Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is doubtful whether Bill will come. ビルが来るかどうかは疑わしい。 There's no doubt that he likes taking walks. 彼は散歩が好きに違いない。 I don't doubt his ability to do it. 彼にはそれが出来ると確信する。 Ask me whenever you are in doubt. 分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。 There can be no doubt whatever about it. それには疑問の余地が全然ない。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 There is no doubt about it. そのことについてはまったく疑いがない。 I doubt these generalizations. こういう一般化は疑わしい。 I had doubts. 私は疑いを持った。 I doubt the truth of his story. 私は彼の話が本当ではないと思う。 It is doubtful whether we shall be able to come. 私たちが来られるかどうかは分からない。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 All my doubts about it have been driven away. それについての私の疑問はすべて氷解した。 It is doubtful whether this will work. これがうまくいくかどうか疑わしい。 Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 I doubt that she loves you. 彼女はあなたを愛していないと思う。 There could be no doubt as to who the man was. その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 I don't doubt that he will help me. 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 There is no doubt that he is honest. 彼が正直であることに疑いはない。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 Doubtless you have heard the news. たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 I am doubtful of his success. 私は彼の成功を危ぶむ。 I wasn't able to get rid of my doubts about that. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 No doubt you will be able to pass the examination. あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. 確かに暑いが、湿気はない。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 I doubt that Tom will get here on time. トムが時間通りにここに来るとは思えない。 There are many doubts to a child. 子供には疑問がたくさんあります。 Nobody likes to have his true motive doubted. 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. たしかに暑いが、湿気がない。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。 I doubt it. 私はそれを疑った。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 There is no room for doubt. 疑問の余地がない。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 Whether he will come at all is doubtful. 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 I couldn't get rid of my doubt about it. 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 She will without a doubt visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 I don't doubt but she will recover. 彼女はきっと回復するだろう。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 There's no doubt that he's innocent. 彼は無罪にちがいない。 I had doubts. 私は疑問を抱いた。 I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 One thing remains doubtful. 疑わしいことが一つ残っている。 He will doubtless be late. 彼はきっと遅れますよ。 He is clever, no doubt, but he is cold, too. 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 Even now, we still doubt that he is the real murderer. 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 I have no doubts. 疑問ない。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 She was in doubt about the ability of her husband. 彼女は夫の能力を疑っていた。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 We have some doubt as to whether he has chosen the right course. 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 You are always doubting my word. 君はいつも私の言う事を疑っている。 I don't doubt but that he will come. 彼はきっと来ると思う。 It is doubtful whether he will come or not. 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 It never occurred to me to doubt him. 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 His words gave rise to doubts. 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 There is no doubt that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 I doubt the truth of his statement. 彼の言うことはくさい。 It is doubtful whether he will pass. 彼が合格するかどうかは疑わしい。 The evidence left little room for doubt. その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 I doubt the truth of his report. 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 I doubt his story. 私は彼の話を疑っている。 The result is still in doubt. 結果はまだ不確かである。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 I doubt whether it is true or not. わたしはそれの真意を疑う。 I doubt if he will come. 彼が来るかどうか疑問だ。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 The day is ours without doubt. 勝利は我々のものだ。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 I doubt if he'll come to school today. 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 No doubt he will pass the examination. 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 There is no doubt that people prefer peace to war. 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 He will, no doubt, tell the boss on me. 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 There is little room for doubt. 疑いの余地はほとんどない。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 There is no doubt as to who will be elected. だれが選ばれるかについては疑いはない。 I doubt the veracity of his statement. 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。