The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
A steamship is, without doubt, a city in itself.
汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
I doubt the truth of his statement.
彼の言うことはくさい。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
He will doubtless be late.
彼はきっと遅れますよ。
I don't doubt that he will help me.
彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.
いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
It is doubtful whether they will be able to swim.
彼らが泳げるかどうかわからない。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.
私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
It is doubtful if we can get the engine working.
私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.
我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.
彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.
ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
I doubt your good sense.
あなたの良識を疑います。
I don't doubt but that he will come.
彼はきっと来ると思う。
Are you still in doubt about what I have said?
ぼくのことばをまだ疑っているんですか。
I doubt the truth of his story.
私は彼の話が本当ではないと思う。
It never occurred to me to doubt him.
彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。
Whether he will come at all is doubtful.
彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。
He is clever, no doubt, but he is cold, too.
彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。
I am doubtful of his success.
私は彼の成功を危ぶむ。
I doubt if he will come.
彼が来るかどうか疑問だ。
I don't doubt his ability to do it.
彼にはそれが出来ると確信する。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
I doubt if he will come on time.
彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
There is no doubt whatever about what he says.
彼の言うことには疑いは全くない。
I don't doubt that he will help me.
彼が助けてくれることを疑わない。
He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.
彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
I had doubts.
私は疑問を感じた。
There's no doubt that he's innocent.
彼が無実であることは間違いない。
There is no room for doubt about his guilt.
彼の有罪は疑いの余地はない。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.