Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sometimes I doubt your intelligence. | ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 | |
| Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. | ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 | |
| I doubt whether it is true or not. | わたしはそれの真意を疑う。 | |
| I do not doubt it in the least. | 私は少しもそれを疑わない。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |
| I had doubts. | 私はいぶかしく思った。 | |
| I began to doubt the accuracy of his statement. | 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| How can we dispel their doubts and fears? | どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 | |
| Nobody likes to have his true motive doubted. | 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 | |
| It is "doubt" that turns good into bad. | 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 | |
| She will without a doubt visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| There's no doubt that he likes taking walks. | 彼は散歩が好きに違いない。 | |
| I do not doubt that he is sincere. | 私は彼が誠実であることを疑わない。 | |
| Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. | もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 | |
| I am in doubt what to do with him. | かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 | |
| No doubt she will come soon. | きっと彼女はじきに来るだろう。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| There is no room for doubt. | 疑問の余地がない。 | |
| The outcome of the election is doubtful. | 選挙の結果はなんとも言えない。 | |
| He is torn by doubts. | 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 | |
| There is no doubt about his ability. | 彼が才能ある事は疑い無い。 | |
| It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. | クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 | |
| The day is ours without doubt. | 勝利は我々のものだ。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 | |
| No doubt you will be able to pass the examination. | あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 | |
| You no doubt bore people. | あなたは間違いなく人々を退屈させる。 | |
| The authorities are trying to dispel the doubts about his death. | 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 | |
| I can't help doubting his honesty. | 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 | |
| Nobody doubts his fitness for the position. | 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それには疑問の余地が全然ない。 | |
| It is very doubtful whether he is still alive. | 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 | |
| There seems no doubt about it. | それについては疑いはないようだ。 | |
| You can not solve your doubts until you face the culprit. | 犯人に会うまで迷いが解けません。 | |
| I doubt the truth of his statement. | 彼の言うことはくさい。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| There is no doubt as to her innocence. | 彼女の無実については疑いの余地は無い。 | |
| One thing remains doubtful. | 疑わしいことが一つ残っている。 | |
| No doubt he will pass the examination. | 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 | |
| He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. | 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 | |
| I doubt the authenticity of the document. | 私はその文章が本物かを疑う。 | |
| I doubt the truth of the report. | 私は、その報告の真実性を疑う。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 | |
| There's no doubt that the universe is infinite. | 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 | |
| True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. | 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| I am doubtful of his success. | 私は彼の成功を危ぶむ。 | |
| There's no doubt that Sharon is capable. | シャロンはやり手にちがいない。 | |
| I have doubts about the success of their plan. | 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 | |
| The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. | ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 | |
| Doubtless you have heard the news. | たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 | |
| There is no longer any room for doubt. | もはや疑いの余地はない。 | |
| That's an unusual thing, undoubtedly. | それは全く異例のことだ。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 | |
| We have some doubt as to whether he has chosen the right course. | 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 | |
| I couldn't get rid of my doubt about it. | 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| I had doubts. | 私は疑いを持った。 | |
| You are doubtless aware of his absence. | 彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。 | |
| This report admits of doubt. | この報道は疑問の余地がある。 | |
| I doubt your good sense. | あなたの良識を疑います。 | |
| Are you still in doubt about what I have said? | ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| I believe beyond doubt that she is innocent. | 彼女が潔白であると信じて疑いません。 | |
| I have some doubts about it. | それにはちょっと疑問がある。 | |
| It never occurred to me to doubt him. | 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 | |
| There is not a shadow of doubt about his honesty. | 彼の正直には少しの疑いもない。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 | |
| "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." | 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 | |
| I doubt if it will. | 私はそんな事は疑わしいと思います。 | |
| He will succeed without doubt. | 彼はきっと成功しますよ。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 | |
| The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. | この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 | |
| I doubt his story. | 私は彼の話を疑っている。 | |
| There is no doubt as to who will be elected. | だれが選ばれるかについては疑いはない。 | |
| Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. | コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 | |
| I don't doubt but that he will come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| There is no room for doubt about his guilt. | 彼の有罪は疑いの余地はない。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を感じた。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| I doubt the veracity of his statement. | 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 | |
| There is no room for doubt. | 疑いの余地はない。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| My doubts have been cleared up. | 疑問が氷解しました! | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| No doubt she loves him, but she won't marry him. | 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 | |
| His honesty does not have the room of doubt. | 彼の正直さは疑いの余地が無い。 | |
| I doubt whether it is true or not. | それが真実かどうか疑問に思う。 | |
| She is no doubt pretty, but she isn't beautiful. | なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。 | |
| To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. | 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 | |
| No doubt he did his best, but he didn't succeed. | 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 | |
| It is doubtful whether her song will become popular. | 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 | |
| His statement admits of no doubt. | 彼の声明は疑いの余地がない。 | |
| His honesty is beyond doubt. | 彼が正直であることは疑いもない。 | |
| It is doubtful whether this machine works well or not. | この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては何も間違っていない。 | |