No doubt he will bring the money on the appointed day.
彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
It is doubtful whether this will work.
これがうまくいくかどうか疑わしい。
I had to get rid of my doubt about it.
その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
It is doubtful whether she will come.
彼女が来るかどうかは疑わしい。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
His honesty is beyond doubt.
彼が正直であることは疑いもない。
I doubt whether he will win both races.
彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
I do not doubt that he is sincere.
私は彼が誠実であることを疑わない。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
No doubt he will pass the examination.
おそらく彼は試験にパスするだろう。
Do you doubt that he will win?
彼は勝つ事を疑っているのですか。
No doubt she will come soon.
きっと彼女はじきに来るだろう。
I don't for a moment doubt your honesty.
君の正直なのを決して疑いはしない。
He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.
彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.
彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
There is little doubt as to whether he will succeed or not.
彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。
I doubt the truth of his statement.
彼の言うことはくさい。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.
私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
There is no doubt as to her beauty.
彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
I doubt that Tom knew that Mary was already married.
トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。
I have some doubts about it.
それにはちょっと疑問がある。
There is no doubt whatever about it.
それについては何も間違っていない。
I doubt it.
私はそれを疑った。
I thought it doubtful whether he would come or not.
彼が来るかどうか疑わしいと思った。
There is no doubt.
絶対確実だ。
There is no doubt as to who will be elected.
だれが選ばれるかについては疑いはない。
It is doubtful whether they will be able to swim.
彼らが泳げるかどうかわからない。
I am tempted to doubt your friendship.
私は君の友情を疑いたくなる。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.
我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.
今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
The result is still in doubt.
結果はまだ不確かである。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I had doubts.
私は疑問に思った。
I doubt his ability to do the job.
彼にはその仕事をする力はないと思う。
I had doubts.
私は疑問を持った。
One thing remains doubtful.
いまだに疑わしいことが一つある。
We thought it doubtful whether it would clear soon.
私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
There is no doubt that people prefer peace to war.
人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。
I doubt if it will.
私はそんな事は疑わしいと思います。
I'm doubtful about what I ought to do.
何をすべきか私は迷っている。
Knowledge is power without doubt.
知識は疑いもなく力である。
I doubt his story.
私は彼の話を疑っている。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
Whether or not he will come is doubtful.
彼は来るかどうか疑わしい。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無罪に疑問を持った。
I am doubtful of his success.
私は彼の成功を危ぶむ。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.
確かに暑いが、湿気はない。
I don't doubt but that he will come.
彼はきっと来ると思う。
It is doubtful whether he did his homework by himself.
彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。
I don't doubt but she will recover.
彼女はきっと回復するだろう。
Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt.
コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。
It is doubtful whether her song will become popular.
彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
I have some doubts about his coming in this weather.
こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
I had doubts.
私は疑問を感じた。
She was in doubt about the ability of her husband.
彼女は夫の能力を疑っていた。
There is little room for doubt.
疑いの余地はほとんどない。
It is doubtless that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I had doubts.
私は疑いを持った。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
Sometimes I doubt your intelligence.
ときどき君の知性を疑ってしまうよ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.