Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will doubtless be late. 彼はきっと遅れますよ。 I don't doubt that she is married. 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 One thing remains doubtful. 疑わしいことが一つ残っている。 The outcome of the election is doubtful. 選挙の結果はなんとも言えない。 He is clever, no doubt, but he is cold, too. 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 I don't for a moment doubt your honesty. 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 I can't help doubting his honesty. 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 Knowledge is power without doubt. 知識は疑いもなく力である。 I doubt if he is honest. 彼が正直か私は疑っている。 I doubt it. 私はそれを疑った。 I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 Sometimes I doubt your intelligence. ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 No doubt you will be able to pass the examination. あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 His guilt leaves no room for doubt. 彼の有罪は、疑う余地がない。 It is doubtful whether he will accept my proposal or not. 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 It is doubtful whether this method will work. この方法が役立つかどうかは疑わしい。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 He was doubtful about which way to take. 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 He will, no doubt, tell the boss on me. 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 I doubt if Bob will come to my birthday party. 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 She will without a doubt visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 I have no doubt that he will succeed. 彼の成功は間違いない。 No doubt he will pass the examination. おそらく彼は試験にパスするだろう。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 There's no doubt that he likes taking walks. 彼は散歩が好きに違いない。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 His statement admits of no doubt. 彼の声明は疑いの余地がない。 I had doubts. 私は疑いを持った。 It never occurred to me to doubt him. 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 It is "doubt" that turns good into bad. 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 It is doubtful whether she will come. 彼女が来るかどうかは疑わしい。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 No doubt he did his best, but he didn't succeed. 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 He is without doubt the most successful movie director in the world. 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 He will succeed without doubt. 彼はきっと成功しますよ。 No doubt she will come soon. きっと彼女はじきに来るだろう。 I doubt that Tom will get here on time. トムが時間通りにここに来るとは思えない。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 I doubt the truth of his report. 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 I have some doubts about his coming in this weather. こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 There could be no doubt as to who the man was. その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 I could not get rid of my doubt about it. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 She was in doubt about the ability of her husband. 彼女は夫の能力を疑っていた。 I doubt whether he will win both races. 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 I doubt the truth of his statement. 彼の言うことはくさい。 It admits of no doubt. それは疑う余地がない。 He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 He was assailed with doubts. 彼は疑惑に悩まされた。 I do not doubt it in the least. 私は少しもそれを疑わない。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 His words gave rise to doubts concerning his true intentions. 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 Are you still in doubt about what I have said? ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 I had doubts. 私は疑問を感じた。 There can be no doubt whatever about it. それには疑問の余地が全然ない。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 No doubt he will pass the examination. 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 It is doubtful whether she will come to see me. 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 It is very doubtful whether he is still alive. 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. たしかに暑いが、湿気がない。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 It is doubtless that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 Whether or not he will come is doubtful. 彼は来るかどうか疑わしい。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 How can we dispel their doubts and fears? どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 I doubt the truth of his story. 私は彼の話が本当ではないと思う。 There is little room for doubt. 疑いの余地はほとんどない。 I don't doubt but she will recover. 彼女はきっと回復するだろう。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 There is no doubt as to her beauty. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 There's a blind man looking for a shadow of doubt. 疑惑の影を捜そうとする盲人。 I'm doubtful about what I ought to do. 何をすべきか私は迷っている。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. 小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 I have some doubts about it. それにはちょっと疑問がある。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 He doubts that I'll keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 There is not much doubt about the cause of the fire. 火事の原因はだいたいわかっている。 There is no doubt as to who will be elected. だれが選ばれるかについては疑いはない。 No doubt she will win in the end. 彼女は最後にきっと勝つだろう。 It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 There is no doubt as to her innocence. 彼女の無実については疑いの余地は無い。 It is doubtful whether the rumor is true or not. その噂が本当かどうかは疑わしい。