Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I doubt everything, even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 She tried hard to clear her mind of doubts. 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 My guilt leaves no room for doubt. 私の有罪は、疑う余地がない。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 He doubted the truth of her story. 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 I doubt whether it is true or not. それが真実かどうか疑問に思う。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 He is clever, no doubt, but he is cold, too. 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 It is doubtful whether he will accept my proposal or not. 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 Do you doubt that he will win? 彼は勝つ事を疑っているのですか。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 I have no doubt that he will succeed. 彼の成功は間違いない。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. たしかに暑いが、湿気がない。 No doubt he will pass the examination. 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 Are you still in doubt about what I have said? ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 I doubt if Bob will come to my birthday party. 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 Ask me whenever you are in doubt. 分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! How can we dispel their doubts and fears? どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 It never occurred to me to doubt him. 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 It is doubtful whether he will pass. 彼が合格するかどうかは疑わしい。 He doubts that I'll keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 I am doubtful of his success. 私は彼の成功を危ぶむ。 It is "doubt" that turns good into bad. 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 His honesty does not have the room of doubt. 彼の正直さは疑いの余地が無い。 No doubt she loves him, but she won't marry him. 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 I doubt if he will come. 彼が来るかどうか疑問だ。 I doubt the veracity of his statement. 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 I had my doubts but this last conversation cleared them all up. いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 There is no longer any room for doubt. もはや疑いの余地はない。 It is doubtful whether she will come on time. 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 I doubt these generalizations. こういう一般化は疑わしい。 There is no doubt as to her innocence. 彼女の無実については疑いの余地は無い。 It is doubtful whether she will come. 彼女が来るかどうかは疑わしい。 I couldn't get rid of my doubt about it. 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 The day is ours without doubt. 勝利は我々のものだ。 There is not much doubt about the cause of the fire. 火事の原因はだいたいわかっている。 You are doubtless aware of his absence. 彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。 That leaves no room for doubt. それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 It is doubtful whether she will come to see me. 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 Even now, we still doubt that he is the real murderer. 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 He will doubtless be late. 彼はきっと遅れますよ。 His guilt leaves no room for doubt. 彼の有罪は、疑う余地がない。 I cannot forbear expressing my doubts. 私は疑念を表明せずにはおれない。 There's a blind man looking for a shadow of doubt. 疑惑の影を捜そうとする盲人。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 He is torn by doubts. 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 I doubt it. 私はそれを疑った。 There is no doubt that people prefer peace to war. 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 She was in doubt about the ability of her husband. 彼女は夫の能力を疑っていた。 That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 I doubt whether it is true or not. わたしはそれの真意を疑う。 One thing remains doubtful. 疑わしいことが一つ残っている。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 I doubt the truth of his statement. 彼の言うことはくさい。 I don't doubt that she will come here. 彼女はきっとここに来る。 It is doubtful whether Bill will come. ビルが来るかどうかは疑わしい。 I doubt whether he will win both races. 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 I believe beyond doubt that she is innocent. 彼女が潔白であると信じて疑いません。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 I doubt her words. 彼女の言う事は疑わしい。 There is no doubt whatever about it. それについては何の疑いも無い。 I do not doubt it in the least. 私は少しもそれを疑わない。 I can't help doubting his honesty. 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 Sometimes I doubt your intelligence. ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 It is doubtful whether this will work. これがうまくいくかどうか疑わしい。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 It is doubtful whether we shall be able to come. 私たちが来られるかどうかは分からない。 There could be no doubt as to who the man was. その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 It is doubtless that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 It is doubtful whether the rumor is true or not. その噂が本当かどうかは疑わしい。 I had doubts. 私は疑念を抱いた。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 I doubt the truth of his story. 私は彼の話が本当ではないと思う。 It is doubtful whether her song will become popular. 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 It is doubtful whether the rumor is true or not. そのうわさが本当かどうか疑わしい。 There can be no doubt whatever about it. それについては全く疑問の余地はない。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。