Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All my doubts about it have been driven away. それについての私の疑問はすべて氷解した。 He was doubtful about which way to take. 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 I don't doubt that she will come here. 彼女はきっとここに来る。 There is no doubt. 絶対確実だ。 Give him the benefit of the doubt. 彼に有利に解釈してやれよ。 No doubt she loves him, but she won't marry him. 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 I don't doubt but she will recover. 彼女はきっと回復するだろう。 I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 There is no room for doubt. 疑問の余地がない。 Even now, we still doubt that he is the real murderer. 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 It is doubtful if we can get the engine working. 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 Ask me whenever you are in doubt. 分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。 I doubt his ability to do the job. 彼にはその仕事をする力はないと思う。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 I am tempted to doubt your friendship. 私は君の友情を疑いたくなる。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 This report admits of doubt. この報道は疑問の余地がある。 It is doubtful whether she will come on time. 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 I doubt if it will. 私はそんな事は疑わしいと思います。 I have some doubts about it. それにはちょっと疑問がある。 It admits of no doubt. それは疑う余地がない。 His honesty is beyond doubt. 彼が正直であることは疑いもない。 It is doubtful whether the rumor is true or not. その噂が本当かどうかは疑わしい。 No doubt she will win in the end. 彼女は最後にきっと勝つだろう。 There is no doubt as to who will be elected. だれが選ばれるかについては疑いはない。 I don't doubt but that he will do it. 彼はきっとやってくれると思う。 There's a blind man looking for a shadow of doubt. 疑惑の影を捜そうとする盲人。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 There is not much doubt about the cause of the fire. 火事の原因はだいたいわかっている。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 He doubted the truth of her story. 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 I doubt whether he will win both races. 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 You are doubtless aware of his absence. 彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 I had doubts. 私は疑問を抱いた。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 Are you still in doubt about what I have said? ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 There's no doubt that he likes taking walks. 彼は散歩が好きに違いない。 Without a doubt! 疑い無く! It is hot, no doubt, but then the heat is dry. たしかに暑いが、湿気がない。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 We have some doubt as to whether he has chosen the right course. 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 It is doubtful whether he will come or not. 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 I don't doubt but that he will come. 彼はきっと来ると思う。 Sometimes I doubt your intelligence. ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 He doubts that I'll keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 His words gave rise to doubts concerning his true intentions. 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 The result is still in doubt. 結果はまだ不確かである。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 His honesty does not have the room of doubt. 彼の正直さは疑いの余地が無い。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 There are many doubts to a child. 子供には疑問がたくさんあります。 I have some doubts about his coming in this weather. こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 I had doubts. 私は疑問を持った。 I do not doubt it in the least. 私は少しもそれを疑わない。 No doubt he will come later. 彼はたぶん後から来るだろう。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 I do not doubt that he is sincere. 私は彼が誠実であることを疑わない。 There can be no doubt about their marriage. 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 It is doubtful whether she will come to see me. 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 There is no doubt whatever about what he says. 彼の言うことには疑いは全くない。 Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 No doubt he will bring the money on the appointed day. 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 It is very doubtful whether he is still alive. 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 No doubt she will come soon. きっと彼女はじきに来るだろう。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 No doubt he did his best, but he didn't succeed. 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 There is no doubt whatever about it. そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 It is doubtful whether they will be able to swim. 彼らが泳げるかどうかわからない。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 Do you doubt that he will win? 彼は勝つ事を疑っているのですか。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 You are always doubting my word. 君はいつも私の言う事を疑っている。 There's no doubt that he's innocent. 彼は無罪にちがいない。 I believe beyond doubt that she is innocent. 彼女が潔白であると信じて疑いません。 In other words, you should doubt common sense. つまり常識を疑えということだ。 He will doubtless be late. 彼はきっと遅れますよ。 The day is ours without doubt. 勝利は我々のものだ。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 I could not get rid of my doubt about it. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 No doubt he will pass the examination. 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 There seems no doubt about it. それについては疑いはないようだ。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 I doubt if he is honest. 彼が正直か私は疑っている。 Doubtless you have heard the news. たぶん君はその知らせを聞いているだろう。