Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The authorities are trying to dispel the doubts about his death. | 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 | |
| There's a blind man looking for a shadow of doubt. | 疑惑の影を捜そうとする盲人。 | |
| There is no doubt. | 絶対確実だ。 | |
| I doubt these generalizations. | こういう一般化は疑わしい。 | |
| I had to get rid of my doubt about it. | その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 | |
| I have no doubts. | 疑問ない。 | |
| It is doubtful whether she will come on time. | 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 | |
| No doubt he will come. | 彼はきっと来るでしょう。 | |
| There is no doubt whatever about what he says. | 彼の言うことには疑いは全くない。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| You are doubtless aware of his absence. | 彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。 | |
| I can't help doubting his honesty. | 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 | |
| True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. | 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 | |
| I doubt his ability to do the job. | 彼にはその仕事をする力はないと思う。 | |
| There's no doubt that Sharon is capable. | シャロンはやり手にちがいない。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 | |
| I had doubts. | 私は疑念を抱いた。 | |
| It is doubtful whether the rumor is true or not. | その噂が本当かどうかは疑わしい。 | |
| There is no room for doubt. | 疑いの余地はない。 | |
| I could not get rid of my doubt about it. | 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 | |
| He will, no doubt, tell the boss on me. | 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 | |
| There is no longer any room for doubt. | もはや疑いの余地はない。 | |
| No doubt he will come later. | 彼はたぶん後から来るだろう。 | |
| I doubt if Bob will come to my birthday party. | 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 | |
| Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. | この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を持った。 | |
| I doubt everything, even my own doubts. | 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 | |
| I do not doubt it in the least. | 私は少しもそれを疑わない。 | |
| It is doubtful whether this will work. | これがうまくいくかどうか疑わしい。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては何も間違っていない。 | |
| No doubt she will win in the end. | 彼女は最後にきっと勝つだろう。 | |
| No doubt she loves him, but she won't marry him. | 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 | |
| I think it doubtful whether he understood my explanation. | 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 | |
| That car is no doubt in an awful condition. | その車は疑いなくひどい状態だ。 | |
| Without a doubt! | 疑い無く! | |
| The evidence left little room for doubt. | その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 | |
| I doubt that she loves you. | 彼女はあなたを愛していないと思う。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |
| The outcome of the election is doubtful. | 選挙の結果はなんとも言えない。 | |
| Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. | ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 | |
| You are always doubting my word. | 君はいつも私の言う事を疑っている。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それについては全く疑問の余地はない。 | |
| I don't doubt that she is married. | 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 | |
| His statement admits of no doubt. | 彼の声明は疑いの余地がない。 | |
| It is doubtful whether we shall be able to come. | 私たちが来られるかどうかは分からない。 | |
| Nobody doubts his fitness for the position. | 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| No doubt he will pass the examination. | 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 | |
| He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. | 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| I have some doubts about his coming in this weather. | こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| He doubted the truth of her story. | 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 | |
| Political concerns have caused many people to doubt the prediction. | 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 | |
| Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. | もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 | |
| Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. | 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 | |
| I doubt it. | 私はそれを疑った。 | |
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| Sometimes I doubt your intelligence. | ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| His words gave rise to doubts concerning his true intentions. | 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 | |
| We are doubtful about the train leaving on time. | 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 | |
| His guilt leaves no room for doubt. | 彼の有罪は、疑う余地がない。 | |
| I doubt whether it is true or not. | それが真実かどうか疑問に思う。 | |
| There could be no doubt as to who the man was. | その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| No doubt he will pass the examination. | おそらく彼は試験にパスするだろう。 | |
| There is no doubt about his ability. | 彼が才能ある事は疑い無い。 | |
| Faith which does not doubt is dead faith. | 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 | |
| He was doubtful about which way to take. | 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 | |
| I doubt the veracity of his statement. | 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| I doubt that Tom knew that Mary was already married. | トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 | |
| It is doubtful whether her song will become popular. | 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 | |
| It is doubtless that he was murdered. | 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 | |
| It is doubtful whether he will pass. | 彼が合格するかどうかは疑わしい。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それには疑問の余地が全然ない。 | |
| There's no doubt that she'll visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| It never occurred to me to doubt him. | 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 | |
| We thought it doubtful whether it would clear soon. | 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 | |
| All my doubts about it have been driven away. | それについての私の疑問はすべて氷解した。 | |
| How can we dispel their doubts and fears? | どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 | |
| I don't doubt but that he will do it. | 彼はきっとやってくれると思う。 | |
| This report admits of doubt. | この報道は疑問の余地がある。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 | |
| It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. | クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 | |
| I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. | 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を抱いた。 | |
| There is no room for doubt. | 疑う余地はない。 | |
| He is torn by doubts. | 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 | |
| One thing remains doubtful. | いまだに疑わしいことが一つある。 | |
| That's an unusual thing, undoubtedly. | それは全く異例のことだ。 | |
| My doubts have been cleared up. | 疑問が氷解しました! | |
| She tried hard to clear her mind of doubts. | 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼が無実であることは間違いない。 | |
| Knowledge is power without doubt. | 知識は疑いもなく力である。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| That leaves no room for doubt. | それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 | |
| I doubt whether it is true or not. | わたしはそれの真意を疑う。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |