UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'doubt'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Doubtless you have heard the news.たぶん君はその知らせを聞いているだろう。
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
I doubt whether it is true or not.それが真実かどうか疑問に思う。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
There can be no doubt about their marriage.彼らが結婚したことは間違いないことだ。
One thing remains doubtful.いまだに疑わしいことが一つある。
I don't doubt but that he will do it.彼はきっとやってくれると思う。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
I doubt if Bob will come to my birthday party.私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
There's no doubt that he's innocent.彼が無実であることは間違いない。
No doubt he will come later.彼はたぶん後から来るだろう。
I do not doubt it in the least.私は少しもそれを疑わない。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
I don't doubt that she will come here.彼女はきっとここに来る。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
No doubt he did his best, but he didn't succeed.確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
There's no doubt that she'll visit England this summer.彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
He doubted the truth of her story.彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
There is no doubt.絶対確実だ。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
There's no doubt that he's self-centred.彼は利己的に違いない。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
I have doubts about the success of their plan.彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
It is doubtful whether this machine works well or not.この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。
It is doubtful whether she will come on time.彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。
It is doubtful whether the rumor is true or not.そのうわさが本当かどうか疑わしい。
It is doubtful whether she will come.彼女が来るかどうかは疑わしい。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
There is not a shadow of doubt about his honesty.彼の正直には少しの疑いもない。
He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
You have, no doubt, heard of our company.我が社についておそらくご存じです。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
He is beyond doubt the best athlete in our school.彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
No doubt you will be able to pass the examination.あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。
His honesty is beyond doubt.彼が正直であることは疑いもない。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
It is doubtful whether she will come to see me.彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。
I doubt the truth of his statement.彼の言うことはくさい。
I doubt whether it is true or not.わたしはそれの真意を疑う。
I don't doubt but that he will come.彼はきっと来ると思う。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
He will doubtless be late.彼はきっと遅れますよ。
I have no doubt that he will succeed.彼の成功は間違いない。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
It is doubtful whether he is telling the truth.彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。
I thought it doubtful whether he would come or not.彼が来るかどうか疑わしいと思った。
He doubts that I'll keep my promise.彼は私が約束を守るか疑っている。
There is no doubt whatever about it.それについては少しの疑いもありません。
I doubt if Bob will come on time.ボブが時間どおりに来るか疑わしい。
I doubt if he will come.彼が来るかどうか疑問だ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
I doubt that he can make a speech in public.彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt.コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。
Without a doubt!疑い無く!
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.たしかに暑いが、湿気がない。
There is no doubt that people prefer peace to war.人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
It is doubtful whether he will come or not.彼が来るかどうかは、うたがわしい。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
No doubt she will come soon.きっと彼女はじきに来るだろう。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
One thing remains doubtful.疑わしいことが一つ残っている。
Ask me whenever you are in doubt.分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。
I doubt whether he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
I doubt if he is a lawyer.彼を弁護士でないと思う。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
The correctness of the information is doubtful.その情報の正確さは、疑わしい。
There is no doubt about his ability.彼が才能ある事は疑い無い。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
No doubt he will come.彼はきっと来るでしょう。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License