Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am doubtful of his success. 私は彼の成功を危ぶむ。 Whether or not he will come is doubtful. 彼は来るかどうか疑わしい。 It is doubtful whether they will be able to swim. 彼らが泳げるかどうかわからない。 All my doubts about it have been driven away. それについての私の疑問はすべて氷解した。 Are you still in doubt about what I have said? ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 It is doubtful whether she will come. 彼女が来るかどうかは疑わしい。 He will, no doubt, tell the boss on me. 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 No one doubts her fitness for the post. 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 There can be no doubt whatever about it. それについては全く疑問の余地はない。 No doubt she will come soon. きっと彼女はじきに来るだろう。 He will without doubt succeed in the exam. 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 No doubt he will come. 彼はきっと来るでしょう。 Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 I had doubts. 私はいぶかしく思った。 There is no doubt that he is honest. 彼が正直であることに疑いはない。 I have some doubts about his coming in this weather. こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 It is doubtful whether the rumor is true or not. その噂が本当かどうかは疑わしい。 He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 The result is still in doubt. 結果はまだ不確かである。 There's no doubt that Sharon is capable. シャロンはやり手にちがいない。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 There is no doubt that people prefer peace to war. 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 There is no doubt as to her innocence. 彼女の無実については疑いの余地は無い。 There is no doubt about it. そのことについてはまったく疑いがない。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 There seems no doubt about it. それについては疑いはないようだ。 No doubt he will come later. 彼はたぶん後から来るだろう。 It is doubtful whether the rumor is true or not. そのうわさが本当かどうか疑わしい。 I believe beyond doubt that she is innocent. 彼女が潔白であると信じて疑いません。 I don't doubt that he will help me. 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 I doubt these generalizations. こういう一般化は疑わしい。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 It is doubtful whether he will come or not. 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 It is doubtful whether she will come on time. 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 We have some doubt as to whether he has chosen the right course. 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 I doubt whether he will win both races. 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 It is doubtful whether he will pass. 彼が合格するかどうかは疑わしい。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 Sometimes I doubt your intelligence. ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 It is doubtless that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 I thought it doubtful whether he would come or not. 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 He is clever, no doubt, but he is cold, too. 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 I doubt the authenticity of the document. 私はその文章が本物かを疑う。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 His honesty cannot be doubted. 彼が正直なのは疑いのないことだ。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! I doubt her words. 彼女の言う事は疑わしい。 There could be no doubt as to who the man was. その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 There is little room for doubt. 疑いの余地はほとんどない。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 I don't for a moment doubt your honesty. 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 No doubt he will pass the examination. おそらく彼は試験にパスするだろう。 He will succeed without doubt. 彼はきっと成功しますよ。 It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 I had doubts. 私は疑問を感じた。 There's no doubt that the universe is infinite. 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 I do not doubt that he is sincere. 私は彼が誠実であることを疑わない。 I doubt whether it is true or not. それが真実かどうか疑問に思う。 There can be no doubt whatever about it. それには疑問の余地が全然ない。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 He doubts that I'll keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 I cannot forbear expressing my doubts. 私は疑念を表明せずにはおれない。 I doubt the truth of his report. 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 I don't doubt but that he will come. 彼はきっと来ると思う。 There's no doubt that she'll visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 There is no doubt that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 Whether he will come at all is doubtful. 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 He will doubtless be late. 彼はきっと遅れますよ。 No doubt he will bring the money on the appointed day. 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 There is no doubt as to her beauty. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 It is doubtful whether we shall be able to come. 私たちが来られるかどうかは分からない。 There is no longer any room for doubt. もはや疑いの余地はない。 No doubt she will win in the end. 彼女は最後にきっと勝つだろう。 She tried hard to clear her mind of doubts. 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 He is torn by doubts. 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 There is no doubt whatever about it. それについては少しの疑いもありません。 Ask him if you have any doubt. 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 Knowledge is power without doubt. 知識は疑いもなく力である。