Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no doubt whatever about what he says. 彼の言うことには疑いは全くない。 There's no doubt that she'll visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 There's no doubt that he's innocent. 彼が無実であることは間違いない。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 It is doubtless that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 I doubt whether he will win both races. 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 There's no doubt that he's innocent. 彼は無罪にちがいない。 I wasn't able to get rid of my doubts about that. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。 He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 I had doubts. 私は疑いを持った。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 Ask him if you have any doubt. 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 I doubt it. 私はそれを疑った。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 I doubt whether he will win both races. 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 In other words, you should doubt common sense. つまり常識を疑えということだ。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 I doubt if Bob will come to my birthday party. 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 He doubted the truth of her story. 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 I doubt whether it is true or not. それが真実かどうか疑問に思う。 I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 It is doubtful whether he will pass. 彼が合格するかどうかは疑わしい。 I don't for a moment doubt your honesty. 君の正直なのを決して疑いはしない。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 I doubt if he is a lawyer. 彼を弁護士でないと思う。 No doubt you will be able to pass the examination. あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 It is doubtful whether this will work. これがうまくいくかどうか疑わしい。 No doubt he will pass the examination. 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 I don't doubt but she will recover. 彼女はきっと回復するだろう。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 I couldn't get rid of my doubt about it. 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 It is doubtful whether she will come on time. 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 I had doubts. 私は疑問に思った。 She was in doubt about the ability of her husband. 彼女は夫の能力を疑っていた。 I could not get rid of my doubt about it. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 I do not doubt it in the least. 私は少しもそれを疑わない。 Do you doubt that he will win? 彼は勝つ事を疑っているのですか。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. 小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 I don't doubt that he will help me. 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 He will, no doubt, tell the boss on me. 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 He will doubtless be late. 彼はきっと遅れますよ。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 There is no longer any room for doubt. もはや疑いの余地はない。 There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 There's no doubt that he likes taking walks. 彼は散歩が好きに違いない。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 I cannot forbear expressing my doubts. 私は疑念を表明せずにはおれない。 No doubt he will bring the money on the appointed day. 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 The outcome of the election is doubtful. 選挙の結果はなんとも言えない。 You are always doubting my word. 君はいつも私の言う事を疑っている。 I don't doubt that he will help me. 彼が助けてくれることを疑わない。 He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 There could be no doubt as to who the man was. その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 His honesty does not have the room of doubt. 彼の正直さは疑いの余地が無い。 His statement admits of no doubt. 彼の声明は疑いの余地がない。 There is no doubt that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 I doubt whether it is true or not. わたしはそれの真意を疑う。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 It is doubtful whether the rumor is true or not. そのうわさが本当かどうか疑わしい。 Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 I doubt if he will succeed. 彼は成功しないだろう。 I doubt the truth of his report. 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 I don't doubt that she is married. 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 She will without a doubt visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 I doubt everything, even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 He is without doubt the most successful movie director in the world. 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 I doubt the truth of his story. 私は彼の話が本当ではないと思う。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 There is no doubt as to who will be elected. だれが選ばれるかについては疑いはない。 The result is still in doubt. 結果はまだ不確かである。 I doubt the authenticity of the document. 私はその文章が本物かを疑う。 I have no doubts. 疑問ない。 I had my doubts but this last conversation cleared them all up. いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 I doubt his story. 私は彼の話を疑っている。 He was doubtful about which way to take. 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 There's no doubt that Sharon is capable. シャロンはやり手にちがいない。 Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 There are many doubts to a child. 子供には疑問がたくさんあります。 There can be no doubt whatever about it. それについては全く疑問の余地はない。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。