I doubt that our new boss will be any worse than the old one.
今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
There is no doubt whatever about it.
それについては何も間違っていない。
There is no doubt about his ability.
彼が才能ある事は疑い無い。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.
晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。
I doubt that she loves you.
彼女はあなたを愛していないと思う。
I doubt if he will come on time.
彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
その噂が本当かどうかは疑わしい。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.
彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
It is doubtless that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
There can be no doubt whatever about it.
それには疑問の余地が全然ない。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
He is without doubt the most successful movie director in the world.
彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。
I can't help doubting his honesty.
私は彼の正直さを疑わないではいられない。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.
私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
There is no room for doubt.
疑う余地はない。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
The outcome of the election is doubtful.
選挙の結果はなんとも言えない。
It is doubtful whether he did his homework by himself.
彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。
There's no doubt that he's innocent.
彼は無罪にちがいない。
No doubt she loves him, but she won't marry him.
確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.
彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
No doubt she will come soon.
きっと彼女はじきに来るだろう。
There's no doubt that he's innocent.
彼が無実であることは間違いない。
It is doubtful whether we shall be able to come.
私たちが来られるかどうかは分からない。
I have some doubts about it.
それにはちょっと疑問がある。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
I had doubts.
私は疑問に思った。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
She tried hard to clear her mind of doubts.
彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。
I am in doubt what to do with him.
かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
There's no doubt that she'll visit England this summer.
彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
I had doubts.
私は疑問を抱いた。
You are doubtless aware of his absence.
彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。
I am doubtful whether he will come.
彼が来るかは疑わしい。
Sometimes I doubt your intelligence.
ときどき君の知性を疑ってしまうよ。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.
たしかに暑いが、湿気がない。
I doubt if he will come.
彼が来るかどうか疑問だ。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
I'm doubtful about what I ought to do.
何をすべきか私は迷っている。
Truth is beautiful, without doubt; but so are lies.
もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。
How can we dispel their doubts and fears?
どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.