Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 I doubt that Tom knew that Mary was already married. トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 There is no longer any room for doubt. もはや疑いの余地はない。 I had doubts. 私は疑問を感じた。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 He dared to doubt my sincerity. 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 I had doubts. 私は疑問を持った。 It is doubtful whether she will come. 彼女が来るかどうかは疑わしい。 I couldn't get rid of my doubt about it. 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 There is no doubt that people prefer peace to war. 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 I believe beyond doubt that she is innocent. 彼女が潔白であると信じて疑いません。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 It never occurred to me to doubt him. 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 There is not much doubt about the cause of the fire. 火事の原因はだいたいわかっている。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 I am tempted to doubt your friendship. 私は君の友情を疑いたくなる。 I don't for a moment doubt your honesty. 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 I had doubts. 私は疑問に思った。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 One thing remains doubtful. 疑わしいことが一つ残っている。 There's no doubt that the universe is infinite. 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 It is doubtful whether this method will work. この方法が役立つかどうかは疑わしい。 There are many doubts to a child. 子供には疑問がたくさんあります。 I don't for a moment doubt your honesty. 君の正直なのを決して疑いはしない。 I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 I have some doubts about it. それにはちょっと疑問がある。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 There can be no doubt about their marriage. 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 No doubt he will come later. 彼はたぶん後から来るだろう。 It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 There can be no doubt whatever about it. それについては全く疑問の余地はない。 I doubt if he will come on time. 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 You are always doubting my word. 君はいつも私の言う事を疑っている。 I cannot forbear expressing my doubts. 私は疑念を表明せずにはおれない。 It is doubtful whether we shall be able to come. 私たちが来られるかどうかは分からない。 It is "doubt" that turns good into bad. 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 There is no room for doubt about his guilt. 彼の有罪は疑いの余地はない。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 There is no doubt that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 This report admits of doubt. この報道は疑問の余地がある。 It is doubtful if we can get the engine working. 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 His honesty does not have the room of doubt. 彼の正直さは疑いの余地が無い。 He will succeed without doubt. 彼はきっと成功しますよ。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 There is no doubt whatever about it. そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 She will without a doubt visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 No doubt she will come soon. きっと彼女はじきに来るだろう。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 I had doubts. 私は疑いを持った。 I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 He was assailed with doubts. 彼は疑惑に悩まされた。 I doubt if he'll come to school today. 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 Even now, we still doubt that he is the real murderer. 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 My guilt leaves no room for doubt. 私の有罪は、疑う余地がない。 Are you still in doubt about what I have said? ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 There seems no doubt about it. それについては疑いはないようだ。 His words gave rise to doubts. 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 I doubt the authenticity of the document. 私はその文章が本物かを疑う。 I doubt whether he will win both races. 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 It is doubtful whether he will accept my proposal or not. 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 I wasn't able to get rid of my doubts about that. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 She is no doubt pretty, but she isn't beautiful. なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。 There is no doubt as to who will be elected. だれが選ばれるかについては疑いはない。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 Whether he will come at all is doubtful. 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 I had doubts. 私は疑問を抱いた。 I don't doubt but she will recover. 彼女はきっと回復するだろう。 It is doubtful whether her song will become popular. 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 It is doubtful whether Bill will come. ビルが来るかどうかは疑わしい。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 He is beyond doubt the best athlete in our school. 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 There is no doubt as to her beauty. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 I do not doubt that he is sincere. 私は彼が誠実であることを疑わない。 It admits of no doubt. それは疑う余地がない。 He will without doubt succeed in the exam. 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 His honesty cannot be doubted. 彼が正直なのは疑いのないことだ。 I doubt if he will come. 彼が来るかどうか疑問だ。 I'm doubtful about what I ought to do. 何をすべきか私は迷っている。 I don't doubt that he will help me. 彼が助けてくれることを疑わない。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。