Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 I doubt her words. 彼女の言う事は疑わしい。 No doubt he will come. 彼はきっと来るでしょう。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 I don't doubt that she is married. 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 I can't help doubting his honesty. 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 I had doubts. 私は疑いを持った。 I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 It is doubtful whether he will come or not. 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 I doubt the veracity of his statement. 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 We thought it doubtful whether it would clear soon. 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 I doubt it. 私はそれを疑った。 No doubt she loves him, but she won't marry him. 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 He is clever, no doubt, but he is cold, too. 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 His statement admits of no doubt. 彼の声明は疑いの余地がない。 Whether or not he will come is doubtful. 彼は来るかどうか疑わしい。 There is no longer any room for doubt. もはや疑いの余地はない。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 The day is ours without doubt. 勝利は我々のものだ。 There's no doubt that Sharon is capable. シャロンはやり手にちがいない。 She was in doubt about the ability of her husband. 彼女は夫の能力を疑っていた。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 I doubt that she loves you. 彼女はあなたを愛していないと思う。 It is doubtful whether the rumor is true or not. そのうわさが本当かどうか疑わしい。 It never occurred to me to doubt him. 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 I don't doubt that he will help me. 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 I had doubts. 私はいぶかしく思った。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 Even now, we still doubt that he is the real murderer. 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 I doubt the truth of his report. 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 There is no doubt that people prefer peace to war. 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 I had doubts. 私は疑問を持った。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 You no doubt bore people. あなたは間違いなく人々を退屈させる。 He doubts if I will keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 I doubt if he will come. 彼が来るかどうか疑問だ。 The outcome of the election is doubtful. 選挙の結果はなんとも言えない。 It is doubtful whether the rumor is true or not. その噂が本当かどうかは疑わしい。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 I don't doubt his ability to do it. 彼にはそれが出来ると確信する。 There is not much doubt about the cause of the fire. 火事の原因はだいたいわかっている。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 There could be no doubt as to who the man was. その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 I doubt everything, even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 I doubt whether it is true or not. それが真実かどうか疑問に思う。 I doubt whether he is honest. 彼は正直かどうか疑っている。 I doubt that Tom will get here on time. トムが時間通りにここに来るとは思えない。 I had doubts. 私は疑念を抱いた。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 I doubt his story. 私は彼の話を疑っている。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 No doubt he did his best, but he didn't succeed. 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 I doubt if it will. 私はそんな事は疑わしいと思います。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 No doubt you will be able to pass the examination. あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 He was assailed with doubts. 彼は疑惑に悩まされた。 There's no doubt that he likes taking walks. 彼は散歩が好きに違いない。 Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 I had my doubts but this last conversation cleared them all up. いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 I don't doubt that she will come here. 彼女はきっとここに来る。 I have doubts about the success of their plan. 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 I believe beyond doubt that she is innocent. 彼女が潔白であると信じて疑いません。 His guilt leaves no room for doubt. 彼の有罪は、疑う余地がない。 I couldn't get rid of my doubt about it. 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 I thought it doubtful whether he would come or not. 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 There can be no doubt whatever about it. それには疑問の余地が全然ない。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 There is no doubt that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 It is doubtful if we can get the engine working. 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 There is no doubt whatever about what he says. 彼の言うことには疑いは全くない。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 He was doubtful about which way to take. 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 Are you still in doubt about what I have said? ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 I doubt if he will come on time. 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 His honesty does not have the room of doubt. 彼の正直さは疑いの余地が無い。 His honesty is beyond doubt. 彼が正直であることは疑いもない。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! I doubt whether it is true or not. わたしはそれの真意を疑う。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 All my doubts about it have been driven away. それについての私の疑問はすべて氷解した。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 It is doubtful whether she will come to see me. 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 It is doubtful whether Bill will come. ビルが来るかどうかは疑わしい。