい。 | |
| He was reading a paper upside down. | 彼は新聞をさかさまに読んでいた。 | |
| The doctor cured him of his cancer. | 医者は彼の癌を治療した。 | |
| Does Father know you've broken his watch? | お父さんは、あなたがお父さんの時計をこわしたことを知っているの。 | |
| Do you have a motorcycle? | オートバイを持っていますか。 | |
| Do you take pride in your work? | 自分の仕事に誇りを持ってますか。 | |
| Can you open the window? | 窓を開けてもらえますか。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Japan does a lot of trade with Canada. | 日本はカナダとの貿易が盛んだ。 | |
| Thomas likes Anna, but Anna doesn't like Thomas. | トーマスはアンナのことが好きだが、アンナはトーマスのことが好きではない。 | |
| If I were rich, I would do so. As it is, I can do nothing. | 金があったらそうしたいのです。ところが実はどうすることもできないのです。 | |
| I admit having done wrong. | 私は悪いことをしたと認める。 | |
| My dog is the bigger of the two. | うちの犬は2匹のうち大きいほうです。 | |
| In American money, a "quarter" is 25 cents; 4 quarters make a dollar. | アメリカでは1クォーターは25セント、4クォーターは1ドルだ。 | |
| Don't interfere with me. | 私の邪魔をしないでください。 | |
| He doesn't seem to be aware of the conflict between my father and me. | 彼は僕と父さんとの諍いを知らないみたいだ。 | |
| When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! | 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! | |
| If I had had to do it, I would have done it at that time. | それをしなければならなかったのなら、その時にしていただろう。 | |
| I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details. | 大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。 | |
| I don't remember getting paid for the work. | その仕事の報酬をもらった覚えがない。 | |
| I don't need a loan anymore. | もはやローンは必要ではない。 | |
| He has nothing to do. | 彼は何もすることがありません。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは我々の関係を終わらせたいということですか。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| I saw a man knocked down by a car. | 私は、1人の男が車にはねられるのを見た。 | |
| There is no one who doesn't desire peace. | 平和を望まない人はいない。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| How do you like New York? | ニューヨークはどうですか。 | |
| Do you need this book? | この本は必要ですか。 | |
| You have a dictionary, don't you? Can I use it? | あなたは辞書を持っていますね。それを使ってもよいですか。 | |
| We must make every effort to do away with all discrimination. | すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。 | |