There is no doubt that people prefer peace to war.
人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.
私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
He is without doubt the most successful movie director in the world.
彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。
I doubt the truth of his report.
彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
It is doubtful whether she will come.
彼女が来るかどうかは疑わしい。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
There is no room for doubt.
疑いの余地はない。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
Doubtless you have heard the news.
たぶん君はその知らせを聞いているだろう。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
No doubt he did his best, but he didn't succeed.
確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。
I doubt it.
私はそれを疑った。
I had doubts.
私はいぶかしく思った。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.
口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
He doubted the truth of her story.
彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
I don't doubt but that he will do it.
彼はきっとやってくれると思う。
In a way you are right, but I still have doubts.
ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
It is doubtful whether Bill will come.
ビルが来るかどうかは疑わしい。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
I'm doubtful about what I ought to do.
何をすべきか私は迷っている。
I doubt whether he will win both races.
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
I don't doubt that he will help me.
彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。
There is little room for doubt.
疑いの余地はほとんどない。
There is no doubt.
絶対確実だ。
Whether or not he will come is doubtful.
彼は来るかどうか疑わしい。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
There can be no doubt whatever about it.
それには疑問の余地が全然ない。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
No doubt he will pass the examination.
彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
In other words, you should doubt common sense.
つまり常識を疑えということだ。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
There seems no doubt about it.
それについては疑いはないようだ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.