The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'doubt'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
It is doubtful whether he is telling the truth.
彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I am doubtful whether he will come.
彼が来るかは疑わしい。
It never occurred to me to doubt him.
彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.
口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
He will, no doubt, tell the boss on me.
彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
I doubt whether he will win both races.
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
I don't doubt but that he will come.
彼はきっと来ると思う。
I doubt if he'll come to school today.
彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。
I don't doubt but she will recover.
彼女はきっと回復するだろう。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I believe beyond doubt that she is innocent.
彼女が潔白であると信じて疑いません。
I doubt if he will come.
彼が来るかどうか疑問だ。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
It is doubtful whether they will be able to swim.
彼らが泳げるかどうかわからない。
I don't doubt that he will help me.
彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。
A steamship is, without doubt, a city in itself.
汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
I doubt her words.
彼女の言う事は疑わしい。
You are doubtless aware of his absence.
彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。
I thought it doubtful whether he would come or not.
彼が来るかどうか疑わしいと思った。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
There is no doubt whatever about what he says.
彼の言うことには疑いは全くない。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
No doubt he did his best, but he didn't succeed.
確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。
Whether or not he will come is doubtful.
彼は来るかどうか疑わしい。
I do not doubt it in the least.
私は少しもそれを疑わない。
She will without a doubt visit England this summer.
彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
There can be no doubt whatever about it.
それについては全く疑問の余地はない。
I doubt if he is a lawyer.
彼を弁護士でないと思う。
There is no doubt whatever about it.
それについては何の疑いも無い。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.
彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
Doubt is entirely absent from his mind.
彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
I don't doubt that she will come here.
彼女はきっとここに来る。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
My doubts have been cleared up.
疑問が氷解しました!
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.
トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
The outcome of the election is doubtful.
選挙の結果はなんとも言えない。
We thought it doubtful whether it would clear soon.
私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
I'm doubtful about what I ought to do.
何をすべきか私は迷っている。
I have some doubts about his coming in this weather.
こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
There is no doubt that people prefer peace to war.
人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。
I had doubts.
私は疑いを持った。
I have some doubts about it.
それにはちょっと疑問がある。
There is no doubt that his sons are good boys.
彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
I had doubts.
私は疑問に思った。
The day is ours without doubt.
勝利は我々のものだ。
I doubt his story.
私は彼の話を疑っている。
I doubt that she loves you.
彼女はあなたを愛していないと思う。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
I doubt these generalizations.
こういう一般化は疑わしい。
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.
今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
There's no doubt that Sharon is capable.
シャロンはやり手にちがいない。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
I don't for a moment doubt your honesty.
君が誠実なのは疑う余地もないよ。
No doubt he will bring the money on the appointed day.
彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
I doubt the authenticity of the document.
私はその文章が本物かを疑う。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
There can be no doubt whatever about it.
それには疑問の余地が全然ない。
She was in doubt about the ability of her husband.
彼女は夫の能力を疑っていた。
There's no doubt that he likes taking walks.
彼は散歩が好きに違いない。
It is doubtful whether he will pass.
彼が合格するかどうかは疑わしい。
There's no doubt that she'll visit England this summer.
彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
Ask me whenever you are in doubt.
分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。
I doubt whether he is honest.
彼は正直かどうか疑っている。
He will succeed without doubt.
彼はきっと成功しますよ。
There is little room for doubt.
疑いの余地はほとんどない。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Doubtless you have heard the news.
たぶん君はその知らせを聞いているだろう。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I had doubts.
私は疑問を感じた。
There's no doubt that he's self-centred.
彼は利己的に違いない。
It is very doubtful whether he is still alive.
彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.