Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I used to read novels at random. | 僕は手当たり次第に本を読んだものだ。 | |
| She was at a loss what to do. | 彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。 | |
| Do you mind if I smoke? | タバコを吸ってもかまいませんか。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| I have a deposit of a thousand dollars here. | 私はこちらの銀行に1000ドルの預金がある。 | |
| Sit down on the bench. | ベンチに座りなさい。 | |
| He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| The shop windows display the latest fashion. | その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| I don't know. | 私は知りません。 | |
| As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. | それが終わったらすぐに夕食の準備にかかってください。 | |
| I don't like this plain necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| It's clear that our arguments don't overlap at all. | 我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。 | |
| Well then, does everybody know the anime called Mai Hime? | さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか? | |
| He tumbled down the stairs. | 彼は階段を転げ落ちた。 | |
| I've really got to buckle down and study for our final exams. | 期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。 | |
| My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man. | 世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| Can you bring down my trunk from upstairs? | 2階からトランクを降ろしてきてくれませんか。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| He could do it. | 彼ならできるでしょうが。 | |
| Tom doesn't like to travel. | トムは旅行が好きじゃない。 | |
| Are you mad that you should do such a thing? | そんなことをするなんて、きみは気でもちがっているのですか。 | |
| May I turn down the TV? | テレビの音を小さくしてもいい? | |
| What do you think the audience wants? | あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか? | |
| After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research. | 私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。 | |
| When does this plane reach Narita? | この飛行機はいつ成田につきますか。 | |
| We admired his wisdom, not to mention his courage. | 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。 | |
| I don't know whether Tom still lives here or not. | トムが今でもここに住んでいるかどうかは知りません。 | |
| Do you think the Braves will take the series? | アトランタ・ブレーブスは、ワールドシリーズで優勝できると思いますか。 | |
| It is stupendous project. | それは気が遠くなるような計画だ。 | |
| Do you like listening to music or singing songs? | 音楽を聴くのが好きですか、それとも、歌うのが好きですか。 | |
| How much money does he possess? | 彼はお金をいくら持っていますか。 | |
| What are you going to do? | 何するつもり。 | |
| I'll do any kind of work. | どんな仕事でもします。 | |
| He never looks down upon others. | 彼は決して他人を軽蔑しない。 | |
| Do you listen to the radio at home every day? | あなたは毎日家でラジオを聞いているのですか。 | |
| I have a friend whose father is an animal doctor. | 私には、お父さんが獣医をしている友達がいる。 | |
| He laid down the gun. | 彼は銃を下に置いた。 | |
| I don't understand this confusing grammar question. | この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| I don't know the reason why she isn't coming. | 彼女が来ない理由が解らない。 | |
| He bought her a dog. | 彼は彼女に犬を買ってあげた。 | |
| I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| Don't get steamed up. | かっかするな。 | |
| I have looked for it up and down. | あちこちでそれを捜した。 | |
| Don't you play tennis? | 君はテニスをしないのですか。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| Why don't you dine out with me for a change? | たまには私と外で夕食を食べませんか。 | |
| You don't need to make a decision now. | 今は判断しなくてもいいんだ。 | |
| He does not care for ice cream. | 彼はアイスクリームが好きではない。 | |
| What do you think about it? | それについてどう思いますか。 | |
| Do you find it funny that I feel this way? | 俺がそんなこと考えたらおかしいかい。 | |
| You don't have to make an apology. | 君は謝罪する必要はない。 | |
| They drifted down the river. | 彼らは流れに乗って川を下った。 | |
| How long does it take to get to Vienna on foot? | ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか。 | |
| He is a doctor and a university professor. | あの人は医者でありまた大学の先生でもある。 | |
| No, I can't understand the fashion because I don't watch TV. | いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。 | |
| Don't race the car. We want to make it go as far as possible. | エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。 | |
| How do you make Mirano? | このミラノという料理はどういう料理方法ですか。 | |
| What has become of your dog? | あなたの犬はどうしましたか。 | |
| I can't understand why John turned down a job as good as that. | ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。 | |
| My father doesn't care about money at all. | 私の父は金にまったく無頓着だ。 | |
| At dinner time, don't speak with your mouth full. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| Don't refer to this matter again, please. | お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 | |
| Is his father a doctor? | 彼のお父さんはお医者さんですか。 | |
| Why do you study so hard? | なぜあなたはそんなに一生懸命勉強するのですか。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがよければ半分できたも同じ。 | |
| Talking of music, what kind of music do you like? | 音楽といえば、君はどんな音楽がすきなの。 | |
| I don't like sad movies. | 私は悲しい映画は嫌いだ。 | |
| Please show me how to do it. | やり方を教えてください。 | |
| Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled. | 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 | |
| My salary doesn't allow us to live extravagantly. | 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 | |
| Feeling a little dizzy, I sat down for a while. | 少しめまいがするので、私はしばらく腰を下ろした。 | |
| That door won't open. | そのドアはどうしても開かない。 | |
| This dog is big. | この犬は大きい。 | |
| Have you done with the book? | その本はもう読み終えたのかい。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| What do you use to pick wax out of your ears? | 耳あかを取るのに何を使いますか。 | |
| I'm sorry, I don't have smaller change. | 小銭をもっていないのですが。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Saying is one thing, and doing is quite another. | 言葉で言うことと実行することは全く別である。 | |
| I thought I must do it. | それをしなければと思った。 | |
| Do I have to open the window? | 私がその窓を開けなければならないのですか。 | |
| Either turn down that noise or turn it off. | その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 | |
| Our request for a pay raise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities. | 柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。 | |
| Don't fool around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| My son shall do the work. | 息子にその仕事をやらせよう。 | |
| The stray dog suddenly came at the child. | 野犬は突然子供に飛びかかった。 | |
| No, I don't want to go. | いえ、私は行きたくありません。 | |
| She abandoned her children. | 彼女は自分の子供たちを置きざりにした。 | |
| It cost him 50 dollars to rent a car in Hawaii. | 彼はハワイで車を借りるのに50ドルかかった。 | |
| I think it will be easy to do the job. | その仕事をするのは簡単だと思う。 | |
| You should cross out any word you don't need. | あなたは不必要な語は消したほうがよい。 | |
| Does the medicine act on the stomach? | その薬は胃にききますか。 | |
| Tom opened the window to get some fresh air. | トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 | |
| I will give you permission to do it. | それをしてもよろしい。 | |
| We have plenty of time to do that. | 私たちはそれをやるための多くの時間がある。 | |