UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'doubt'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
It is doubtful whether she will come to see me.彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。
There is not much doubt about the cause of the fire.火事の原因はだいたいわかっている。
It is doubtful whether the rumor is true or not.そのうわさが本当かどうか疑わしい。
One thing remains doubtful.いまだに疑わしいことが一つある。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
There is no doubt.絶対確実だ。
It is doubtful whether he is telling the truth.彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。
It is very doubtful whether he is still alive.彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。
I had doubts.私は疑問に思った。
One thing remains doubtful.疑わしいことが一つ残っている。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
There is no doubt whatever about it.それについては少しの疑いもありません。
I have no doubt that he will succeed.彼の成功は間違いない。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
There seems no doubt about it.それについては疑いはないようだ。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
No doubt he did his best, but he didn't succeed.確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。
I doubt if he will come on time.彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
There's no doubt that he's innocent.彼が無実であることは間違いない。
It is doubtful whether he did his homework by himself.彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。
I doubt whether he will win both races.彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
She will without a doubt visit England this summer.彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
I am doubtful whether he will come.彼が来るかは疑わしい。
I don't doubt that she will come here.彼女はきっとここに来る。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
I doubt the truth of his statement.彼の言うことはくさい。
I can't help doubting his honesty.私は彼の正直さを疑わないではいられない。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
I am doubtful of his success.私は彼の成功を危ぶむ。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
I don't doubt that she is married.彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
Do you doubt that he will win?彼は勝つ事を疑っているのですか。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
I doubt whether it is true or not.わたしはそれの真意を疑う。
She tried hard to clear her mind of doubts.彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。
There is no doubt whatever about what he says.彼の言うことには疑いは全くない。
I think it doubtful whether he will keep his word.私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
I doubt her words.彼女の言う事は疑わしい。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
No doubt he will bring the money on the appointed day.彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
All my doubts about it have been driven away.それについての私の疑問はすべて氷解した。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
It never occurred to me to doubt him.彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。
I doubt if he is honest.彼が正直か私は疑っている。
I doubt if he will come on time.彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
It is doubtful whether Bill will come.ビルが来るかどうかは疑わしい。
She is no doubt pretty, but she isn't beautiful.なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。
There is no doubt that his sons are good boys.彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
I doubt if Bob will come to my birthday party.私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
You are always doubting my word.君はいつも私の言う事を疑っている。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
I doubt the new proposal will be accepted.新提案が承認されることはなさそうだ。
I doubt that he can make a speech in public.彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
I had to get rid of my doubt about it.その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
It is doubtful if we can get the engine working.私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。
I doubt that she loves you.彼女はあなたを愛していないと思う。
I do not doubt it in the least.私は少しもそれを疑わない。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt.コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
It is doubtful whether the rumor is true or not.その噂が本当かどうかは疑わしい。
He is clever, no doubt, but he is cold, too.彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。
His honesty is beyond doubt.彼が正直であることは疑いもない。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
You are doubtless aware of his absence.彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。
It is doubtful whether he will keep his word.彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
No doubt you will be able to pass the examination.あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。
He doubts if I will keep my promise.彼は私が約束を守るか疑っている。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
I doubt whether it is true or not.それが真実かどうか疑問に思う。
There's no doubt that Sharon is capable.シャロンはやり手にちがいない。
I doubt these generalizations.こういう一般化は疑わしい。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
No doubt he will come.彼はきっと来るでしょう。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
It is doubtful whether this method will work.この方法が役立つかどうかは疑わしい。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
How can we dispel their doubts and fears?どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus