There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.
彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
No doubt she will come soon.
きっと彼女はじきに来るだろう。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
It is very doubtful whether he is still alive.
彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
It is doubtful whether she will come to see me.
彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。
All my doubts about it have been driven away.
それについての私の疑問はすべて氷解した。
There are many doubts to a child.
子供には疑問がたくさんあります。
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.
トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。
I had doubts.
私は疑問に思った。
I doubt whether he is honest.
彼は正直かどうか疑っている。
I doubt if he is honest.
彼が正直か私は疑っている。
There's no doubt that he likes taking walks.
彼は散歩が好きに違いない。
I doubt if he will come.
彼が来るかどうか疑問だ。
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
I don't doubt but that he will do it.
彼はきっとやってくれると思う。
She is no doubt pretty, but she isn't beautiful.
なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。
My guilt leaves no room for doubt.
私の有罪は、疑う余地がない。
Do you doubt that he will win?
彼は勝つ事を疑っているのですか。
There can be no doubt whatever about it.
それについては全く疑問の余地はない。
You are doubtless aware of his absence.
彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。
He will, no doubt, tell the boss on me.
彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
I don't doubt that he will help me.
彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。
I doubt if he is a lawyer.
彼を弁護士でないと思う。
The correctness of the information is doubtful.
その情報の正確さは、疑わしい。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
Ask him if you have any doubt.
何か疑問があったら彼にお尋ねください。
I doubt if he will come on time.
彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
It is doubtful whether they will be able to swim.
彼らが泳げるかどうかわからない。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
There is no doubt about it.
そのことについてはまったく疑いがない。
I had doubts.
私は疑いを持った。
The day is ours without doubt.
勝利は我々のものだ。
I can't help doubting his honesty.
私は彼の正直さを疑わないではいられない。
There seems no doubt about it.
それについては疑いはないようだ。
I doubt if it will.
私はそんな事は疑わしいと思います。
I don't doubt that he will help me.
彼が助けてくれることを疑わない。
There is not much doubt about the cause of the fire.
火事の原因はだいたいわかっている。
I doubt whether it is true or not.
それが真実かどうか疑問に思う。
I doubt whether he will win both races.
彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
I don't doubt his ability to do it.
彼にはそれが出来ると確信する。
There can be no doubt about their marriage.
彼らが結婚したことは間違いないことだ。
I am doubtful of his success.
私は彼の成功を危ぶむ。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
そのうわさが本当かどうか疑わしい。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
I doubt these generalizations.
こういう一般化は疑わしい。
I doubt if he will come on time.
彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。
You have, no doubt, heard of our company.
我が社についておそらくご存じです。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
Truth is beautiful, without doubt; but so are lies.
もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。
I don't doubt that she is married.
彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
No doubt you will be able to pass the examination.
あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.
今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.