Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is doubtful whether her song will become popular. 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 There is no room for doubt about his guilt. 彼の有罪は疑いの余地はない。 Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 She tried hard to clear her mind of doubts. 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 There seems no doubt about it. それについては疑いはないようだ。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 I have some doubts about his coming in this weather. こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 I had doubts. 私は疑問を抱いた。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 I doubt these generalizations. こういう一般化は疑わしい。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 I doubt if it will. 私はそんな事は疑わしいと思います。 There's no doubt that he's self-centred. 彼は利己的に違いない。 I doubt whether it is true or not. わたしはそれの真意を疑う。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 This report admits of doubt. この報道は疑問の余地がある。 Whether or not he will come is doubtful. 彼は来るかどうか疑わしい。 Knowledge is power without doubt. 知識は疑いもなく力である。 No doubt he did his best, but he didn't succeed. 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 There is no doubt that people prefer peace to war. 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 I cannot forbear expressing my doubts. 私は疑念を表明せずにはおれない。 I doubt the authenticity of the document. 私はその文章が本物かを疑う。 We thought it doubtful whether it would clear soon. 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 The day is ours without doubt. 勝利は我々のものだ。 Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 Ask me whenever you are in doubt. 分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。 I wasn't able to get rid of my doubts about that. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 I had my doubts but this last conversation cleared them all up. いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 There's no doubt that she'll visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 The evidence left little room for doubt. その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 I am tempted to doubt your friendship. 私は君の友情を疑いたくなる。 I doubt if he will succeed. 彼は成功しないだろう。 No doubt he will come later. 彼はたぶん後から来るだろう。 It is doubtful whether we shall be able to come. 私たちが来られるかどうかは分からない。 You are doubtless aware of his absence. 彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 He will doubtless be late. 彼はきっと遅れますよ。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 She will without a doubt visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 I don't doubt but that he will do it. 彼はきっとやってくれると思う。 He will succeed without doubt. 彼はきっと成功しますよ。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 There is no room for doubt. 疑問の余地がない。 He dared to doubt my sincerity. 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 I had doubts. 私は疑いを持った。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。 I doubt if he is a lawyer. 彼を弁護士でないと思う。 I don't doubt that he will help me. 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 Without a doubt! 疑い無く! I doubt whether it is true or not. それが真実かどうか疑問に思う。 No one doubts her fitness for the post. 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 There is no doubt about his ability. 彼が才能ある事は疑い無い。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 No doubt she loves him, but she won't marry him. 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 We have some doubt as to whether he has chosen the right course. 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 I don't doubt but that he will come. 彼はきっと来ると思う。 I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 No doubt he will bring the money on the appointed day. 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 I had doubts. 私は疑問に思った。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 I have no doubt that he will succeed. 彼の成功は間違いない。 There's a blind man looking for a shadow of doubt. 疑惑の影を捜そうとする盲人。 You no doubt bore people. あなたは間違いなく人々を退屈させる。 No doubt he will pass the examination. おそらく彼は試験にパスするだろう。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 It never occurred to me to doubt him. 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 There's no doubt that he likes taking walks. 彼は散歩が好きに違いない。 It is doubtful whether she will come. 彼女が来るかどうかは疑わしい。 No doubt he will come. 彼はきっと来るでしょう。 He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 I had doubts. 私は疑問を持った。 I couldn't get rid of my doubt about it. 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 There could be no doubt as to who the man was. その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 I doubt the veracity of his statement. 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 I doubt whether he will win both races. 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 I do not doubt that he is sincere. 私は彼が誠実であることを疑わない。