Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no doubt about it. | そのことについてはまったく疑いがない。 | |
| No doubt he will pass the examination. | おそらく彼は試験にパスするだろう。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては少しの疑いもありません。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 | |
| You are always doubting my word. | 君はいつも私の言う事を疑っている。 | |
| His statement admits of no doubt. | 彼の声明は疑いの余地がない。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 | |
| The authorities are trying to dispel the doubts about his death. | 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 | |
| It is doubtful whether her song will become popular. | 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| The outcome of the election is doubtful. | 選挙の結果はなんとも言えない。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| I doubt whether he is honest. | 彼は正直かどうか疑っている。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| Doubtless you have heard the news. | たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 | |
| There's no doubt that she'll visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| I doubt the truth of his report. | 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それについては全く疑問の余地はない。 | |
| I doubt if he is a lawyer. | 彼を弁護士でないと思う。 | |
| There is not much doubt about the cause of the fire. | 火事の原因はだいたいわかっている。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| I had doubts. | 私はいぶかしく思った。 | |
| I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| I could not get rid of my doubt about it. | 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 | |
| I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. | トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 | |
| It is doubtful whether the rumor is true or not. | そのうわさが本当かどうか疑わしい。 | |
| It is hot, no doubt, but then the heat is dry. | たしかに暑いが、湿気がない。 | |
| No doubt she loves him, but she won't marry him. | 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 | |
| Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. | 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 | |
| There could be no doubt as to who the man was. | その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 | |
| Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. | ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 | |
| I doubt whether it is true or not. | わたしはそれの真意を疑う。 | |
| I doubt his ability to do the job. | 彼にはその仕事をする力はないと思う。 | |
| The result is still in doubt. | 結果はまだ不確かである。 | |
| I do not doubt that he is sincere. | 私は彼が誠実であることを疑わない。 | |
| No doubt he will come later. | 彼はたぶん後から来るだろう。 | |
| It admits of no doubt. | それは疑う余地がない。 | |
| There is no doubt as to who will be elected. | だれが選ばれるかについては疑いはない。 | |
| I doubt the authenticity of the document. | 私はその文章が本物かを疑う。 | |
| I have no doubts. | 疑問ない。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| I think it doubtful whether he understood my explanation. | 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 | |
| There's a blind man looking for a shadow of doubt. | 疑惑の影を捜そうとする盲人。 | |
| "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." | 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 | |
| I doubt whether it is true or not. | それが真実かどうか疑問に思う。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| I doubt everything, even my own doubts. | 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| You can not solve your doubts until you face the culprit. | 犯人に会うまで迷いが解けません。 | |
| There is no doubt as to her beauty. | 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 | |
| I doubt your good sense. | あなたの良識を疑います。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 | |
| I had doubts. | 私は疑問に思った。 | |
| I doubt the truth of his statement. | 彼の言うことはくさい。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を抱いた。 | |
| We have some doubt as to whether he has chosen the right course. | 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 | |
| I doubt if he will succeed. | 彼は成功しないだろう。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君の正直なのを決して疑いはしない。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| There's no doubt that Sharon is capable. | シャロンはやり手にちがいない。 | |
| I doubt that Tom will get here on time. | トムが時間通りにここに来るとは思えない。 | |
| The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. | 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 | |
| I don't doubt but she will recover. | 彼女はきっと回復するだろう。 | |
| One thing remains doubtful. | いまだに疑わしいことが一つある。 | |
| I doubt if Bob will come to my birthday party. | 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 | |
| My doubts have been cleared up. | 疑問が氷解しました! | |
| It is doubtful whether the rumor is true or not. | その噂が本当かどうかは疑わしい。 | |
| I doubt that she loves you. | 彼女はあなたを愛していないと思う。 | |
| In a way you are right, but I still have doubts. | ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| I'm doubtful about what I ought to do. | 何をすべきか私は迷っている。 | |
| Without a doubt! | 疑い無く! | |
| He is without doubt the most successful movie director in the world. | 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| I had doubts. | 私は疑念を抱いた。 | |
| Political concerns have caused many people to doubt the prediction. | 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| One thing remains doubtful. | 疑わしいことが一つ残っている。 | |
| It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. | クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 | |
| I have some doubts about his coming in this weather. | こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼が無実であることは間違いない。 | |
| There is no doubt that people prefer peace to war. | 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 | |
| I doubt if he is honest. | 彼が正直か私は疑っている。 | |
| We thought it doubtful whether it would clear soon. | 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 | |
| I doubt if he'll come to school today. | 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 | |
| You no doubt bore people. | あなたは間違いなく人々を退屈させる。 | |
| No doubt she will win in the end. | 彼女は最後にきっと勝つだろう。 | |
| He is beyond doubt the best athlete in our school. | 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 | |
| It is "doubt" that turns good into bad. | 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| She will without a doubt visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| It is doubtful whether this machine works well or not. | この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 | |
| No doubt he will come. | 彼はきっと来るでしょう。 | |
| Give him the benefit of the doubt. | 彼に有利に解釈してやれよ。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては何の疑いも無い。 | |
| It is very doubtful whether he is still alive. | 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 | |
| There is no doubt whatever about what he says. | 彼の言うことには疑いは全くない。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |