It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.
他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.
彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
There is no room for doubt.
疑問の余地がない。
I doubt that Tom will get here on time.
トムが時間通りにここに来るとは思えない。
I had doubts.
私は疑問を感じた。
I doubt if it will.
私はそんな事は疑わしいと思います。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
A steamship is, without doubt, a city in itself.
汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Knowledge is power without doubt.
知識は疑いもなく力である。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
その噂が本当かどうかは疑わしい。
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.
今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
I doubt whether it is true or not.
わたしはそれの真意を疑う。
There is no doubt.
絶対確実だ。
I doubt if he is a lawyer.
彼を弁護士でないと思う。
It is doubtful whether she will come on time.
彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。
Sometimes I doubt your intelligence.
ときどき君の知性を疑ってしまうよ。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I do not doubt it in the least.
私は少しもそれを疑わない。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無罪に疑問を持った。
There seems no doubt about it.
それについては疑いはないようだ。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.