Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 I am doubtful of his success. 私は彼の成功を危ぶむ。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 There is no room for doubt about his guilt. 彼の有罪は疑いの余地はない。 I wasn't able to get rid of my doubts about that. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 It is doubtful whether he will pass. 彼が合格するかどうかは疑わしい。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 It is doubtless that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 I doubt the truth of his statement. 彼の言うことはくさい。 Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 I could not get rid of my doubt about it. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 He doubted the truth of her story. 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 I don't doubt that she is married. 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 There is no doubt as to her beauty. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 I doubt if he'll come to school today. 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 She will without a doubt visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 Whether or not he will come is doubtful. 彼は来るかどうか疑わしい。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. 確かに暑いが、湿気はない。 I don't doubt that he will help me. 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 We thought it doubtful whether it would clear soon. 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 I cannot forbear expressing my doubts. 私は疑念を表明せずにはおれない。 I doubt the truth of his report. 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 It is doubtful whether the rumor is true or not. そのうわさが本当かどうか疑わしい。 That leaves no room for doubt. それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 Ask him if you have any doubt. 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 There's no doubt that he's self-centred. 彼は利己的に違いない。 Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 It admits of no doubt. それは疑う余地がない。 There's no doubt that he's innocent. 彼は無罪にちがいない。 I doubt if he is honest. 彼が正直か私は疑っている。 It is doubtful whether she will come on time. 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 There's no doubt that he's innocent. 彼が無実であることは間違いない。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 There is no doubt whatever about it. そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 There is little room for doubt. 疑いの余地はほとんどない。 Are you still in doubt about what I have said? ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 There are many doubts to a child. 子供には疑問がたくさんあります。 There is not much doubt about the cause of the fire. 火事の原因はだいたいわかっている。 His honesty is beyond doubt. 彼が正直であることは疑いもない。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 I doubt it. 私はそれを疑った。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 I doubt if Bob will come to my birthday party. 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 He is beyond doubt the best athlete in our school. 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 There could be no doubt as to who the man was. その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 There's no doubt that the universe is infinite. 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 No doubt he did his best, but he didn't succeed. 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 No doubt he will come. 彼はきっと来るでしょう。 There's a blind man looking for a shadow of doubt. 疑惑の影を捜そうとする盲人。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 No doubt you will be able to pass the examination. あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 One thing remains doubtful. 疑わしいことが一つ残っている。 I had doubts. 私は疑問を持った。 All my doubts about it have been driven away. それについての私の疑問はすべて氷解した。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 There is no doubt about it. そのことについてはまったく疑いがない。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 There is no doubt about his ability. 彼が才能ある事は疑い無い。 I don't doubt but that he will come. 彼はきっと来ると思う。 I don't doubt that he will help me. 彼が助けてくれることを疑わない。 There's no doubt that she'll visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 It is doubtful whether we shall be able to come. 私たちが来られるかどうかは分からない。 I doubt his story. 私は彼の話を疑っている。 It is doubtful whether she will come to see me. 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 I doubt if he will come on time. 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 It is doubtful whether her song will become popular. 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 I doubt the authenticity of the document. 私はその文章が本物かを疑う。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 Knowledge is power without doubt. 知識は疑いもなく力である。 He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 Without a doubt! 疑い無く! You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 I don't for a moment doubt your honesty. 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。