Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.
ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
There is no room for doubt.
疑問の余地がない。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
I doubt the truth of his report.
彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
His honesty is beyond doubt.
彼が正直であることは疑いもない。
It is doubtful whether they will be able to swim.
彼らが泳げるかどうかわからない。
I could not get rid of my doubt about it.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
Doubtless you have heard the news.
たぶん君はその知らせを聞いているだろう。
That leaves no room for doubt.
それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
There is not much doubt about the cause of the fire.
火事の原因はだいたいわかっている。
There's no doubt that he's innocent.
彼は無罪にちがいない。
She is no doubt pretty, but she isn't beautiful.
なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。
How can we dispel their doubts and fears?
どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
No doubt he will come.
彼はきっと来るでしょう。
I don't doubt that she will come here.
彼女はきっとここに来る。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
There is no room for doubt.
疑いの余地はない。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
It is doubtful if we can get the engine working.
私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。
It never occurred to me to doubt him.
彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。
I don't doubt that he will help me.
彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
He will doubtless be late.
彼はきっと遅れますよ。
I don't doubt that he will help me.
彼が助けてくれることを疑わない。
I doubt that Tom knew that Mary was already married.
トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
I'm doubtful about what I ought to do.
何をすべきか私は迷っている。
The result is still in doubt.
結果はまだ不確かである。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
There are many doubts to a child.
子供には疑問がたくさんあります。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
His statement admits of no doubt.
彼の声明は疑いの余地がない。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
In other words, you should doubt common sense.
つまり常識を疑えということだ。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
She tried hard to clear her mind of doubts.
彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。
It is doubtless that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
It is very doubtful whether he is still alive.
彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.
我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
He will succeed without doubt.
彼はきっと成功しますよ。
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.
晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。
There is no doubt about his ability.
彼が才能ある事は疑い無い。
I doubt whether he will win both races.
彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
I doubt if Bob will come to my birthday party.
私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
Nobody likes to have his true motive doubted.
誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.
トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。
He will without doubt succeed in the exam.
彼は間違いなく試験に合格するだろう。
I doubt his ability to do the job.
彼にはその仕事をする力はないと思う。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.