He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
It is doubtful whether we shall be able to come.
私たちが来られるかどうかは分からない。
His honesty cannot be doubted.
彼が正直なのは疑いのないことだ。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
I doubt his ability to do the job.
彼にはその仕事をする力はないと思う。
I doubt her words.
彼女の言う事は疑わしい。
There is no doubt that people prefer peace to war.
人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。
There is little doubt as to whether he will succeed or not.
彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.
確かに暑いが、湿気はない。
I have no doubt that he will succeed.
彼の成功は間違いない。
It is doubtful whether Bill will come.
ビルが来るかどうかは疑わしい。
The day is ours without doubt.
勝利は我々のものだ。
Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt.
コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。
I don't for a moment doubt your honesty.
君の正直なのを決して疑いはしない。
A steamship is, without doubt, a city in itself.
汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
It is doubtless that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I am doubtful whether he will come.
彼が来るかは疑わしい。
There are many doubts to a child.
子供には疑問がたくさんあります。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
I doubt if he is a lawyer.
彼を弁護士でないと思う。
Knowledge is power without doubt.
知識は疑いもなく力である。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.
私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
There is no doubt that he is honest.
彼が正直であることに疑いはない。
I doubt if he will come on time.
彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I doubt the truth of his report.
彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
There is no doubt whatever about it.
それについては何の疑いも無い。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.