UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'doubt'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He doubted the truth of her story.彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
I have some doubts about it.それにはちょっと疑問がある。
It never occurred to me to doubt him.彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
It is doubtful whether he is telling the truth.彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。
It is doubtful whether he will come or not.彼が来るかどうかは、うたがわしい。
The correctness of the information is doubtful.その情報の正確さは、疑わしい。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
It is doubtful whether we shall be able to come.私たちが来られるかどうかは分からない。
There seems no doubt about it.それについては疑いはないようだ。
There are many doubts to a child.子供には疑問がたくさんあります。
He will, no doubt, tell the boss on me.彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
No doubt he will bring the money on the appointed day.彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
I doubt if Bob will come on time.ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
She will without a doubt visit England this summer.彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
I doubt the truth of his statement.彼の言うことはくさい。
I doubt the new proposal will be accepted.新提案が承認されることはなさそうだ。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
I think it doubtful whether he understood my explanation.彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
I don't doubt but that he will do it.彼はきっとやってくれると思う。
There's no doubt that he's self-centred.彼は利己的に違いない。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
I had doubts.私は疑問に思った。
I don't doubt his ability to do it.彼にはそれが出来ると確信する。
It is doubtful whether the rumor is true or not.そのうわさが本当かどうか疑わしい。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
I couldn't get rid of my doubt about it.私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
I had doubts.私は疑いを持った。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
You are doubtless aware of his absence.彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
There is no doubt that his sons are good boys.彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。
It is doubtful whether this machine works well or not.この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。
I doubt that Tom knew that Mary was already married.トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。
There is no doubt whatever about it.それについては何の疑いも無い。
I am doubtful of his success.私は彼の成功を危ぶむ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly.トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。
His honesty cannot be doubted.彼が正直なのは疑いのないことだ。
I have no doubts.疑問ない。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
I doubt whether he is honest.彼は正直かどうか疑っている。
Without a doubt!疑い無く!
It is doubtful whether Bill will come.ビルが来るかどうかは疑わしい。
Nobody likes to have his true motive doubted.誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。
He is beyond doubt the best athlete in our school.彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
He will succeed without doubt.彼はきっと成功しますよ。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
It is doubtful whether he will keep his word.彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
I believe beyond doubt that she is innocent.彼女が潔白であると信じて疑いません。
I doubt whether he will win both races.彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。
It is doubtful whether she will come on time.彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
Light shines on my sight of doubt.ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
I doubt that Tom will get here on time.トムが時間通りにここに来るとは思えない。
There's no doubt that he's innocent.彼は無罪にちがいない。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
The day is ours without doubt.勝利は我々のものだ。
I do not doubt it in the least.私は少しもそれを疑わない。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
I don't doubt that she is married.彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I doubt whether it is true or not.それが真実かどうか疑問に思う。
There is no doubt about his ability.彼が才能ある事は疑い無い。
I doubt if he'll come to school today.彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.たしかに暑いが、湿気がない。
I doubt the authenticity of the document.私はその文章が本物かを疑う。
Truth is beautiful, without doubt; but so are lies.もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。
I had to get rid of my doubt about it.その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
There is no doubt about it.そのことについてはまったく疑いがない。
I doubt the truth of his story.私は彼の話が本当ではないと思う。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
In a way you are right, but I still have doubts.ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License