Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 I doubt whether he will win both races. 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 His guilt leaves no room for doubt. 彼の有罪は、疑う余地がない。 He was assailed with doubts. 彼は疑惑に悩まされた。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 No doubt he will come later. 彼はたぶん後から来るだろう。 I doubt it. 私はそれを疑った。 I doubt everything, even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 There are many doubts to a child. 子供には疑問がたくさんあります。 I'm doubtful about what I ought to do. 何をすべきか私は迷っている。 I doubt the truth of his statement. 彼の言うことはくさい。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 Whether he will come at all is doubtful. 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 It is doubtful whether Bill will come. ビルが来るかどうかは疑わしい。 There is no doubt whatever about it. それについては少しの疑いもありません。 I have no doubts. 疑問ない。 I doubt that Tom will get here on time. トムが時間通りにここに来るとは思えない。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 There is little room for doubt. 疑いの余地はほとんどない。 His statement admits of no doubt. 彼の声明は疑いの余地がない。 This report admits of doubt. この報道は疑問の余地がある。 Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 There can be no doubt whatever about it. それについては全く疑問の余地はない。 Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 I doubt the truth of his story. 私は彼の話が本当ではないと思う。 There is no doubt whatever about it. そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 I thought it doubtful whether he would come or not. 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 It is doubtful whether he will come or not. 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 There is no doubt as to who will be elected. だれが選ばれるかについては疑いはない。 I have no doubt that he will succeed. 彼の成功は間違いない。 He doubts that I'll keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 It is doubtful whether the rumor is true or not. その噂が本当かどうかは疑わしい。 No doubt he will come. 彼はきっと来るでしょう。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. 確かに暑いが、湿気はない。 I doubt the truth of his report. 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 I doubt if it will. 私はそんな事は疑わしいと思います。 Are you still in doubt about what I have said? ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 Even now, we still doubt that he is the real murderer. 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 He is without doubt the most successful movie director in the world. 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 It is doubtful whether the rumor is true or not. そのうわさが本当かどうか疑わしい。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 I am tempted to doubt your friendship. 私は君の友情を疑いたくなる。 There's no doubt that he's self-centred. 彼は利己的に違いない。 You are always doubting my word. 君はいつも私の言う事を疑っている。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 I don't doubt that he will help me. 彼が助けてくれることを疑わない。 I couldn't get rid of my doubt about it. 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 I doubt if he will come. 彼が来るかどうか疑問だ。 There is no doubt about it. そのことについてはまったく疑いがない。 She was in doubt about the ability of her husband. 彼女は夫の能力を疑っていた。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 Knowledge is power without doubt. 知識は疑いもなく力である。 I doubt the veracity of his statement. 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 I don't for a moment doubt your honesty. 君の正直なのを決して疑いはしない。 Ask him if you have any doubt. 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 There could be no doubt as to who the man was. その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 No doubt she loves him, but she won't marry him. 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 There's no doubt that she'll visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 Whether or not he will come is doubtful. 彼は来るかどうか疑わしい。 No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 I had doubts. 私は疑問に思った。 It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 He will doubtless be late. 彼はきっと遅れますよ。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 I could not get rid of my doubt about it. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 I doubt whether he will win both races. 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 I doubt that she loves you. 彼女はあなたを愛していないと思う。 She will without a doubt visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 I don't doubt that he will help me. 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 I had doubts. 私は疑問を持った。 There's no doubt that the universe is infinite. 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 He is beyond doubt the best athlete in our school. 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 No doubt you will be able to pass the examination. あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 Sometimes I doubt your intelligence. ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 I don't doubt that she will come here. 彼女はきっとここに来る。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 It is doubtful whether her song will become popular. 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。