Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They sent for the doctor. | 彼らは医者を呼びにやった。 | |
| It cost him ten dollars to get the ticket. | 彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| Don't put the glass near the edge of the table. | テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。 | |
| The sun was hidden in the moon's shadow. | 太陽が月のかげに隠れた。 | |
| Do you understand? | わかりましたか。 | |
| The document passed into the enemy's hands. | その文書は敵の手に渡った。 | |
| I wondered if I could do such a thing. | 私は自分にそんな事ができるかしらと思った。 | |
| I don't know how to legally get around those regulations. | 私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。 | |
| Jim is not a lawyer but a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| It's really time something was done. | まさに何かをしなければならないときだ。 | |
| Whatever you may say, I don't believe you. | たとえ君が何と言おうと、君の言うことは信じない。 | |
| Don't work yourself too hard. | あまり無理するなよ。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いていただけますか。 | |
| He is always complaining about the way I do things. | 彼はいつも私のやり方に文句を言っている。 | |
| This room has three windows. | この部屋には窓が3つある。 | |
| Don't be silly. | 馬鹿なことを言うな。 | |
| Does she dare to go into the forest? | 彼女は思い切ってあの森に入って行くだろうか。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| I don't remember when and where I met you. | いつどこであなたに会ったか私は覚えていない。 | |
| What time do we have to check out? | チェックアウト・タイムは何時ですか。 | |
| Does he have anything to do with the campaign? | 彼はその運動に関係があるのですか。 | |
| I can do it if you give me a chance. | 機会を与えてくださればやれます。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| The police managed to track down the owner of the car. | 警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。 | |
| Don't feed the dog. | その犬にエサをやらないで! | |
| What do you think has become of him? | 彼がどうなったと思いますか。 | |
| Who do you think will come first? | 誰が一番先に来ると思いますか。 | |
| I bumped my head against the door and got a lump. | 頭をドアにぶつけてこぶができました。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| What kind of game do you think this is? | これはどんなゲームだと思いますか。 | |
| Don't throw away this magazine. | この雑誌は捨てないでくれ。 | |
| The dog bit the man. | 犬は男に噛みついた。 | |
| I need to find a better job on the double to pay my bills. | 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の宿題は自分でしなさい。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |
| Do I have to be hospitalized? | 入院する必要がありますか。 | |
| Don't drop that cup. | そのコップを落すな。 | |
| Please set these chairs by the window. | これらのいすを窓際に並べて下さい。 | |
| Don't get mad. | かっかするなよ。 | |
| Did you break the window on purpose or by accident? | 君はわざと窓をこわしたのか、それとも偶然にか。 | |
| You must do it at once. | 君はそれをすぐにしなければならない。 | |
| It is a fact that I don't know her name. | 私が彼女の名前を知らないのは事実だ。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| To put it briefly, I do not agree. | 簡単に言えば、私は賛成しません。 | |
| Do you want kids? | 子供が欲しい? | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| Do you like giving haircuts? | 散髪するのは好きですか。 | |
| Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better. | 仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。 | |
| It doesn't matter to me one bit. | ちっとも構いませんよ。 | |
| Don't go too far ahead of me. | 私のあまり先を行ってはいけません。 | |
| The rain is teeming down. | 土砂降りに降っている。 | |
| It rained heavily all day, during which time I stayed indoors. | 一日中大雨だったので、その間家に閉じこもっていた。 | |
| I am very grateful to you for what you've done for my family. | あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。 | |
| Why don't you join in the conversation? | 会話に加われば。 | |
| Opportunity seldom knocks twice. | 好機は二度訪れない。 | |
| Don't take that dramatic attitude all of a sudden. | 急に芝居がかった態度をとるな。 | |
| I do not think it will rain this afternoon. | 今日の午後は雨が降らないように思う。 | |
| Where does this street lead to? | この道はどこに出ますか。 | |
| This is a doghouse that I made myself. | これは私が自分で作った犬小屋です。 | |
| The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks. | この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。 | |
| Open the window, please. | 窓を開けてくれますか。 | |
| He usually goes to McDonald's. | 彼はたいていマクドナルドに行く。 | |
| My sister likes classical music no less than I do. | 私の姉は私に劣らず、クラシック音楽が好きだ。 | |
| I beg your pardon? | 失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。 | |
| Do you want to have sushi tonight? | 今夜、寿司を食べに行きませんか。 | |
| Thank goodness it didn't worsen. But please don't push yourself yet. | 本当にこじらせなくて良かった。でもまだ無理はしないようにしてください。 | |
| Do you know Tom's blood type? | トムの血液型知ってる? | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| The ribbon doesn't match the dress. | そのリボンはドレスに合わない。 | |
| I don't like wine. | 私はワインが好きでない。 | |
| Ignorance does not protect against punishment. | 無知ゆえに刑罰を免れるということはない。 | |
| I intended to have been a doctor. | 私は医者になるつもりだったのに。 | |
| Don't tell anyone. | 誰にも話さないで。 | |
| I don't have a pencil | 私は鉛筆を持っていません。 | |
| You need not do so. | きみはそうする必要はない。 | |
| The doctor said that he would be well if he took his medicine. | 医者は彼が薬を飲めばよくなるだろうと言った。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| We don't know when this world came into being. | この世がいつ出現したのかわかってない。 | |
| The doctor advised my father to give up smoking. | 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 | |
| Do you know of any person for me to rely on in Canada? | カナダで私が頼れる人を誰かご存じですか。 | |
| They are struggling for freedom. | 彼らは自由を得ようと戦っている。 | |
| How many times a week do you go shopping at a supermarket? | あなたは一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか。 | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| He is the only person that can do it. | 彼はそれができる唯一の人です。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 東京にお住まいですよね。 | |
| I don't care about the expense. | 費用のことなどかまわない。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| Do you require a security deposit? | 敷金は必要ですか。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| It simply doesn't bear thinking about. | それは考えるだけでもぞっとする。 | |
| Do not look out of the window. | 窓から外を見るな。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| All my doubts about it have been driven away. | それについての私の疑問はすべて氷解した。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| It was she who went to Hokkaido yesterday. | きのう北海道へ行ったのは彼女でした。 | |
| It doesn't matter who says that, it's not true. | 誰が言おうとそれは真実ではない。 | |
| Why don't we go dancing? | 踊りに行きませんか。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。 | |