There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
He doubted the truth of her story.
彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
There can be no doubt whatever about it.
それには疑問の余地が全然ない。
I have no doubt that he will succeed.
彼の成功は間違いない。
I doubt the truth of his report.
彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.
他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
There's no doubt that he's self-centred.
彼は利己的に違いない。
She was in doubt about the ability of her husband.
彼女は夫の能力を疑っていた。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
No doubt he will pass the examination.
おそらく彼は試験にパスするだろう。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.
クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
I had doubts.
私は疑問を感じた。
You are always doubting my word.
君はいつも私の言う事を疑っている。
He will doubtless be late.
彼はきっと遅れますよ。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
I had doubts.
私は疑問を持った。
It is doubtful whether we shall be able to come.
私たちが来られるかどうかは分からない。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
My doubts have been cleared up.
疑問が氷解しました!
No doubt he will bring the money on the appointed day.
彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
I couldn't get rid of my doubt about it.
私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.