Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you want to play hide and seek? | 隠れん坊しようか。 | |
| Would you please open the door? | ドアを開けていたいただけませんか。 | |
| If you intend to win, you should do your best. | もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 | |
| I turned the table upside down to fix it. | 私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。 | |
| You shouldn't look down on a person for being poor. | 貧しいからといって、人を軽蔑すべきではないよ。 | |
| Dozens of houses were burned down in that big fire. | 何十もの家がその大火事で焼けた。 | |
| If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do? | 万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。 | |
| He tried unsuccessfully to domineer over his office workers. | 彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| I don't want to eat a live lobster. | 私は生きたままのえびは食べたくない。 | |
| She seems to be in trouble. Tell her what to do. | 彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。 | |
| That doesn't matter. | たいした問題ではありません。 | |
| The fact is, he broke the window. | 実を言うと、彼が窓を割ったんだ。 | |
| I don't even have a single girlfriend. | 私にはガールフレンドが一人もいない。 | |
| I will do it on condition that you support me. | もしあなたが私を支持してくれるのなら、私はそれをやりましょう。 | |
| The horse, the lion, the dog and the sheep are animals. | 馬、ライオン、犬、羊、これらは動物です。 | |
| Tom doesn't trust the police. | トムは警察を信用していない。 | |
| Do in Rome as the Romans do. | ローマではローマ人がするようにせよ。 | |
| How do you feel today? | 今日のご気分は? | |
| You have a large family to support; don't play for high stakes. | あなたには扶養しなければならない大きな家族がある。だが危険をおかしてまで大きな利益を得ようとするな。 | |
| I don't like her in some ways. | いくつかの点で私は彼女が気に入らない。 | |
| The tree throws a shadow on the grass. | その木は、芝生に影を投げかけている。 | |
| Don't wake him up. | こいつを起こさないでくれ。 | |
| Both you and I must take care of the dog. | あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。 | |
| Tom shut the door and locked it. | トムはドアを閉めて鍵をかけた。 | |
| We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? | 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| We keep three dogs and a cat. | 私たちは犬を3匹と猫を1匹飼っている。 | |
| Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. | 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him. | たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。 | |
| With Christmas just around the corner, I should do some shopping. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| I feel cold. Do you mind closing the window? | 寒く感じます。窓を閉めてもいいですか。 | |
| He is afraid of the dog. | 彼はその犬を怖がっている。 | |
| She doesn't yet know the truth. | 彼女はまだ真実を知らない。 | |
| There's a rumor in my mother's village that we have Japanese ancestors. I don't know what to make of it. | 私の母の村には日本人の祖先がいたという噂がある。でも私にはどういうことだか分からない。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| Personally, I don't think it makes any difference who wins the election. | 個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。 | |
| We've got to find him before he does something stupid. | なにか馬鹿なことをしでかさないうちに彼を探し出しておかなくてはいけない。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| Man has reason, animals do not. | 人間には理性があるが動物には無い。 | |
| This has nothing to do with you. | これは君には関係がない。 | |
| This pair of shoes doesn't fit me. | この靴は私には合わない。 | |
| Don't curse or I'll wash your mouth out with soap. | 汚いことばを口にするんじゃありません、でないとその口を石鹸で洗ってしまいますよ。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| We heard him come downstairs. | 彼が階下に降りて来るのが聞こえた。 | |
| That kind of remark does not befit you. | そのような発言は君にふさわしくない。 | |
| Jim's not a lawyer. He's a doctor. | ジムは弁護士ではなく、医者です。 | |
| Don't talk. | 黙っていなさい。 | |
| Why don't we take a taxi? | タクシーに乗ろうではないか。 | |
| It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible. | 聖書を知らない若者に出会うことは、今ではごく普通のことだ。 | |
| Do you really need to ask the question to know the answer? | その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。 | |
| "Do you want another cup of coffee?" "Sure, make mine on the small side but be generous with my brother's." | 「コーヒーのお替わりいる?」「うん、ぼくのは少なめ、弟のには多めについでね」 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| The coach accused us of not doing our best. | コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 | |
| He will succeed without doubt. | 彼はきっと成功しますよ。 | |
| I don't have much interest in sports games like soccer or baseball, but I do like seeing weird or outstanding plays in them. | 野球とかサッカーとかの観戦にはあまり興味がないんだけど、珍プレーや好プレーを見るのはおもしろいね。 | |
| She lay down on the bed. | 彼女はベッドに横になった。 | |
| He does nothing but laugh. | 彼は笑ってばかりいる。 | |
| Will I do as your partner? | お相手願えましょうか。 | |
| I will do anything for you. | 私はあなたの為に何でもしますよ。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| Where do you think he lives? | 彼はどこに住んでいると思いますか。 | |
| I'll do what you ask. | あなたのおっしゃる通りにします。 | |
| When my son is doing nothing bad, he is sleeping. | 息子が何か悪いことをしていないときは、必ず眠っている。 | |
| I will do it on the condition that you help me. | 君が助けてくれるという条件で、それをやります。 | |
| Don't make me kill you. | いいかげんにして。 | |
| Tom doesn't like you. | トムはあなたが好きじゃないんだ。 | |
| Do you like music? | 音楽が好きなの? | |
| Since you like to write letters, why don't you drop her a line? | 君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。 | |
| Your father works for a bank, doesn't he? | きみのお父さんは銀行にお勤めですね? | |
| We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow! | 時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。 | |
| I don't mind being criticized when I am wrong. | 私は間違っている時に非難されても構わない。 | |
| If you were to be given a million yen, what would you do with it? | かりに100万円もらったら、それをどうするかね。 | |
| I doubt if he'll come to school today. | 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 | |
| A change of air will do you good. | 転地があなたにとって効果があるでしょう。 | |
| They don't seem to be Americans. | アメリカ人ではないようです。 | |
| He has agreed to do the task. | 彼はその仕事を承知した。 | |
| Don't wanna regret. | 後悔したくない。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| Don't make fun of old people. | 年よりをからかってはいけない。 | |
| Do you have anything to say in connection with this? | これに関連して何か言いたい事はありますか。 | |
| Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that? | 木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。 | |
| Do you need this book? | この本はいりますか。 | |
| What would you have me do? | あなたは私に何をしてもらいたいのですか。 | |
| Living a busy life, he usually doesn't see his family. | 彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。 | |
| I fell down the stairs in my haste. | 私はあわてていて階段から落ちてしまいました。 | |
| Cats usually hate dogs. | 猫は通例犬が大嫌いだ。 | |
| I am going to Hokkaido in the summer. | 私は夏北海道に行きます。 | |
| Do you know Professor Brown by any chance? | ひょっとして、あなたはブラウン教授をご存知ですか。 | |
| Some books, if read carelessly, will do more harm than good. | 注意して読まないとためになるよりもむしろ害になる本がある。 | |
| What do you think of Japan? | 日本についてどう思いますか。 | |
| Too much exercise does more harm than good. | 過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。 | |
| Do you have much snow in your country? | あなたの国では雪がたくさん降りますか。 | |
| Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. | 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 | |
| She was very ill, and a doctor was sent for. | 彼女の病状はひどく、医者が呼ばれた。 | |
| I don't care for wine. | 私はワインが好きでない。 | |
| "If you're tired, why don't you go to sleep?" "Because if I go to sleep now I will wake up too early." | 「もし疲れているなら寝たらどう?」 「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから。」 | |
| Don't worry. | 心配するな。 | |