Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is doubtful whether she will come. 彼女が来るかどうかは疑わしい。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. たしかに暑いが、湿気がない。 I doubt if Bob will come to my birthday party. 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 Ask him if you have any doubt. 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 There's no doubt that he's innocent. 彼は無罪にちがいない。 There is no doubt as to who will be elected. だれが選ばれるかについては疑いはない。 I can't help doubting his honesty. 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 You are doubtless aware of his absence. 彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。 I am tempted to doubt your friendship. 私は君の友情を疑いたくなる。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 You no doubt bore people. あなたは間違いなく人々を退屈させる。 There is not much doubt about the cause of the fire. 火事の原因はだいたいわかっている。 I doubt his ability to do the job. 彼にはその仕事をする力はないと思う。 I doubt the truth of his statement. 彼の言うことはくさい。 I doubt these generalizations. こういう一般化は疑わしい。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 There is no doubt about his ability. 彼が才能ある事は疑い無い。 I doubt if he will succeed. 彼は成功しないだろう。 Whether or not he will come is doubtful. 彼は来るかどうか疑わしい。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 His words gave rise to doubts. 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 There is no doubt whatever about it. そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 I doubt that Tom knew that Mary was already married. トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 There is no doubt as to her beauty. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 I do not doubt it in the least. 私は少しもそれを疑わない。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 Are you still in doubt about what I have said? ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 I thought it doubtful whether he would come or not. 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 She will without a doubt visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 She tried hard to clear her mind of doubts. 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 There can be no doubt whatever about it. それには疑問の余地が全然ない。 The outcome of the election is doubtful. 選挙の結果はなんとも言えない。 There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 I doubt the authenticity of the document. 私はその文章が本物かを疑う。 I had doubts. 私はいぶかしく思った。 True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 I wasn't able to get rid of my doubts about that. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 I don't doubt that he will help me. 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 Doubtless you have heard the news. たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 I doubt whether he is honest. 彼は正直かどうか疑っている。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 I had doubts. 私は疑問を感じた。 I am doubtful of his success. 私は彼の成功を危ぶむ。 There's no doubt that she'll visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 His statement admits of no doubt. 彼の声明は疑いの余地がない。 There is no doubt whatever about it. それについては何も間違っていない。 I'm doubtful about what I ought to do. 何をすべきか私は迷っている。 I don't for a moment doubt your honesty. 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 I don't doubt that he will help me. 彼が助けてくれることを疑わない。 Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 It admits of no doubt. それは疑う余地がない。 Even now, we still doubt that he is the real murderer. 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 It is doubtful whether she will come to see me. 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 I doubt everything, even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 I had my doubts but this last conversation cleared them all up. いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 It is "doubt" that turns good into bad. 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 Do you doubt that he will win? 彼は勝つ事を疑っているのですか。 He is without doubt the most successful movie director in the world. 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 It is doubtful whether the rumor is true or not. その噂が本当かどうかは疑わしい。 All my doubts about it have been driven away. それについての私の疑問はすべて氷解した。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 Knowledge is power without doubt. 知識は疑いもなく力である。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 He dared to doubt my sincerity. 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 In other words, you should doubt common sense. つまり常識を疑えということだ。 The day is ours without doubt. 勝利は我々のものだ。 It is doubtful whether he will accept my proposal or not. 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 I doubt if he will come. 彼が来るかどうか疑問だ。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 His guilt leaves no room for doubt. 彼の有罪は、疑う余地がない。 I doubt if he is honest. 彼が正直か私は疑っている。 I don't doubt that she will come here. 彼女はきっとここに来る。 It is doubtful if we can get the engine working. 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 Whether he will come at all is doubtful. 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 There's no doubt that the universe is infinite. 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 I have some doubts about his coming in this weather. こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 It is doubtful whether the rumor is true or not. そのうわさが本当かどうか疑わしい。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 I don't doubt but that he will do it. 彼はきっとやってくれると思う。 I doubt if he is a lawyer. 彼を弁護士でないと思う。