Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| The outcome of the election is doubtful. | 選挙の結果はなんとも言えない。 | |
| That car is no doubt in an awful condition. | その車は疑いなくひどい状態だ。 | |
| It is doubtful whether we shall be able to come. | 私たちが来られるかどうかは分からない。 | |
| It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. | クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| There is little doubt as to whether he will succeed or not. | 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 | |
| I doubt everything, even my own doubts. | 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 | |
| He will succeed without doubt. | 彼はきっと成功しますよ。 | |
| I had to get rid of my doubt about it. | その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| Whether he will come at all is doubtful. | 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 | |
| I am doubtful of his success. | 私は彼の成功を危ぶむ。 | |
| You can not solve your doubts until you face the culprit. | 犯人に会うまで迷いが解けません。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それには疑問の余地が全然ない。 | |
| One thing remains doubtful. | 疑わしいことが一つ残っている。 | |
| It is doubtful whether they will be able to swim. | 彼らが泳げるかどうかわからない。 | |
| There is no doubt as to her beauty. | 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 | |
| There is no doubt about his ability. | 彼が才能ある事は疑い無い。 | |
| It is doubtful if we can get the engine working. | 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 | |
| He is beyond doubt the best athlete in our school. | 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 | |
| I think it doubtful whether he understood my explanation. | 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 | |
| In other words, you should doubt common sense. | つまり常識を疑えということだ。 | |
| I couldn't get rid of my doubt about it. | 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 | |
| I doubt that she loves you. | 彼女はあなたを愛していないと思う。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| I doubt whether he is honest. | 彼は正直かどうか疑っている。 | |
| I doubt the truth of his report. | 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼が助けてくれることを疑わない。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を感じた。 | |
| It is doubtful whether she will come to see me. | 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 | |
| It is doubtful whether the rumor is true or not. | そのうわさが本当かどうか疑わしい。 | |
| It is "doubt" that turns good into bad. | 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 | |
| No doubt he will pass the examination. | 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 | |
| There is not a shadow of doubt about his honesty. | 彼の正直には少しの疑いもない。 | |
| I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| Doubtless you have heard the news. | たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 | |
| I don't doubt his ability to do it. | 彼にはそれが出来ると確信する。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては何の疑いも無い。 | |
| There is no doubt whatever about it. | そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 | |
| Without a doubt! | 疑い無く! | |
| He is clever, no doubt, but he is cold, too. | 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 | |
| The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. | ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 | |
| Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. | もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| His honesty cannot be doubted. | 彼が正直なのは疑いのないことだ。 | |
| I wasn't able to get rid of my doubts about that. | 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 | |
| No doubt he will come later. | 彼はたぶん後から来るだろう。 | |
| I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. | 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 | |
| There is no doubt whatever about what he says. | 彼の言うことには疑いは全くない。 | |
| I don't doubt but that he will do it. | 彼はきっとやってくれると思う。 | |
| No doubt she loves him, but she won't marry him. | 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 | |
| It is doubtful whether this machine works well or not. | この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| I have doubts about the success of their plan. | 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 | |
| It is doubtful whether this method will work. | この方法が役立つかどうかは疑わしい。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| There is no room for doubt. | 疑いの余地はない。 | |
| We are doubtful about the train leaving on time. | 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| His statement admits of no doubt. | 彼の声明は疑いの余地がない。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 | |
| I doubt if he is a lawyer. | 彼を弁護士でないと思う。 | |
| It is very doubtful whether he is still alive. | 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 | |
| Do you doubt that he will win? | 彼は勝つ事を疑っているのですか。 | |
| There seems no doubt about it. | それについては疑いはないようだ。 | |
| The correctness of the information is doubtful. | その情報の正確さは、疑わしい。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 | |
| The result is still in doubt. | 結果はまだ不確かである。 | |
| I doubt it. | 私はそれを疑った。 | |
| To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. | 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 | |
| My doubts have been cleared up. | 疑問が氷解しました! | |
| He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. | 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 | |
| I am in doubt what to do with him. | かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 | |
| I have no doubt that he will succeed. | 彼の成功は間違いない。 | |
| I doubt his ability to do the job. | 彼にはその仕事をする力はないと思う。 | |
| There could be no doubt as to who the man was. | その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 | |
| Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. | コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 | |
| There is no room for doubt about his guilt. | 彼の有罪は疑いの余地はない。 | |
| I have some doubts about his coming in this weather. | こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 | |
| He is torn by doubts. | 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. | 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 | |
| She is no doubt pretty, but she isn't beautiful. | なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。 | |
| There is no doubt about it. | そのことについてはまったく疑いがない。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 | |
| There's no doubt that she'll visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| We have some doubt as to whether he has chosen the right course. | 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| His honesty is beyond doubt. | 彼が正直であることは疑いもない。 | |
| Are you still in doubt about what I have said? | ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 | |
| I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. | 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |