The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
One thing remains doubtful.
疑わしいことが一つ残っている。
It is doubtful whether they will be able to swim.
彼らが泳げるかどうかわからない。
I don't doubt his ability to do it.
彼にはそれが出来ると確信する。
I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly.
トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。
No one doubts her fitness for the post.
彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
There is no room for doubt.
疑う余地はない。
He will, no doubt, tell the boss on me.
彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
そのうわさが本当かどうか疑わしい。
All my doubts about it have been driven away.
それについての私の疑問はすべて氷解した。
I am tempted to doubt your friendship.
私は君の友情を疑いたくなる。
I doubt if he will come.
彼が来るかどうか疑問だ。
It is doubtful whether she will come.
彼女が来るかどうかは疑わしい。
No doubt you will be able to pass the examination.
あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。
I doubt if Bob will come to my birthday party.
私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
I doubt her words.
彼女の言う事は疑わしい。
There is no doubt that his sons are good boys.
彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
I doubt these generalizations.
こういう一般化は疑わしい。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.
他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
I doubt that he can make a speech in public.
彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
No doubt he did his best, but he didn't succeed.
確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。
There is no doubt that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
You are always doubting my word.
君はいつも私の言う事を疑っている。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.
ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
It is doubtful whether he did his homework by himself.
彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。
It is doubtful whether he did his homework by himself.
彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。
I had doubts.
私は疑いを持った。
I have some doubts about it.
それにはちょっと疑問がある。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
No doubt she loves him, but she won't marry him.
確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
I doubt if Bob will come on time.
ボブが時間どおりに来るか疑わしい。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
その噂が本当かどうかは疑わしい。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
Ask him if you have any doubt.
何か疑問があったら彼にお尋ねください。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
He is without doubt the most successful movie director in the world.
彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
You are doubtless aware of his absence.
彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。
His statement admits of no doubt.
彼の声明は疑いの余地がない。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.
いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
There's no doubt that she'll visit England this summer.
彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
She was in doubt about the ability of her husband.
彼女は夫の能力を疑っていた。
No doubt he will bring the money on the appointed day.
彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.
晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。
I doubt if he'll come to school today.
彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。
Nobody likes to have his true motive doubted.
誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。
He doubted the truth of her story.
彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
The outcome of the election is doubtful.
選挙の結果はなんとも言えない。
Do you doubt that he will win?
彼は勝つ事を疑っているのですか。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.
真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.
我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
It is very doubtful whether he is still alive.
彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
I doubt whether he will win both races.
彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
He is beyond doubt the best athlete in our school.
彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。
There's no doubt that he's innocent.
彼は無罪にちがいない。
I don't doubt that she will come here.
彼女はきっとここに来る。
Whether he will come at all is doubtful.
彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
I doubt if he is honest.
彼が正直か私は疑っている。
It is doubtful whether we shall be able to come.
私たちが来られるかどうかは分からない。
There seems no doubt about it.
それについては疑いはないようだ。
Without a doubt!
疑い無く!
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.
彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.
トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。
Are you still in doubt about what I have said?
ぼくのことばをまだ疑っているんですか。
I doubt if he will come on time.
彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
I don't doubt but that he will come.
彼はきっと来ると思う。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.