Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 He is beyond doubt the best athlete in our school. 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 Without a doubt! 疑い無く! I don't doubt that he will help me. 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 It admits of no doubt. それは疑う余地がない。 There is no doubt whatever about it. そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 Whether he will come at all is doubtful. 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 It is doubtful whether he will accept my proposal or not. 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 I had doubts. 私は疑問を持った。 There is no room for doubt about his guilt. 彼の有罪は疑いの余地はない。 It is doubtful whether this method will work. この方法が役立つかどうかは疑わしい。 There is no doubt that people prefer peace to war. 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 There is not much doubt about the cause of the fire. 火事の原因はだいたいわかっている。 It is doubtful whether he will come or not. 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 It is doubtful whether Bill will come. ビルが来るかどうかは疑わしい。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 I don't doubt that he will help me. 彼が助けてくれることを疑わない。 There's no doubt that he's self-centred. 彼は利己的に違いない。 I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 It is "doubt" that turns good into bad. 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 In other words, you should doubt common sense. つまり常識を疑えということだ。 No doubt he will come later. 彼はたぶん後から来るだろう。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 I thought it doubtful whether he would come or not. 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 I doubt if he will come on time. 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 I have no doubts. 疑問ない。 He will without doubt succeed in the exam. 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 No doubt you will be able to pass the examination. あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 It never occurred to me to doubt him. 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 You are doubtless aware of his absence. 彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。 There is no room for doubt. 疑問の余地がない。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 It is doubtful whether she will come. 彼女が来るかどうかは疑わしい。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 I am tempted to doubt your friendship. 私は君の友情を疑いたくなる。 I don't doubt but that he will come. 彼はきっと来ると思う。 He will, no doubt, tell the boss on me. 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 Sometimes I doubt your intelligence. ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 No doubt she will win in the end. 彼女は最後にきっと勝つだろう。 There is no doubt about his ability. 彼が才能ある事は疑い無い。 I could not get rid of my doubt about it. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 I don't doubt but she will recover. 彼女はきっと回復するだろう。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 I couldn't get rid of my doubt about it. 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 He is clever, no doubt, but he is cold, too. 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 There is no doubt whatever about it. それについては少しの疑いもありません。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 There could be no doubt as to who the man was. その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 He is torn by doubts. 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 No one doubts her fitness for the post. 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 There's no doubt that he's innocent. 彼が無実であることは間違いない。 He was doubtful about which way to take. 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 We have some doubt as to whether he has chosen the right course. 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 There is no doubt that he is honest. 彼が正直であることに疑いはない。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 Ask him if you have any doubt. 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 I don't doubt that she will come here. 彼女はきっとここに来る。 I don't for a moment doubt your honesty. 君の正直なのを決して疑いはしない。 Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 I had doubts. 私は疑問を抱いた。 His words gave rise to doubts. 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 I had doubts. 私は疑念を抱いた。 It is very doubtful whether he is still alive. 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 I do not doubt it in the least. 私は少しもそれを疑わない。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 There is little room for doubt. 疑いの余地はほとんどない。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 I doubt if he will come. 彼が来るかどうか疑問だ。 I have no doubt that he will succeed. 彼の成功は間違いない。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 She tried hard to clear her mind of doubts. 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 There's no doubt that he's innocent. 彼は無罪にちがいない。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 No doubt she will come soon. きっと彼女はじきに来るだろう。 True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 She is no doubt pretty, but she isn't beautiful. なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。 There is no doubt that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 I doubt that she loves you. 彼女はあなたを愛していないと思う。 I doubt the authenticity of the document. 私はその文章が本物かを疑う。 There is no doubt as to her beauty. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 I had doubts. 私は疑問に思った。 That leaves no room for doubt. それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 I doubt these generalizations. こういう一般化は疑わしい。 There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。