Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She went out of the room with downcast eyes. | 彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。 | |
| I can't guess what to do next. | 次に何をやってよいか見当がつかない。 | |
| His house is a tumbledown affair. | 彼の家は今にもつぶれそうなしろものだ。 | |
| Do you know the reason why he cut class today? | 彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。 | |
| There is no doubt about it. | そのことについてはまったく疑いがない。 | |
| Does it snow a lot in the winter? | 冬に雪がたくさん降りますか。 | |
| He exchanged yen for dollars. | 彼は円をドルと交換した。 | |
| Do come in. | 入って。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度な運動はあなたの体によいだろう。 | |
| He weighs 10 kilograms more than I do. | 彼の体重は私より10キロ多い。 | |
| Two and three halves to London, please. | ロンドン行き大人2枚子供3枚ください。 | |
| I want to go to London. | 私はロンドンに行きたい。 | |
| Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs? | メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの? | |
| Please shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| A few days' rest will do you good. | 2、3日ゆっくりするといいですよ。 | |
| He found an old, broken chair and sat down at the piano. | 彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。 | |
| Let a sleeping dog lie. | 眠ってる犬は眠らせておけ。 | |
| He found the door closed. | 彼はドアが閉まっていることに気がついた。 | |
| I don't think your seeing him is good for you. | 彼とつきあうのは君にとってマイナスだ。 | |
| Last week my mother came down with the flu. | 母は先週インフルエンザにかかりました。 | |
| People can't do a lot of things at the same time. | 人は同時にたくさんのことはできない。 | |
| This accident has nothing to do with me, officer. | お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。 | |
| Why don't you tell me about it? | 僕に話してみなよ。 | |
| What made her do such a thing? | 何が彼女にそんなことをさせたのか。 | |
| It cost him 50 dollars to rent a car in Hawaii. | 彼はハワイで車を借りるのに50ドルかかった。 | |
| The dog barks at all strangers. | その犬は見知らぬ人には誰にでも吠える。 | |
| I don't have much in common with my left-handed boyfriend. | 私は私の左利きの彼と共通点がない。 | |
| That will do. | それで間に合うでしょう。 | |
| "Hey, Kameko, don't you have a conscience?" "No." "You don't...? You don't have a conscience...?" "I had one, but now I don't." | 「おい、亀公、お前良心ないのンか」 「ない」 「ない…? 良心がない…?」 「あったけど、今はないわい」 | |
| Do you have small change? | 細かいお金持ってない? | |
| I like to see a gymnast do the giant swing on the high bar. | 体操競技の中では、鉄棒の大車輪が好きです。 | |
| I suspect they water down the beer in that pub. | あのパブではビールを水増ししているのではないか。 | |
| Mr Kondo is the most hardworking in his company. | 近藤さんは会社で一番熱心に働きます。 | |
| What do you think of his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| That means nothing if English speakers don't understand it. | 英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。 | |
| I've warned you over and over again not to do it. | それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。 | |
| I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus. | せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。 | |
| Don't you have anything better to do? | 暇なやつだ。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| Don't associate with them. | 彼らとはかかわるな。 | |
| We lost our way and did not know what to do. | 私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。 | |
| The practice should be done away with. | その慣行は廃止すべきだ。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| You don't like sashimi, do you? | 刺し身は好きではないのでしょう。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私は見た、公園ですばやく走っている犬を。 | |
| I'm afraid I don't understand. | 申し訳ないのですが私にはわかりません。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君自身だ。 | |
| Do you speak French well? | フランス語は上手に喋れますか? | |
| You don't understand. | 君、わかってないね。 | |
| Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors. | 剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。 | |
| What do you say to going on a hike next Sunday? | 次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He shut the door. | 彼はドアを閉めた。 | |
| Thank goodness it didn't worsen. But please don't push yourself yet. | 本当にこじらせなくて良かった。でもまだ無理はしないようにしてください。 | |
| I don't like this jacket. | このジャケットは好きじゃない。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| How much time every week do you spend doing fun stuff with your children? | 毎週どれくらいの時間お子さんと遊んでいますか。 | |
| I can't help you. Do your assignment yourself. | 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 | |
| Don't sit on that bench. | あのベンチに座ってはいけません。 | |
| What you have said doesn't apply to you. | 君の今言ったことは、君にあてはまらない。 | |
| Take a sweater with you so you don't catch a cold. | 風邪をひかないようにセーターを持って行きなさい。 | |
| What kinds of Japanese food do you like? | あなたはどんな種類の日本料理が好きですか。 | |
| People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry. | 人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。 | |
| The climate has much to do with our mind and body. | 気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。 | |
| How do you go to school every day? | 毎日どのようにして学校へ行くのですか。 | |
| If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. | 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 | |
| Does he speak English? | 彼は英語を話せますか。 | |
| What the devil are you doing? | 一体何をしているのだ。 | |
| There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. | ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 | |
| Do you have something to write with? | 何か書くものをお持ちですか。 | |
| What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them! | どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった! | |
| What do you want to be in the future? | 将来何になりたいですか。 | |
| I'm surprised that you don't know about their marriage. | あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。 | |
| What do you infer from her strange behavior? | 彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。 | |
| Play out of doors on a fine day. | 天気の良い日には外で遊びなさい。 | |
| I don't think he can do that. | 彼はそれができないと思う。 | |
| According to the old man I met yesterday, cockroaches can be eaten and don't taste all that bad. | 昨日あった老人が言うにはゴキブリは食べられるし味もそう悪くないとか。 | |
| Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet? | キリストでもなく、エリヤでもなく、またあの預言者でもないなら、なぜ、あなたはバプテスマを授けているのですか。 | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| Don't deceive him. | 彼をだましてはいけない。 | |
| He was left to do the difficult part of the work. | 仕事の難しい部分は彼がやる羽目になった。 | |
| The look on his face was next door to hatred. | 彼の表情は憎しみに近いものだった。 | |
| Don't be afraid. | 恐れるな。 | |
| He is said to be a good doctor. | 彼はよいお医者さんだと言われている。 | |
| Do you write to him at all even now? | 今でも彼に手紙を書くことが少しはありますか。 | |
| Where do I get stamps? | 切手はどこで売っていますか。 | |
| All the apple trees were cut down. | りんごの木はすべて切り倒された。 | |
| He looks a bit tired, doesn't he? | 彼は少し疲れているようですね。 | |
| What do you think of my new coat? | この新しいコート、どう? | |
| How many flights to New York do you offer a week? | ニューヨーク行きは一週間に何便ありますか。 | |
| You must do it much more carefully. | あなたはもっと慎重にそれをしなければならない。 | |
| He does nothing but complain from morning till night. | 彼は朝から晩まで不平ばかりをいっている。 | |
| Don't worry about it. Everything's going to be fine. | 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 | |
| Does he need to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| You must do your best. | 君は最善をつくさなければならない。 | |
| What does he plan to do? | 彼は何をしようとしているのか。 | |
| It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says! | 俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも! | |
| He doesn't even know the elements of an education. | 彼は教育のイロハも知らない。 | |
| She hid behind the door and held her breath. | 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 | |