Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I began to doubt the accuracy of his statement. | 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 | |
| I doubt that she loves you. | 彼女はあなたを愛していないと思う。 | |
| He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. | 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 | |
| There's a blind man looking for a shadow of doubt. | 疑惑の影を捜そうとする盲人。 | |
| It is doubtful whether he will pass. | 彼が合格するかどうかは疑わしい。 | |
| I don't doubt but that he will come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| She will without a doubt visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| Give him the benefit of the doubt. | 彼に有利に解釈してやれよ。 | |
| Nobody doubts his fitness for the position. | 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 | |
| It is doubtful whether she will come. | 彼女が来るかどうかは疑わしい。 | |
| The day is ours without doubt. | 勝利は我々のものだ。 | |
| There is no doubt whatever about what he says. | 彼の言うことには疑いは全くない。 | |
| Do you doubt that he will win? | 彼は勝つ事を疑っているのですか。 | |
| It is doubtful whether we shall be able to come. | 私たちが来られるかどうかは分からない。 | |
| It is doubtful whether this will work. | これがうまくいくかどうか疑わしい。 | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| I don't doubt that she is married. | 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| I doubt his ability to do the job. | 彼にはその仕事をする力はないと思う。 | |
| You no doubt bore people. | あなたは間違いなく人々を退屈させる。 | |
| It never occurred to me to doubt him. | 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 | |
| "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." | 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 | |
| No doubt he will come. | 彼はきっと来るでしょう。 | |
| I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. | 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 | |
| There can be no doubt about their marriage. | 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 | |
| He doubted the truth of her story. | 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 | |
| There is no doubt. | 絶対確実だ。 | |
| Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. | この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 | |
| In other words, you should doubt common sense. | つまり常識を疑えということだ。 | |
| His honesty does not have the room of doubt. | 彼の正直さは疑いの余地が無い。 | |
| I doubt her words. | 彼女の言う事は疑わしい。 | |
| There is no doubt as to her beauty. | 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 | |
| She is no doubt pretty, but she isn't beautiful. | なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。 | |
| There are many doubts to a child. | 子供には疑問がたくさんあります。 | |
| I doubt the truth of his story. | 私は彼の話が本当ではないと思う。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| Nobody likes to have his true motive doubted. | 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 | |
| It is doubtful whether he is telling the truth. | 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| There's no doubt that she'll visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| No doubt he did his best, but he didn't succeed. | 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 | |
| There is no doubt about his ability. | 彼が才能ある事は疑い無い。 | |
| There is no doubt about it. | そのことについてはまったく疑いがない。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼が助けてくれることを疑わない。 | |
| Ask me whenever you are in doubt. | 分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。 | |
| Political concerns have caused many people to doubt the prediction. | 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 | |
| I doubt if it will. | 私はそんな事は疑わしいと思います。 | |
| It is hot, no doubt, but then the heat is dry. | 確かに暑いが、湿気はない。 | |
| I have no doubts. | 疑問ない。 | |
| I doubt if Bob will come to my birthday party. | 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| No doubt she loves him, but she won't marry him. | 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 | |
| Without a doubt! | 疑い無く! | |
| It is doubtful whether they will be able to swim. | 彼らが泳げるかどうかわからない。 | |
| We thought it doubtful whether it would clear soon. | 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 | |
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| I have no doubt that he will succeed. | 彼の成功は間違いない。 | |
| I had doubts. | 私は疑いを持った。 | |
| I am doubtful of his success. | 私は彼の成功を危ぶむ。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| I doubt if he will succeed. | 彼は成功しないだろう。 | |
| Are you still in doubt about what I have said? | ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 | |
| I don't doubt but that he will do it. | 彼はきっとやってくれると思う。 | |
| Doubtless you have heard the news. | たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 | |
| There is no doubt as to her innocence. | 彼女の無実については疑いの余地は無い。 | |
| I doubt the truth of the report. | 私は、その報告の真実性を疑う。 | |
| How can we dispel their doubts and fears? | どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては何も間違っていない。 | |
| No doubt he will pass the examination. | おそらく彼は試験にパスするだろう。 | |
| My guilt leaves no room for doubt. | 私の有罪は、疑う余地がない。 | |
| To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. | 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 | |
| His statement admits of no doubt. | 彼の声明は疑いの余地がない。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. | コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| It is doubtful whether this machine works well or not. | この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 | |
| There's no doubt that Sharon is capable. | シャロンはやり手にちがいない。 | |
| I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. | 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 | |
| It is doubtful if we can get the engine working. | 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| We are doubtful about the train leaving on time. | 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 | |
| That car is no doubt in an awful condition. | その車は疑いなくひどい状態だ。 | |
| I wasn't able to get rid of my doubts about that. | 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 | |
| Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. | 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 | |
| His honesty cannot be doubted. | 彼が正直なのは疑いのないことだ。 | |
| Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. | 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 | |
| I doubt that Tom will get here on time. | トムが時間通りにここに来るとは思えない。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 | |
| He is without doubt the most successful movie director in the world. | 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 | |
| True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. | 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を持った。 | |
| There is no room for doubt. | 疑問の余地がない。 | |