Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no doubt that people prefer peace to war. | 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| Faith which does not doubt is dead faith. | 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 | |
| I doubt that Tom knew that Mary was already married. | トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 | |
| There's no doubt that she'll visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. | 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 | |
| His statement admits of no doubt. | 彼の声明は疑いの余地がない。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. | この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 | |
| I doubt it. | 私はそれを疑った。 | |
| It is hot, no doubt, but then the heat is dry. | たしかに暑いが、湿気がない。 | |
| No doubt she loves him, but she won't marry him. | 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それには疑問の余地が全然ない。 | |
| I doubt these generalizations. | こういう一般化は疑わしい。 | |
| Light shines on my sight of doubt. | ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. | この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 | |
| Doubt is entirely absent from his mind. | 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 | |
| To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. | 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 | |
| That car is no doubt in an awful condition. | その車は疑いなくひどい状態だ。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| His honesty is beyond doubt. | 彼が正直であることは疑いもない。 | |
| He will without doubt succeed in the exam. | 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 | |
| There is no longer any room for doubt. | もはや疑いの余地はない。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| I can't help doubting his honesty. | 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 | |
| I doubt that she loves you. | 彼女はあなたを愛していないと思う。 | |
| The result is still in doubt. | 結果はまだ不確かである。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| I'm doubtful about what I ought to do. | 何をすべきか私は迷っている。 | |
| No doubt he will pass the examination. | おそらく彼は試験にパスするだろう。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| It is doubtless that he was murdered. | 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 | |
| He is beyond doubt the best athlete in our school. | 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 | |
| This report admits of doubt. | この報道は疑問の余地がある。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| I doubt whether it is true or not. | わたしはそれの真意を疑う。 | |
| There is no doubt whatever about what he says. | 彼の言うことには疑いは全くない。 | |
| No doubt you will be able to pass the examination. | あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 | |
| The evidence left little room for doubt. | その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 | |
| Whether he will come at all is doubtful. | 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 | |
| The correctness of the information is doubtful. | その情報の正確さは、疑わしい。 | |
| It is hot, no doubt, but then the heat is dry. | 確かに暑いが、湿気はない。 | |
| That's an unusual thing, undoubtedly. | それは全く異例のことだ。 | |
| The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. | 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 | |
| Doubtless you have heard the news. | たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を抱いた。 | |
| I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. | トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 | |
| I doubt the truth of the report. | 私は、その報告の真実性を疑う。 | |
| It is "doubt" that turns good into bad. | 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それについては全く疑問の余地はない。 | |
| I had doubts. | 私は疑問に思った。 | |
| I doubt her words. | 彼女の言う事は疑わしい。 | |
| It is very doubtful whether he is still alive. | 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼が助けてくれることを疑わない。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 | |
| It is doubtful whether this method will work. | この方法が役立つかどうかは疑わしい。 | |
| I had doubts. | 私は疑念を抱いた。 | |
| He was doubtful about which way to take. | 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 | |
| He was assailed with doubts. | 彼は疑惑に悩まされた。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては何も間違っていない。 | |
| I had doubts. | 私はいぶかしく思った。 | |
| All my doubts about it have been driven away. | それについての私の疑問はすべて氷解した。 | |
| I do not doubt it in the least. | 私は少しもそれを疑わない。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| I doubt whether it is true or not. | それが真実かどうか疑問に思う。 | |
| No one doubts her fitness for the post. | 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を感じた。 | |
| He will, no doubt, tell the boss on me. | 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 | |
| I am doubtful of his success. | 私は彼の成功を危ぶむ。 | |
| His guilt leaves no room for doubt. | 彼の有罪は、疑う余地がない。 | |
| There seems no doubt about it. | それについては疑いはないようだ。 | |
| It is doubtful whether we shall be able to come. | 私たちが来られるかどうかは分からない。 | |
| One thing remains doubtful. | 疑わしいことが一つ残っている。 | |
| Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. | ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 | |
| Knowledge is power without doubt. | 知識は疑いもなく力である。 | |
| There is no room for doubt about his guilt. | 彼の有罪は疑いの余地はない。 | |
| Political concerns have caused many people to doubt the prediction. | 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 | |
| I cannot forbear expressing my doubts. | 私は疑念を表明せずにはおれない。 | |
| There is not a shadow of doubt about his honesty. | 彼の正直には少しの疑いもない。 | |
| I have no doubts. | 疑問ない。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| I thought it doubtful whether he would come or not. | 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 | |
| The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. | 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 | |
| I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. | トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 | |
| There are many doubts to a child. | 子供には疑問がたくさんあります。 | |
| It admits of no doubt. | それは疑う余地がない。 | |
| I believe beyond doubt that she is innocent. | 彼女が潔白であると信じて疑いません。 | |
| No doubt he will pass the examination. | 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 | |
| He doubted the truth of her story. | 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 | |
| I don't doubt but that he will come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| There is no doubt about his ability. | 彼が才能ある事は疑い無い。 | |
| There is no doubt. | 絶対確実だ。 | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| There is no doubt that he was murdered. | 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 | |
| I am tempted to doubt your friendship. | 私は君の友情を疑いたくなる。 | |