Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He dared to doubt my sincerity. | 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 | |
| His honesty does not have the room of doubt. | 彼の正直さは疑いの余地が無い。 | |
| I don't doubt that she is married. | 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 | |
| Whether he will come at all is doubtful. | 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 | |
| One thing remains doubtful. | 疑わしいことが一つ残っている。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼が無実であることは間違いない。 | |
| I had doubts. | 私は疑いを持った。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それには疑問の余地が全然ない。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| I doubt that Tom will get here on time. | トムが時間通りにここに来るとは思えない。 | |
| I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. | トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては何の疑いも無い。 | |
| He is clever, no doubt, but he is cold, too. | 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 | |
| I have some doubts about his coming in this weather. | こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 | |
| This report admits of doubt. | この報道は疑問の余地がある。 | |
| I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. | トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 | |
| I doubt if Bob will come to my birthday party. | 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 | |
| I do not doubt it in the least. | 私は少しもそれを疑わない。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| He is without doubt the most successful movie director in the world. | 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 | |
| He will succeed without doubt. | 彼はきっと成功しますよ。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 | |
| I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| He was assailed with doubts. | 彼は疑惑に悩まされた。 | |
| He is torn by doubts. | 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| In other words, you should doubt common sense. | つまり常識を疑えということだ。 | |
| The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. | ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 | |
| She was in doubt about the ability of her husband. | 彼女は夫の能力を疑っていた。 | |
| I have doubts about the success of their plan. | 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| You can not solve your doubts until you face the culprit. | 犯人に会うまで迷いが解けません。 | |
| I doubt if it will. | 私はそんな事は疑わしいと思います。 | |
| There is no doubt that people prefer peace to war. | 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 | |
| He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. | 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 | |
| There is no doubt as to her innocence. | 彼女の無実については疑いの余地は無い。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| All my doubts about it have been driven away. | それについての私の疑問はすべて氷解した。 | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| No doubt you will be able to pass the examination. | あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 | |
| I don't doubt but she will recover. | 彼女はきっと回復するだろう。 | |
| I am doubtful whether he will come. | 彼が来るかは疑わしい。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては何も間違っていない。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| The authorities are trying to dispel the doubts about his death. | 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 | |
| In a way you are right, but I still have doubts. | ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 | |
| He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. | 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 | |
| The day is ours without doubt. | 勝利は我々のものだ。 | |
| One thing remains doubtful. | いまだに疑わしいことが一つある。 | |
| There is not a shadow of doubt about his honesty. | 彼の正直には少しの疑いもない。 | |
| There could be no doubt as to who the man was. | その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 | |
| I had doubts. | 私は疑問に思った。 | |
| There is no room for doubt about his guilt. | 彼の有罪は疑いの余地はない。 | |
| I doubt that Tom knew that Mary was already married. | トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 | |
| Political concerns have caused many people to doubt the prediction. | 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| No doubt he will pass the examination. | おそらく彼は試験にパスするだろう。 | |
| It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. | クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 | |
| No doubt he will pass the examination. | 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 | |
| He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. | 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 | |
| It is doubtful whether she will come on time. | 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 | |
| It is very doubtful whether he is still alive. | 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 | |
| I had to get rid of my doubt about it. | その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 | |
| There is little room for doubt. | 疑いの余地はほとんどない。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 | |
| It is hot, no doubt, but then the heat is dry. | 確かに暑いが、湿気はない。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼が助けてくれることを疑わない。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を感じた。 | |
| My doubts have been cleared up. | 疑問が氷解しました! | |
| It is doubtless that he was murdered. | 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 | |
| There is no doubt as to who will be elected. | だれが選ばれるかについては疑いはない。 | |
| I doubt if he'll come to school today. | 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| You have, no doubt, heard of our company. | 我が社についておそらくご存じです。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君の正直なのを決して疑いはしない。 | |
| She will without a doubt visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| It is doubtful whether she will come to see me. | 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を抱いた。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 | |
| I am in doubt what to do with him. | かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| I believe beyond doubt that she is innocent. | 彼女が潔白であると信じて疑いません。 | |
| I doubt if he will succeed. | 彼は成功しないだろう。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| Nobody likes to have his true motive doubted. | 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 | |
| No doubt she will win in the end. | 彼女は最後にきっと勝つだろう。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| I don't doubt but that he will come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. | 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 | |
| It is doubtful whether she will come. | 彼女が来るかどうかは疑わしい。 | |
| The outcome of the election is doubtful. | 選挙の結果はなんとも言えない。 | |
| There is no room for doubt. | 疑いの余地はない。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| There is not much doubt about the cause of the fire. | 火事の原因はだいたいわかっている。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼は無罪にちがいない。 | |