It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Truth is beautiful, without doubt; but so are lies.
もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。
He will without doubt succeed in the exam.
彼は間違いなく試験に合格するだろう。
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.
今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
That leaves no room for doubt.
それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
そのうわさが本当かどうか疑わしい。
I doubt if he will come on time.
彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
How can we dispel their doubts and fears?
どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.
私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
It is doubtful whether he did his homework by himself.
彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。
In a way you are right, but I still have doubts.
ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
I have no doubt that he will succeed.
彼の成功は間違いない。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
I doubt if he'll come to school today.
彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。
It is doubtful whether they will be able to swim.
彼らが泳げるかどうかわからない。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
There is no doubt as to her innocence.
彼女の無実については疑いの余地は無い。
Do you doubt that he will win?
彼は勝つ事を疑っているのですか。
I doubt the authenticity of the document.
私はその文章が本物かを疑う。
I am doubtful of his success.
私は彼の成功を危ぶむ。
I doubt if he will succeed.
彼は成功しないだろう。
The result is still in doubt.
結果はまだ不確かである。
It is doubtless that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
No doubt he will pass the examination.
おそらく彼は試験にパスするだろう。
I doubt her words.
彼女の言う事は疑わしい。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
No doubt he will come.
彼はきっと来るでしょう。
There is not much doubt about the cause of the fire.
火事の原因はだいたいわかっている。
Are you still in doubt about what I have said?
ぼくのことばをまだ疑っているんですか。
That's an unusual thing, undoubtedly.
それは全く異例のことだ。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
I had doubts.
私は疑問を持った。
I doubt if Bob will come on time.
ボブが時間どおりに来るか疑わしい。
I doubt that she loves you.
彼女はあなたを愛していないと思う。
I'm doubtful about what I ought to do.
何をすべきか私は迷っている。
I had doubts.
私は疑問に思った。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
No doubt she loves him, but she won't marry him.
確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
I don't for a moment doubt your honesty.
君の正直なのを決して疑いはしない。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.
彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
There is no doubt whatever about it.
それについては少しの疑いもありません。
I am tempted to doubt your friendship.
私は君の友情を疑いたくなる。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.