Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There can be no doubt whatever about it. それには疑問の余地が全然ない。 I doubt whether he will win both races. 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 It is doubtful whether this will work. これがうまくいくかどうか疑わしい。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 Doubtless you have heard the news. たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 I doubt if he is honest. 彼が正直か私は疑っている。 She was in doubt about the ability of her husband. 彼女は夫の能力を疑っていた。 It is doubtful if we can get the engine working. 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 We thought it doubtful whether it would clear soon. 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 It is doubtful whether he will come or not. 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 I do not doubt that he is sincere. 私は彼が誠実であることを疑わない。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 I doubt the authenticity of the document. 私はその文章が本物かを疑う。 He will without doubt succeed in the exam. 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 There is no longer any room for doubt. もはや疑いの余地はない。 I doubt his ability to do the job. 彼にはその仕事をする力はないと思う。 His words gave rise to doubts. 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 I do not doubt it in the least. 私は少しもそれを疑わない。 I doubt that Tom knew that Mary was already married. トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 There are many doubts to a child. 子供には疑問がたくさんあります。 I had my doubts but this last conversation cleared them all up. いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 It admits of no doubt. それは疑う余地がない。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 I could not get rid of my doubt about it. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 I wasn't able to get rid of my doubts about that. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 There could be no doubt as to who the man was. その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 I doubt the veracity of his statement. 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 There's no doubt that Sharon is capable. シャロンはやり手にちがいない。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 I don't doubt that she is married. 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 I doubt if he will come on time. 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 No one doubts her fitness for the post. 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 There's no doubt that he likes taking walks. 彼は散歩が好きに違いない。 It is "doubt" that turns good into bad. 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 There is no doubt about it. そのことについてはまったく疑いがない。 I don't doubt that he will help me. 彼が助けてくれることを疑わない。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 There is no doubt as to her innocence. 彼女の無実については疑いの余地は無い。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 There's a blind man looking for a shadow of doubt. 疑惑の影を捜そうとする盲人。 I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 She tried hard to clear her mind of doubts. 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 I have doubts about the success of their plan. 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 No doubt she loves him, but she won't marry him. 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 In other words, you should doubt common sense. つまり常識を疑えということだ。 When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. 小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。 There's no doubt that the universe is infinite. 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 I don't doubt but she will recover. 彼女はきっと回復するだろう。 He will succeed without doubt. 彼はきっと成功しますよ。 She will without a doubt visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 There is no doubt that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 I doubt the truth of his statement. 彼の言うことはくさい。 I doubt whether it is true or not. わたしはそれの真意を疑う。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. 確かに暑いが、湿気はない。 I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 His honesty does not have the room of doubt. 彼の正直さは疑いの余地が無い。 He will doubtless be late. 彼はきっと遅れますよ。 He is torn by doubts. 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 Knowledge is power without doubt. 知識は疑いもなく力である。 I thought it doubtful whether he would come or not. 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 I believe beyond doubt that she is innocent. 彼女が潔白であると信じて疑いません。 I am tempted to doubt your friendship. 私は君の友情を疑いたくなる。 I had doubts. 私は疑いを持った。 It is doubtful whether this method will work. この方法が役立つかどうかは疑わしい。 Even now, we still doubt that he is the real murderer. 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 I had doubts. 私はいぶかしく思った。 It is doubtless that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 It is doubtful whether she will come on time. 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 You are always doubting my word. 君はいつも私の言う事を疑っている。 There is no doubt whatever about it. それについては何も間違っていない。 I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 I doubt everything, even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 I have some doubts about it. それにはちょっと疑問がある。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 Are you still in doubt about what I have said? ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 There is no doubt about his ability. 彼が才能ある事は疑い無い。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 He was doubtful about which way to take. 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 There is no room for doubt. 疑う余地はない。 The outcome of the election is doubtful. 選挙の結果はなんとも言えない。 I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。