Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I doubt if he is a lawyer. | 彼を弁護士でないと思う。 | |
| There is no room for doubt. | 疑問の余地がない。 | |
| We are doubtful about the train leaving on time. | 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 | |
| All my doubts about it have been driven away. | それについての私の疑問はすべて氷解した。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 | |
| I have no doubts. | 疑問ない。 | |
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼は無罪にちがいない。 | |
| I doubt that Tom knew that Mary was already married. | トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 | |
| She tried hard to clear her mind of doubts. | 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 | |
| I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. | トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 | |
| I began to doubt the accuracy of his statement. | 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 | |
| There are many doubts to a child. | 子供には疑問がたくさんあります。 | |
| It is doubtful whether they will be able to swim. | 彼らが泳げるかどうかわからない。 | |
| There's no doubt that he likes taking walks. | 彼は散歩が好きに違いない。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を感じた。 | |
| I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. | 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 | |
| Ask me whenever you are in doubt. | 分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。 | |
| It is "doubt" that turns good into bad. | 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| It is doubtful whether she will come. | 彼女が来るかどうかは疑わしい。 | |
| His honesty cannot be doubted. | 彼が正直なのは疑いのないことだ。 | |
| It is doubtful whether we shall be able to come. | 私たちが来られるかどうかは分からない。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| I doubt the truth of his report. | 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 | |
| I'm doubtful about what I ought to do. | 何をすべきか私は迷っている。 | |
| There is no room for doubt. | 疑う余地はない。 | |
| I don't doubt his ability to do it. | 彼にはそれが出来ると確信する。 | |
| I don't doubt that she is married. | 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を抱いた。 | |
| No doubt he will pass the examination. | 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 | |
| It is doubtful whether the rumor is true or not. | その噂が本当かどうかは疑わしい。 | |
| There is no doubt that he is honest. | 彼が正直であることに疑いはない。 | |
| Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. | 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 | |
| I have some doubts about his coming in this weather. | こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 | |
| There is no doubt whatever about what he says. | 彼の言うことには疑いは全くない。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| We have some doubt as to whether he has chosen the right course. | 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 | |
| I had doubts. | 私は疑念を抱いた。 | |
| I doubt her words. | 彼女の言う事は疑わしい。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| It is hot, no doubt, but then the heat is dry. | たしかに暑いが、湿気がない。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それについては全く疑問の余地はない。 | |
| There is no doubt that he was murdered. | 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| I have some doubts about it. | それにはちょっと疑問がある。 | |
| I doubt everything, even my own doubts. | 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 | |
| There's a blind man looking for a shadow of doubt. | 疑惑の影を捜そうとする盲人。 | |
| It is doubtful whether this will work. | これがうまくいくかどうか疑わしい。 | |
| I doubt the authenticity of the document. | 私はその文章が本物かを疑う。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |
| I am doubtful of his success. | 私は彼の成功を危ぶむ。 | |
| Light shines on my sight of doubt. | ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 | |
| There can be no doubt about their marriage. | 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 | |
| He was doubtful about which way to take. | 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 | |
| True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. | 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| Sometimes I doubt your intelligence. | ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. | 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 | |
| I am tempted to doubt your friendship. | 私は君の友情を疑いたくなる。 | |
| There is no doubt whatever about it. | そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 | |
| It is hot, no doubt, but then the heat is dry. | 確かに暑いが、湿気はない。 | |
| Faith which does not doubt is dead faith. | 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 | |
| I doubt his ability to do the job. | 彼にはその仕事をする力はないと思う。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては少しの疑いもありません。 | |
| Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. | この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 | |
| He is clever, no doubt, but he is cold, too. | 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 | |
| It is doubtful whether she will come to see me. | 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 | |
| Do you doubt that he will win? | 彼は勝つ事を疑っているのですか。 | |
| There is no doubt as to her beauty. | 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 | |
| Are you still in doubt about what I have said? | ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 | |
| Without a doubt! | 疑い無く! | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼が助けてくれることを疑わない。 | |
| That's an unusual thing, undoubtedly. | それは全く異例のことだ。 | |
| In a way you are right, but I still have doubts. | ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| She will without a doubt visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| The day is ours without doubt. | 勝利は我々のものだ。 | |
| I doubt if it will. | 私はそんな事は疑わしいと思います。 | |
| Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. | ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 | |
| Doubtless you have heard the news. | たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 | |
| I don't doubt but that he will come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. | 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 | |
| I wasn't able to get rid of my doubts about that. | 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 | |
| There is no longer any room for doubt. | もはや疑いの余地はない。 | |
| No doubt he did his best, but he didn't succeed. | 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 | |
| It is doubtful if we can get the engine working. | 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 | |
| I doubt whether he is honest. | 彼は正直かどうか疑っている。 | |
| There's no doubt that Sharon is capable. | シャロンはやり手にちがいない。 | |
| My guilt leaves no room for doubt. | 私の有罪は、疑う余地がない。 | |
| I am doubtful whether he will come. | 彼が来るかは疑わしい。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| There is no room to doubt that he is a gifted artist. | 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 | |
| I doubt that Tom will get here on time. | トムが時間通りにここに来るとは思えない。 | |
| Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. | この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 | |