Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no doubt whatever about what he says. 彼の言うことには疑いは全くない。 We have some doubt as to whether he has chosen the right course. 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 I don't doubt that he will help me. 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 Whether he will come at all is doubtful. 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 Doubtless you have heard the news. たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 I doubt whether it is true or not. それが真実かどうか疑問に思う。 I doubt if he is a lawyer. 彼を弁護士でないと思う。 I don't doubt that she will come here. 彼女はきっとここに来る。 It is doubtful whether the rumor is true or not. そのうわさが本当かどうか疑わしい。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 I doubt the authenticity of the document. 私はその文章が本物かを疑う。 There is no doubt that he is honest. 彼が正直であることに疑いはない。 He was assailed with doubts. 彼は疑惑に悩まされた。 Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 I doubt whether he is honest. 彼は正直かどうか疑っている。 Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 It is doubtful whether she will come on time. 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 He is clever, no doubt, but he is cold, too. 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 There is no doubt whatever about it. それについては少しの疑いもありません。 I doubt everything, even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 This report admits of doubt. この報道は疑問の余地がある。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 It is doubtless that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 There's a blind man looking for a shadow of doubt. 疑惑の影を捜そうとする盲人。 It is doubtful if we can get the engine working. 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 He is torn by doubts. 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 I have some doubts about his coming in this weather. こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 It is doubtful whether he will pass. 彼が合格するかどうかは疑わしい。 I doubt that she loves you. 彼女はあなたを愛していないと思う。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 He is beyond doubt the best athlete in our school. 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 Without a doubt! 疑い無く! Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 I had doubts. 私は疑問を感じた。 I doubt his ability to do the job. 彼にはその仕事をする力はないと思う。 She is no doubt pretty, but she isn't beautiful. なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。 I doubt that Tom will get here on time. トムが時間通りにここに来るとは思えない。 True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 The result is still in doubt. 結果はまだ不確かである。 I could not get rid of my doubt about it. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 There is not much doubt about the cause of the fire. 火事の原因はだいたいわかっている。 Ask him if you have any doubt. 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 Sometimes I doubt your intelligence. ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 I have doubts about the success of their plan. 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 There is no doubt whatever about it. それについては何の疑いも無い。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 The outcome of the election is doubtful. 選挙の結果はなんとも言えない。 It is doubtful whether he will accept my proposal or not. 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 I doubt if Bob will come to my birthday party. 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 I doubt if he will come on time. 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 There is no room for doubt about his guilt. 彼の有罪は疑いの余地はない。 I doubt if it will. 私はそんな事は疑わしいと思います。 I doubt the truth of his story. 私は彼の話が本当ではないと思う。 There's no doubt that he's self-centred. 彼は利己的に違いない。 All my doubts about it have been driven away. それについての私の疑問はすべて氷解した。 Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 He will without doubt succeed in the exam. 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 There can be no doubt whatever about it. それについては全く疑問の余地はない。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 There could be no doubt as to who the man was. その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 It is "doubt" that turns good into bad. 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 It is doubtful whether he will come or not. 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 It admits of no doubt. それは疑う余地がない。 There is no doubt. 絶対確実だ。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 No doubt he will pass the examination. 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 He doubted the truth of her story. 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 I had doubts. 私は疑問に思った。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 I do not doubt it in the least. 私は少しもそれを疑わない。 That leaves no room for doubt. それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 There seems no doubt about it. それについては疑いはないようだ。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 There is no doubt that people prefer peace to war. 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 No doubt he will come later. 彼はたぶん後から来るだろう。 I'm doubtful about what I ought to do. 何をすべきか私は迷っている。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 She was in doubt about the ability of her husband. 彼女は夫の能力を疑っていた。 There are many doubts to a child. 子供には疑問がたくさんあります。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 He dared to doubt my sincerity. 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 I can't help doubting his honesty. 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 It is doubtful whether this method will work. この方法が役立つかどうかは疑わしい。 I don't doubt that she is married. 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 In other words, you should doubt common sense. つまり常識を疑えということだ。