Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It never occurred to me to doubt him. 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 My guilt leaves no room for doubt. 私の有罪は、疑う余地がない。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 There's no doubt that he likes taking walks. 彼は散歩が好きに違いない。 There is no doubt as to who will be elected. だれが選ばれるかについては疑いはない。 There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 His honesty does not have the room of doubt. 彼の正直さは疑いの余地が無い。 I doubt if he'll come to school today. 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 I doubt his story. 私は彼の話を疑っている。 I had doubts. 私は疑問を抱いた。 His statement admits of no doubt. 彼の声明は疑いの余地がない。 I don't doubt but that he will do it. 彼はきっとやってくれると思う。 It is doubtful whether she will come on time. 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 The day is ours without doubt. 勝利は我々のものだ。 I doubt the truth of his statement. 彼の言うことはくさい。 It is doubtful whether she will come. 彼女が来るかどうかは疑わしい。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 It is doubtful whether she will come to see me. 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 I am doubtful of his success. 私は彼の成功を危ぶむ。 I doubt that Tom knew that Mary was already married. トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 I'm doubtful about what I ought to do. 何をすべきか私は迷っている。 There could be no doubt as to who the man was. その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 She is no doubt pretty, but she isn't beautiful. なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 I could not get rid of my doubt about it. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 I doubt that she loves you. 彼女はあなたを愛していないと思う。 I don't doubt that she is married. 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 There is not much doubt about the cause of the fire. 火事の原因はだいたいわかっている。 I am tempted to doubt your friendship. 私は君の友情を疑いたくなる。 There could be no doubt as to who the man was. その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 I couldn't get rid of my doubt about it. 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 That leaves no room for doubt. それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 It is doubtful whether her song will become popular. 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 How can we dispel their doubts and fears? どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 No doubt she will come soon. きっと彼女はじきに来るだろう。 There is no doubt whatever about it. そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 I had doubts. 私は疑問に思った。 I doubt the authenticity of the document. 私はその文章が本物かを疑う。 I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 There can be no doubt whatever about it. それについては全く疑問の余地はない。 I doubt if he will succeed. 彼は成功しないだろう。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 I doubt the veracity of his statement. 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 Ask him if you have any doubt. 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 There is no longer any room for doubt. もはや疑いの余地はない。 No doubt he will bring the money on the appointed day. 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 There's a blind man looking for a shadow of doubt. 疑惑の影を捜そうとする盲人。 I doubt if he is honest. 彼が正直か私は疑っている。 There is little room for doubt. 疑いの余地はほとんどない。 Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 The result is still in doubt. 結果はまだ不確かである。 All my doubts about it have been driven away. それについての私の疑問はすべて氷解した。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 I don't for a moment doubt your honesty. 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 His honesty is beyond doubt. 彼が正直であることは疑いもない。 I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 He will without doubt succeed in the exam. 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 There are many doubts to a child. 子供には疑問がたくさんあります。 I had doubts. 私は疑問を感じた。 No doubt he will pass the examination. 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 He will, no doubt, tell the boss on me. 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 There is no doubt about it. そのことについてはまったく疑いがない。 He is torn by doubts. 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 Whether or not he will come is doubtful. 彼は来るかどうか疑わしい。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 I doubt if he is a lawyer. 彼を弁護士でないと思う。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 I cannot forbear expressing my doubts. 私は疑念を表明せずにはおれない。 I don't doubt but she will recover. 彼女はきっと回復するだろう。 It is doubtful whether the rumor is true or not. そのうわさが本当かどうか疑わしい。 I doubt whether it is true or not. それが真実かどうか疑問に思う。 There is no doubt whatever about it. それについては何の疑いも無い。 I wasn't able to get rid of my doubts about that. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 I doubt that Tom will get here on time. トムが時間通りにここに来るとは思えない。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 I don't doubt that she will come here. 彼女はきっとここに来る。 Do you doubt that he will win? 彼は勝つ事を疑っているのですか。 No one doubts her fitness for the post. 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 There is no doubt. 絶対確実だ。 It admits of no doubt. それは疑う余地がない。 Without a doubt! 疑い無く!