Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say. | あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。 | |
| The lodger next door lives on about 30,000 yen a month. | 隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。 | |
| If you don't do your duty, people will look down on you. | あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。 | |
| I don't want to. | したくない。 | |
| Do you think it'll be difficult to finish reading this book in a week? | この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。 | |
| Do you think we'll reach his house before noon? | 昼までに彼の家に着けると思う? | |
| I looked through the garage window; what I saw surprised me. | 車庫の窓から見ました。そこで見たのはかなりびっくりしました。 | |
| You like it, don't you? | それが好きなんでしょう? | |
| It's cheaper if you order these by the dozen. | 1ダースいくらで注文したほうが安い。 | |
| So what? It doesn't matter to me. | だから何?関係ないわ! | |
| I don't have as much money as you think. | 君が思っているほど大してお金を持っていない。 | |
| What time does boarding begin? | 何時に搭乗開始ですか。 | |
| He is afraid of his own shadow. | 彼はびくびくしている。 | |
| I don't like to send postcards when I'm on a trip. | 旅行中に葉書を出すのは好きではない。 | |
| To say is one thing, to do is another. | 言うこととすることは別だ。 | |
| What have you been doing all this while? | あなたはずっと何をしていましたか。 | |
| I have doubts about the success of their plan. | 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 | |
| I don't like this quiet necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| This figure is supposed to represent Marilyn Monroe, but I don't think it does her justice. | この人形はマリリン・モンローのつもりらしいが、実物ほどよくないと思う。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| He will do his best to finish it on time. | 彼はそれを時間通りに終えるよう全力をつくすだろう。 | |
| Are you certain such a thing can be done? | そんなこと本当にできちゃうと思ってるの? | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| It's up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなたに任せます。 | |
| The dog gave a yelp when I trod on its paw. | 私が足を踏むと犬は鳴いた。 | |
| She drove a car down a country road. | 彼女が田舎道を車で走って行った。 | |
| How do you take your coffee? | コーヒーのお好みは。 | |
| Do you have small change with you? | 小銭の持ち合わせはありますか。 | |
| Don't touch my stuff. | 私のものに触らないで。 | |
| It doesn't matter what she said. | 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| She is proud that her son has become a doctor. | 彼女は息子が医者になったことを誇りに思っている。 | |
| If it's raining, we don't plan to go hiking. | もし雨ならば、私たちはハイキングにいかないつもりです。 | |
| She looked in at the show window. | 彼女はショーウインドウをちょっとのぞいてみた。 | |
| When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed. | 危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。 | |
| I don't know how to spell the word. | その単語のスペルがわかりません。 | |
| I put away 10 dollars each month. | 私は毎月10ドルずつ貯金しています。 | |
| Having done his work, he went out. | 仕事をしたあとで外出した。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| What has he done today? | 彼は今日、何をしましたか? | |
| Nobody wants to work outdoors on a cold day. | 寒い日には、だれも外で働きたくない。 | |
| Up jumped the three big dogs. | その3匹の大きな犬は飛び上がった。 | |
| Don't go. | 行かないで。 | |
| Not knowing what to do, I asked for his advice. | 何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends. | 彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。 | |
| I don't really care that much. | 本当にそんなに気にはなりません。 | |
| What do you say to going for a drive now? | 今からドライブに行きませんか。 | |
| He is supposed to be the best doctor in the town. | 彼は町中でいちばんの名医ということになっている。 | |
| Don't touch that button! | ボタンに触れるな。 | |
| She opened the window, though I told her not to. | 彼女に開けるなと言ったのに、彼女は窓を開けた。 | |
| FEN does not carry domestic news. | FENは国内ニュースを放送していない。 | |
| He committed suicide by jumping out of a high window. | 彼は高い窓から飛び降り自殺した。 | |
| Don't waste your money. | 無駄遣いをするな。 | |
| Do you mind opening the window? | 窓を開けていただきますか。 | |
| Don't hesitate to ask questions. | 質問をするのをためらわないで下さい。 | |
| I met an old student of mine in London. | ロンドンで昔の教え子に会ったよ。 | |
| The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget. | 明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。 | |
| A dollar is equal to a hundred cents. | 1ドルは100セントに等しい。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪引かないでね。 | |
| Can I open the window? | 窓を開けても宜しいですか。 | |
| Heat will break this chemical down into harmless gases. | 熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。 | |
| I don't think she is fit for the job. | 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 | |
| Tom, what do you want for supper? | トム、夕食は何がいいですか。 | |
| Do you deliver on Sundays? | 日曜日に配達していただけますか。 | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| I gave her a doll in return. | お返しに彼女に人形をあげた。 | |
| He opened the door. | 彼はドアをあけた。 | |
| What was the idea of leaving the cup upside down last time? | この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。 | |
| There are so many books that I want...what should I do? | 欲しい本いっぱいあって困るわ。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| Don't be angry. | 怒るなよ。 | |
| Do you have this shirt in black? | このシャツで黒い色のものはありますか? | |
| Don't break off the branch. | 枝をもぎ取らないように。 | |
| This hotel does not take dogs. | このホテルは犬は受け入れない。 | |
| Don't lean against the wall. | 壁により掛かるな。 | |
| I made up my mind to do the work no matter how hard it might be. | それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| Look out for the wild dog! | 狂犬にご注意。 | |
| As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line. | 北海道に着き次第、一筆差し上げます。 | |
| Do I have to bring my son to your office? | 息子を連れていった方がいいでしょうか。 | |
| You have, no doubt, heard of our company. | 我が社についておそらくご存じです。 | |
| Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow. | 忘れずに明日6時に迎えに来てください。 | |
| Don't blame the guide. | そのガイドを咎めるな。 | |
| I don't mean you. | あなたのことをさして言っているのではない。 | |
| Why doesn't anybody translate my sentences? | どうして誰も私の文を訳してくれないのですか? | |
| I don't feel well. | 気分がよくないんだ。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| I don't play tennis after school. | 私は放課後テニスをしません。 | |
| Tatoeba does not have all the words that I require. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| Don't put on weight. | 太ってはいけません。 | |
| Why don't you polish the shoes with this cloth? | この布で靴を磨いてご覧なさい。 | |
| I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would. | 僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止するべきだ。 | |
| Language changes as human beings do. | 言語は人間と同じように変化する。 | |
| I have nothing to do with their troubles. | 彼らのトラブルとは無関係だ。 | |
| I don't know when he will be here. | 彼がここへいつ来るかは分かりません。 | |
| Please do the work at your own convenience. | あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。 | |
| He doesn't watch TV at all. | 彼は全然テレビを見ない。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何をするつもりなのか、全く知らなかった。 | |