Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She takes her dog to the park before breakfast. | 彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。 | |
| Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle. | フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。 | |
| Tom became a doctor. | トムは医者になった。 | |
| I don't know everything about the event. | 私はその事件の一部始終を知らない。 | |
| "Do you want a T-shirt?" "Yes, I want a red one." | 「あなたはシャツがほしいですか」「はい、赤いシャツがほしいです」 | |
| It is very careless of you to leave the door open. | ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。 | |
| It's a lie that, "they don't eat fish raw abroad." | 「外国では魚を生で食べない」というのは嘘だ。 | |
| I cannot figure out why he has done that. | どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。 | |
| He tumbled down the stairs. | 彼は階段を転げ落ちた。 | |
| Do you know a good restaurant? | いいレストランをご存知でしょうか。 | |
| His story doesn't agree with what they have said to me. | 彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。 | |
| Stay calm and do your best. | 焦らずに頑張ってね。 | |
| All you have to do is to take care of yourself. | 君は体に気を付けさえすればいいよ。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| Which do you prefer, apples or bananas? | りんごとバナナどちらが好きですか。 | |
| The widow had to get through a lot of hardships. | その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。 | |
| He lives in the suburbs of London. | 彼はロンドンの郊外に住んでいる。 | |
| I have nothing to do with their troubles. | 私は彼らのトラブルには関係ない。 | |
| She went to the door to welcome her friends. | 彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。 | |
| The pond was dotted with fallen leaves. | 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 | |
| Why does that goose sit on her eggs? | なぜあのがちょうは卵の上に座っているのですか。 | |
| I am a cat. I don't have a name yet. | 我輩は猫である。名前はまだない。 | |
| My colleague doctored the report. | 私の同僚は報告書を改ざんした。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does. | ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。 | |
| Damages from the flood amount to ten million dollars. | 出水の被害は1000万ドルに達している。 | |
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| Those old laws were all done away with. | あの古い法律はみな廃止されてしまった。 | |
| There are some things that you should never try doing. | 君のするべきでない事がいくつかある。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしておくな。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| I told Jane to calm down. | 私はジェーンに落ち着くように言いました。 | |
| At most, Henry has six dollars. | ヘンリーは多くても6ドルしか持っていない。 | |
| I'll go and see what the children are doing. | 子供達が何をやっているか見てこよう。 | |
| I'm not rich, nor do I wish to be. | 私は金持ちではないし、金持ちになりたくもない。 | |
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| Don't think I'm joking. | 冗談だと思われては困る。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| Thanks a lot for all the things you've done for me. | 何から何まで本当にありがとうございました。 | |
| What are you doing, Dad? | 父上、何をしておられるのか。 | |
| Tom walks his dog every morning. | トムは毎朝犬の散歩をしている。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| My father is to go to London on business. | 父は仕事でロンドンへ行くことになっている。 | |
| You don't need to go at once. | すぐ出かける必要はないよ。 | |
| Do you believe in love at first sight? | あなたは一目惚れを信じますか? | |
| A puppet does not know that it is being controlled. | 傀儡は操られている事を知らない。 | |
| This is the doghouse that I made myself. | これは私が自分で作った犬小屋です。 | |
| What do you say we go skiing? | スキーに行かない? | |
| I didn't do well on the test so my parents chewed me out. | テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。 | |
| I suppose I'll be in trouble if I don't stay up all night to cram for the examination. | 一夜づけの試験勉強で徹夜しなければいけないだろう。 | |
| Are you sure you don't want to use the toilet before you go? | 出かける前にトイレに行かなくていいの? | |
| Can the doctor see me this week? | 先生に今週会えますか。 | |
| If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" | 下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。 | |
| They don't allow us to go to disco. | 彼らは私たちがディスコに行くのを許してくれない。 | |
| As is often the case with Americans, he does not care for raw fish. | アメリカ人にはよくあることだが彼はなまの魚を好かない。 | |
| Don't mess around and finish your meal quickly. | ふざけてないで早く食べてしまいなさい。 | |
| I, for one, don't believe what she said. | 私としては、彼女の言ったことは信じません。 | |
| My wife is a doctor. | 私の妻は医者です。 | |
| They fight like cat and dog. | 彼らは熱烈にいがみ合っている。 | |
| He made do with a bed of grass. | 彼はベッドを草で間に合わせた。 | |
| I asked the doctor some questions. | 私は医師に少し質問した。 | |
| Don't count your chickens. | ひなを数えるな。 | |
| When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city. | あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。 | |
| I don't have to go to the doctor any more. I'm feeling much better. | 私はもう医者に行かなくてもよい。具合がずっとよくなった。 | |
| Is it a cat or a dog? | それは猫ですか、それとも犬ですか。 | |
| I know you don't ever want to see me again. | あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。 | |
| I calculated that it would cost 300 dollars. | それは300ドルかかると私は算定した。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| What do you say to taking a walk in the park? | 公園を散歩でもしませんか。 | |
| The doctor advised me to take a long holiday. | 医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。 | |
| Write to me sometimes and let me know how you are doing. | 時々は様子を知らせてください。 | |
| You ought to do it at once. | 君はすぐそれをすべきだ。 | |
| He drove down to the hotel. | 彼はホテルのほうへ車で行った。 | |
| Don't ask me to choose between you and my job. | 私か仕事かって迫るのはやめてくれよ。 | |
| I don't know anything as to his past. | 彼の過去については何も知りません。 | |
| I opened the door and saw two boys standing side by side. | ドアを開けると2人の少年が並んで立っているのが見えた。 | |
| Dr. Patterson: Sure. Do you know about Koko's love for cats? | パターソン博士:いいですとも。ココの猫好きを知っていますか。 | |
| We've got to find him before he does something stupid. | なにか馬鹿なことをしでかさないうちに彼を探し出しておかなくてはいけない。 | |
| I don't have any time to watch TV. | わたしにはテレビを見る時間が無い。 | |
| I was compelled to do the work alone. | 私は一人でその仕事を無理矢理させられた。 | |
| Where do I get an airport bus? | 空港バスの乗り場はどこですか。 | |
| Do you hear me? | 聞いてるの? | |
| Look out that you don't catch cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| But I don't think that it's strange at all. | 私は全然変だと思いませんけど。 | |
| What do you have to eat today? | 今日は何を食べますか。 | |
| Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything. | 高校を卒業して以来彼は何もしていない。 | |
| Now ten dollars buys less than five dollars did three years ago. | 今は10ドルでは3年前には5ドルで買えたほども買えない。 | |
| I don't feel very well. | 気分が悪い。 | |
| You're to do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題を終えなさい。 | |
| To tell the truth, I don't like his way of living. | 実を言うと、私は彼の生き方は好きではない。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| His debts amounted to a thousand dollars. | 彼の借金は1千ドルに達した。 | |
| He earns twenty dollars a day. | 彼は一日二十ドル稼ぐ。 | |
| Do you mind my turning on TV? | テレビをつけてかまいませんか。 | |
| Don't hesitate to tell me if you need anything. | 何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。 | |
| Be active in doing good for people. | 人々に善行を施すのに積極的であれ。 | |
| Nobody could decide as to what to do. | 何をすべきか、誰も決定できなかった。 | |
| He is even afraid of his own shadow. | 彼は自分の影さえも恐れる。 | |
| If you do it at all, try to do it well. | どうせやるからには上手にやるようにしなさい。 | |