Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's no doubt that he's innocent. 彼が無実であることは間違いない。 There's no doubt that Sharon is capable. シャロンはやり手にちがいない。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 Nobody likes to have his true motive doubted. 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 There is no room for doubt. 疑問の余地がない。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 I doubt if Bob will come to my birthday party. 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 I doubt the truth of his statement. 彼の言うことはくさい。 Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 There is no doubt as to her beauty. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 He doubts that I'll keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 I doubt that Tom knew that Mary was already married. トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 That leaves no room for doubt. それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 You are always doubting my word. 君はいつも私の言う事を疑っている。 I doubt if he is a lawyer. 彼を弁護士でないと思う。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 I doubt his ability to do the job. 彼にはその仕事をする力はないと思う。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 He will without doubt succeed in the exam. 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 We have some doubt as to whether he has chosen the right course. 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 It is doubtful whether we shall be able to come. 私たちが来られるかどうかは分からない。 No doubt you will be able to pass the examination. あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 I doubt whether he will win both races. 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! His honesty is beyond doubt. 彼が正直であることは疑いもない。 I had doubts. 私は疑問を抱いた。 There is no doubt that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 There could be no doubt as to who the man was. その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 There can be no doubt whatever about it. それについては全く疑問の余地はない。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 It admits of no doubt. それは疑う余地がない。 There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 There's no doubt that he's innocent. 彼は無罪にちがいない。 I doubt the veracity of his statement. 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 His words gave rise to doubts concerning his true intentions. 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 It is doubtless that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 I doubt if he will succeed. 彼は成功しないだろう。 He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 He dared to doubt my sincerity. 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 It is doubtful whether Bill will come. ビルが来るかどうかは疑わしい。 I don't doubt but she will recover. 彼女はきっと回復するだろう。 There can be no doubt whatever about it. それには疑問の余地が全然ない。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 It is doubtful whether he will accept my proposal or not. 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 I doubt that Tom will get here on time. トムが時間通りにここに来るとは思えない。 He will doubtless be late. 彼はきっと遅れますよ。 I had doubts. 私は疑いを持った。 I doubt if he'll come to school today. 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 It is doubtful whether he will pass. 彼が合格するかどうかは疑わしい。 He will succeed without doubt. 彼はきっと成功しますよ。 It is doubtful whether her song will become popular. 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 There's no doubt that the universe is infinite. 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 There are many doubts to a child. 子供には疑問がたくさんあります。 I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 I don't doubt that she is married. 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 There is no doubt whatever about it. それについては何も間違っていない。 He is clever, no doubt, but he is cold, too. 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 There is no doubt whatever about it. そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 I doubt these generalizations. こういう一般化は疑わしい。 It is doubtful whether she will come to see me. 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 No doubt she will win in the end. 彼女は最後にきっと勝つだろう。 There is no doubt about his ability. 彼が才能ある事は疑い無い。 Do you doubt that he will win? 彼は勝つ事を疑っているのですか。 I thought it doubtful whether he would come or not. 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 Whether he will come at all is doubtful. 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 Whether or not he will come is doubtful. 彼は来るかどうか疑わしい。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 I had doubts. 私は疑問を持った。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. たしかに暑いが、湿気がない。 He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 It is doubtful if we can get the engine working. 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 Give him the benefit of the doubt. 彼に有利に解釈してやれよ。