There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
I doubt whether he is honest.
彼は正直かどうか疑っている。
There is no doubt about his ability.
彼が才能ある事は疑い無い。
In a way you are right, but I still have doubts.
ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
Without a doubt!
疑い無く!
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
He will doubtless be late.
彼はきっと遅れますよ。
I doubt whether it is true or not.
わたしはそれの真意を疑う。
I had doubts.
私はいぶかしく思った。
Nobody likes to have his true motive doubted.
誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.
確かに暑いが、湿気はない。
You are doubtless aware of his absence.
彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。
I don't for a moment doubt your honesty.
君の正直なのを決して疑いはしない。
No doubt he will bring the money on the appointed day.
彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
There can be no doubt about their marriage.
彼らが結婚したことは間違いないことだ。
There is little doubt as to whether he will succeed or not.
彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。
You have, no doubt, heard of our company.
我が社についておそらくご存じです。
I doubt if he'll come to school today.
彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
Are you still in doubt about what I have said?
ぼくのことばをまだ疑っているんですか。
A steamship is, without doubt, a city in itself.
汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
その噂が本当かどうかは疑わしい。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
I doubt whether he will win both races.
彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
I'm doubtful about what I ought to do.
何をすべきか私は迷っている。
There's no doubt that he likes taking walks.
彼は散歩が好きに違いない。
He doubts if I will keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
The result is still in doubt.
結果はまだ不確かである。
There is no doubt that his sons are good boys.
彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。
There is no doubt as to her beauty.
彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
It is doubtful whether she will come.
彼女が来るかどうかは疑わしい。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
She was in doubt about the ability of her husband.
彼女は夫の能力を疑っていた。
Doubt is entirely absent from his mind.
彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
His statement admits of no doubt.
彼の声明は疑いの余地がない。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.
いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
I doubt that she loves you.
彼女はあなたを愛していないと思う。
I had doubts.
私は疑いを持った。
I am doubtful of his success.
私は彼の成功を危ぶむ。
I don't doubt but she will recover.
彼女はきっと回復するだろう。
It is doubtful if we can get the engine working.
私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。
It is doubtful whether he will come or not.
彼が来るかどうかは、うたがわしい。
I have no doubts.
疑問ない。
No doubt she will come soon.
きっと彼女はじきに来るだろう。
There is no doubt that he is honest.
彼が正直であることに疑いはない。
I don't doubt but that he will come.
彼はきっと来ると思う。
It is doubtful whether this will work.
これがうまくいくかどうか疑わしい。
He will, no doubt, tell the boss on me.
彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
I am in doubt what to do with him.
かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
Ask him if you have any doubt.
何か疑問があったら彼にお尋ねください。
I do not doubt it in the least.
私は少しもそれを疑わない。
I have some doubts about his coming in this weather.
こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
In other words, you should doubt common sense.
つまり常識を疑えということだ。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt.
コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。
There is no doubt about it.
そのことについてはまったく疑いがない。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
There is no doubt that people prefer peace to war.
人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
It is doubtful whether her song will become popular.
彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
I have some doubts about it.
それにはちょっと疑問がある。
Doubtless you have heard the news.
たぶん君はその知らせを聞いているだろう。
No doubt you will be able to pass the examination.
あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
She tried hard to clear her mind of doubts.
彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.
我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
There's no doubt that he's innocent.
彼は無罪にちがいない。
There is no room for doubt.
疑う余地はない。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I doubt if he is a lawyer.
彼を弁護士でないと思う。
He doubted the truth of her story.
彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
My doubts have been cleared up.
疑問が氷解しました!
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.