There is no doubt that people prefer peace to war.
人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
How can we dispel their doubts and fears?
どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
I don't doubt that he will help me.
彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
Even now, we still doubt that he is the real murderer.
我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
I doubt the truth of his statement.
彼の言うことはくさい。
He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.
彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
I believe beyond doubt that she is innocent.
彼女が潔白であると信じて疑いません。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
I doubt if he'll come to school today.
彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。
Doubtless you have heard the news.
たぶん君はその知らせを聞いているだろう。
It is doubtful whether he will come or not.
彼が来るかどうかは、うたがわしい。
He will without doubt succeed in the exam.
彼は間違いなく試験に合格するだろう。
Whether or not he will come is doubtful.
彼は来るかどうか疑わしい。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
The day is ours without doubt.
勝利は我々のものだ。
I don't doubt that he will help me.
彼が助けてくれることを疑わない。
My guilt leaves no room for doubt.
私の有罪は、疑う余地がない。
There is no doubt that his sons are good boys.
彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.
トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。
He will doubtless be late.
彼はきっと遅れますよ。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.
たしかに暑いが、湿気がない。
No one doubts her fitness for the post.
彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。
There is no doubt whatever about it.
それについては少しの疑いもありません。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
I don't doubt that she will come here.
彼女はきっとここに来る。
Ask him if you have any doubt.
何か疑問があったら彼にお尋ねください。
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
Whether he will come at all is doubtful.
彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。
There are many doubts to a child.
子供には疑問がたくさんあります。
I doubt that Tom knew that Mary was already married.
トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.
ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
You have, no doubt, heard of our company.
我が社についておそらくご存じです。
I don't doubt but she will recover.
彼女はきっと回復するだろう。
I doubt if he will succeed.
彼は成功しないだろう。
I doubt whether he is honest.
彼は正直かどうか疑っている。
It is very doubtful whether he is still alive.
彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。
I had doubts.
私は疑問を感じた。
In other words, you should doubt common sense.
つまり常識を疑えということだ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.