Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I doubt the truth of his story. 私は彼の話が本当ではないと思う。 His words gave rise to doubts concerning his true intentions. 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. 小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。 It admits of no doubt. それは疑う余地がない。 There is no doubt whatever about it. それについては何の疑いも無い。 He doubts if I will keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 There is no doubt that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 The outcome of the election is doubtful. 選挙の結果はなんとも言えない。 I doubt if he'll come to school today. 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 There is no doubt about his ability. 彼が才能ある事は疑い無い。 No one doubts her fitness for the post. 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 I doubt his ability to do the job. 彼にはその仕事をする力はないと思う。 I don't doubt that she will come here. 彼女はきっとここに来る。 I doubt the veracity of his statement. 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 He was assailed with doubts. 彼は疑惑に悩まされた。 She is no doubt pretty, but she isn't beautiful. なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 The day is ours without doubt. 勝利は我々のものだ。 Ask him if you have any doubt. 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 There can be no doubt whatever about it. それについては全く疑問の余地はない。 No doubt he will pass the examination. 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 It is doubtful whether this will work. これがうまくいくかどうか疑わしい。 I doubt whether he will win both races. 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 It is doubtful if we can get the engine working. 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 I had doubts. 私は疑問を持った。 I doubt the truth of his statement. 彼の言うことはくさい。 Knowledge is power without doubt. 知識は疑いもなく力である。 We have some doubt as to whether he has chosen the right course. 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 I doubt if he is a lawyer. 彼を弁護士でないと思う。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 There's no doubt that she'll visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 I don't doubt but that he will come. 彼はきっと来ると思う。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。 There is no room for doubt about his guilt. 彼の有罪は疑いの余地はない。 He was doubtful about which way to take. 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 There is no room for doubt. 疑う余地はない。 Give him the benefit of the doubt. 彼に有利に解釈してやれよ。 No doubt he will pass the examination. おそらく彼は試験にパスするだろう。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 He dared to doubt my sincerity. 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 There is not much doubt about the cause of the fire. 火事の原因はだいたいわかっている。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 It is doubtful whether he will pass. 彼が合格するかどうかは疑わしい。 There is no doubt whatever about what he says. 彼の言うことには疑いは全くない。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 There is no doubt whatever about it. それについては何も間違っていない。 He will without doubt succeed in the exam. 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 I had doubts. 私は疑問に思った。 I don't doubt his ability to do it. 彼にはそれが出来ると確信する。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. たしかに暑いが、湿気がない。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 His honesty does not have the room of doubt. 彼の正直さは疑いの余地が無い。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 I have some doubts about his coming in this weather. こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 The result is still in doubt. 結果はまだ不確かである。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 I am doubtful of his success. 私は彼の成功を危ぶむ。 I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 No doubt she will come soon. きっと彼女はじきに来るだろう。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 I doubt whether it is true or not. それが真実かどうか疑問に思う。 There is no doubt whatever about it. そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 I doubt these generalizations. こういう一般化は疑わしい。 I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 I don't doubt but that he will do it. 彼はきっとやってくれると思う。 It is doubtful whether the rumor is true or not. その噂が本当かどうかは疑わしい。 She tried hard to clear her mind of doubts. 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 You are doubtless aware of his absence. 彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。 Sometimes I doubt your intelligence. ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 She will without a doubt visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 I doubt the truth of his report. 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 I do not doubt that he is sincere. 私は彼が誠実であることを疑わない。 It is doubtful whether she will come to see me. 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 I wasn't able to get rid of my doubts about that. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 It is very doubtful whether he is still alive. 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。