Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 I had doubts. 私は疑問を感じた。 I doubt if Bob will come to my birthday party. 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 I have no doubts. 疑問ない。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 I doubt the authenticity of the document. 私はその文章が本物かを疑う。 His honesty cannot be doubted. 彼が正直なのは疑いのないことだ。 Ask him if you have any doubt. 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 No doubt he will come later. 彼はたぶん後から来るだろう。 I doubt the truth of his statement. 彼の言うことはくさい。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 It is doubtful whether she will come. 彼女が来るかどうかは疑わしい。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 There is no doubt as to her beauty. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 She was in doubt about the ability of her husband. 彼女は夫の能力を疑っていた。 Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 Knowledge is power without doubt. 知識は疑いもなく力である。 There's no doubt that he's self-centred. 彼は利己的に違いない。 He will, no doubt, tell the boss on me. 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 The outcome of the election is doubtful. 選挙の結果はなんとも言えない。 There is no room for doubt. 疑問の余地がない。 There is no room for doubt about his guilt. 彼の有罪は疑いの余地はない。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 There could be no doubt as to who the man was. その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 I cannot forbear expressing my doubts. 私は疑念を表明せずにはおれない。 There is no doubt as to who will be elected. だれが選ばれるかについては疑いはない。 He is beyond doubt the best athlete in our school. 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 This report admits of doubt. この報道は疑問の余地がある。 There is no room for doubt. 疑う余地はない。 I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 Are you still in doubt about what I have said? ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 I doubt that Tom will get here on time. トムが時間通りにここに来るとは思えない。 I had doubts. 私は疑問を抱いた。 True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 I doubt whether he is honest. 彼は正直かどうか疑っている。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 Even now, we still doubt that he is the real murderer. 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 It is doubtful whether she will come to see me. 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 I don't doubt but that he will do it. 彼はきっとやってくれると思う。 When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. 小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 The evidence left little room for doubt. その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 The day is ours without doubt. 勝利は我々のものだ。 I'm doubtful about what I ought to do. 何をすべきか私は迷っている。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 I thought it doubtful whether he would come or not. 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 I doubt whether it is true or not. それが真実かどうか疑問に思う。 I had doubts. 私は疑念を抱いた。 I have some doubts about it. それにはちょっと疑問がある。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 There is no doubt about his ability. 彼が才能ある事は疑い無い。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 I wasn't able to get rid of my doubts about that. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 I doubt the truth of his story. 私は彼の話が本当ではないと思う。 I believe beyond doubt that she is innocent. 彼女が潔白であると信じて疑いません。 I don't for a moment doubt your honesty. 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 There is no doubt whatever about it. それについては少しの疑いもありません。 You are doubtless aware of his absence. 彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 There is no doubt as to her innocence. 彼女の無実については疑いの余地は無い。 He was assailed with doubts. 彼は疑惑に悩まされた。 Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 He doubted the truth of her story. 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 I have no doubt that he will succeed. 彼の成功は間違いない。 I doubt that she loves you. 彼女はあなたを愛していないと思う。 I doubt everything, even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 Give him the benefit of the doubt. 彼に有利に解釈してやれよ。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 We thought it doubtful whether it would clear soon. 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 That leaves no room for doubt. それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 There is not much doubt about the cause of the fire. 火事の原因はだいたいわかっている。 Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 I doubt if he will succeed. 彼は成功しないだろう。 There's no doubt that Sharon is capable. シャロンはやり手にちがいない。 I doubt if he will come. 彼が来るかどうか疑問だ。 I don't doubt that he will help me. 彼が助けてくれることを疑わない。 There is no doubt whatever about it. それについては何も間違っていない。 It is doubtful whether they will be able to swim. 彼らが泳げるかどうかわからない。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 No doubt he will come. 彼はきっと来るでしょう。 His words gave rise to doubts concerning his true intentions. 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 I couldn't get rid of my doubt about it. 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 No doubt she will win in the end. 彼女は最後にきっと勝つだろう。 Nobody likes to have his true motive doubted. 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。