Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You seem to know me, but I don't know you. | 私をご存知のようですが私はあなたを知りません。 | |
| Does Nancy want to have a dog? | ナンシーは犬を飼いたがっていますか。 | |
| This sweater costs more than fifty dollars. | このセーターは50ドル以上もする。 | |
| He was banished from the kingdom. | 彼はその王国から追放となった。 | |
| Do it a second time. | もう一度それをやってみなさい。 | |
| She went inside the door. | 彼女はドアの内側にはいっていった。 | |
| Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. | 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 | |
| We were in London last winter. | 私達は去年の冬、ロンドンにいました。 | |
| Do you like San Francisco? | サンフランシスコは気に入りましたか。 | |
| Do you also want a shave? | ヒゲもそりますか。 | |
| He has a doctor's degree in psychology. | 彼は心理学博士の学位を持っている。 | |
| Don't look back. | 後ろを振り返るな。 | |
| Don't you have a needle and some thread? | 針と糸を持っていませんか。 | |
| It admits of no doubt. | それは疑う余地がない。 | |
| Joking apart, you ought to see a doctor about your headache. | 冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。 | |
| I don't object to your going out to work, but who will look after the children? | 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 | |
| Don't bother me with such trifles. | そんなささいなことで私を悩まさないでくれ。 | |
| Shut up. If you don't, you'll be thrown out. | だまれ、さもないとほうり出されるぞ。 | |
| No! After you do your homework, you can watch television. | だめ!宿題をしてからテレビを見なさい。 | |
| There is no advantage in doing that. | そんな事しても利点がない。 | |
| Did you leave the window open? | 君は、窓を開けたままにしておきましたか。 | |
| He tried to open the door. | 彼はドアを開けようとした。 | |
| The door was locked, so I couldn't get in. | ドアが閉まっていたので、入ることが出来なかった。 | |
| I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to. | 医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。 | |
| We buy eggs by the dozen. | ダース単位で卵を買う。 | |
| Mary left her sister to clean the windows. | メアリーは妹に窓をきれいにすることを任せた。 | |
| But for your help, I could not have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| There are a lot of things I have to do. | 私にはしなければならない事がたくさんある。 | |
| Why don't we share a room? | 僕たちでルームシェアをするってのはどう? | |
| They don't know what they should do with the money. | 彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。 | |
| Don't let go. Hold on tight. | 手を離さないでしっかりつかみなさい。 | |
| In addition to being a doctor, he was a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| Any book will do, so long as it is interesting. | おもしろいならどんな本でもよい。 | |
| They don't seem to approve of the plan. | 彼らがそのプランに賛成するとは思えない。 | |
| I don't have to go to the doctor any more. I'm feeling much better. | 私はもう医者に行かなくてもよい。具合がずっとよくなった。 | |
| Does your dog bite? | あなたの犬は噛む? | |
| I do not believe that God exists. | 神が存在するとは思いません。 | |
| I don't know. It all happened in an instant. | 知らいない。いきなりだった。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| I don't like to be spoken to. | 私は話しかけられるのが好きではない。 | |
| He has gained enough wisdom not to say so. | 彼はそう言わないだけの分別は得ていた。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | その医者の行方不明事件を調べなければならない。 | |
| It doesn't matter very much which college you graduated from. | どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 | |
| Do you know what color she likes? | 彼女はどんな色がすきか知っていますか。 | |
| I just can't seem to outdo him. I've got a lot to learn. | 彼にはどうしても勝てない。まだまだ甘いな。 | |
| My dog often lies on the grass. | 私の犬はよく芝生の上で横になる。 | |
| The door to my room screeches when I open it. I wonder if there's something wrong with it. | 私の部屋のドアは開ける時にガタピシいうが、壊れているのかな? | |
| You don't have to worry about her anymore. | 彼女のことはもう気にしないでいいわ。 | |
| The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'. | 羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。 | |
| She doesn't want to talk about it. | 彼女はそのことについて話したくないんだよ。 | |
| Hurry up! If you don't, we'll be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| That's the man who lives next door. | あの男性が隣に住んでいる人です。 | |
| You can read ten books in a week? Don't you mean in a month? | 一週間に10冊も本を読むの?一ヶ月の間違いではないの? | |
| The price of the stock of that company will not come down. | あの会社の株価は下がらないだろう。 | |
| Pardon me for interrupting. | お話中失礼します。 | |
| Don't throw rocks into the river. | 川に石を投げ込んではいけない。 | |
| It's no good saying 'Isn't it?' to me ... have you double-booked again? | 『ねえ』って、僕を見ながら言われても・・・もしかして、またダブルブッキングですか? | |
| Excuse me, but do you need any help? | もしもし、何か手伝うことがありますか。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| Tom doesn't have a TV at home. | トムの家にはテレビがない。 | |
| I feel like doing something different today. | 今日は何か別のことがしたい気がする。 | |
| I don't like being treated like this. | 私はこんなふうに扱われるのは嫌です。 | |
| Tom doesn't want to lie to Mary. | トムさんはメアリーさんにうそをつきたくありません。 | |
| What do you suggest? | 何がおいしいですか。 | |
| Don't look at me that way. | そんな目で見つめないでよ。 | |
| He doesn't know English at all. | 彼は英語をまったく知らない。 | |
| He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. | 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| What do you do after school? | 放課後、あなたは何をしますか。 | |
| Mike's job at home is cleaning the windows. | マイクの家での仕事は窓をきれいにすることである。 | |
| Now that you are 18 years old, you should not do such a thing. | 18歳になったからには、そのようなことはすべきではない。 | |
| Baby is sleeping. Don't be so loud. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| Do you have a table in the patio? | 中庭の席がありますか。 | |
| She reflected on what she had done. | 彼女は自分がしたことを反省した。 | |
| Do you agree to our proposal? | 私たちの意見に同意しますか。 | |
| I must hasten to add that I do not mean to blame him. | 彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。 | |
| The delinquents knocked him down and stole his wallet. | 不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| She is endowed with a talent for music. | 彼女は生まれつき音楽の才能に恵まれている。 | |
| She stopped looking at the show window. | 彼女はショーウインドーを見るのをやめた。 | |
| She refused to do what they wanted. | 彼女は彼らが求めたことをするのを拒んだ。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| For my part, I don't care when the party is held. | 私としてはいつパーティーが開催されてもかまわない。 | |
| Do you know kabuki? | 歌舞伎はご存じですか。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| Set it down there. | それを下に置け。 | |
| As is often the case with young men, he does not pay much attention to his health. | 若い人によくあることだが、彼は健康にあまり注意しない。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| Do you need the book? | あなたはその本が必要ですか。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| Bill doesn't like the fact that his father smokes a lot. | ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。 | |
| Why do you consider that incident important? | どうしてあの出来事が大事だと思いますか。 | |
| Are you a doctor? | あなたは医者ですか。 | |
| The TV doesn't work. | テレビがつかない。 | |
| Does he write letters in English? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |
| I paid him four dollars. | 私は彼に四ドルを支払った。 | |
| She thought that I was a doctor. | 彼女は私を医者だと思った。 | |
| Don't give way to their request. | 彼らの要求に屈してはいけません。 | |
| The dog bit the cat on the tail. | 犬が猫の尻尾に噛み付いた。 | |
| My sister has three times as many books as I do. | 私の姉は私の三倍本を持っています。 | |