Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no doubt as to who will be elected. だれが選ばれるかについては疑いはない。 There can be no doubt about their marriage. 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 Give him the benefit of the doubt. 彼に有利に解釈してやれよ。 There is no room for doubt. 疑問の余地がない。 No doubt he will pass the examination. おそらく彼は試験にパスするだろう。 I have doubts about the success of their plan. 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 I have some doubts about his coming in this weather. こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 It is doubtful whether he will accept my proposal or not. 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 I thought it doubtful whether he would come or not. 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 I don't for a moment doubt your honesty. 君の正直なのを決して疑いはしない。 I don't doubt that he will help me. 彼が助けてくれることを疑わない。 I doubt the authenticity of the document. 私はその文章が本物かを疑う。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 His guilt leaves no room for doubt. 彼の有罪は、疑う余地がない。 I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 We thought it doubtful whether it would clear soon. 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 I doubt the truth of his report. 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 His honesty cannot be doubted. 彼が正直なのは疑いのないことだ。 You are doubtless aware of his absence. 彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。 It is doubtful whether the rumor is true or not. そのうわさが本当かどうか疑わしい。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 Are you still in doubt about what I have said? ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 There's no doubt that he's innocent. 彼が無実であることは間違いない。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 You no doubt bore people. あなたは間違いなく人々を退屈させる。 I doubt everything, even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。 It never occurred to me to doubt him. 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 There's a blind man looking for a shadow of doubt. 疑惑の影を捜そうとする盲人。 I doubt the veracity of his statement. 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 There's no doubt that he's innocent. 彼は無罪にちがいない。 I doubt his story. 私は彼の話を疑っている。 All my doubts about it have been driven away. それについての私の疑問はすべて氷解した。 I doubt if he'll come to school today. 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 There's no doubt that he's self-centred. 彼は利己的に違いない。 I doubt if it will. 私はそんな事は疑わしいと思います。 I had doubts. 私は疑問を持った。 I had doubts. 私は疑問を感じた。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. 確かに暑いが、湿気はない。 Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 It is doubtful whether he will come or not. 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 I doubt whether it is true or not. それが真実かどうか疑問に思う。 Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 Sometimes I doubt your intelligence. ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 Nobody likes to have his true motive doubted. 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 His words gave rise to doubts. 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 No doubt he did his best, but he didn't succeed. 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 It is doubtful whether the rumor is true or not. その噂が本当かどうかは疑わしい。 He will doubtless be late. 彼はきっと遅れますよ。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 I'm doubtful about what I ought to do. 何をすべきか私は迷っている。 I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 His words gave rise to doubts concerning his true intentions. 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 I don't for a moment doubt your honesty. 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 I have some doubts about it. それにはちょっと疑問がある。 There's no doubt that she'll visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 I doubt the truth of his story. 私は彼の話が本当ではないと思う。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 I don't doubt but that he will come. 彼はきっと来ると思う。 I believe beyond doubt that she is innocent. 彼女が潔白であると信じて疑いません。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 He is torn by doubts. 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 The day is ours without doubt. 勝利は我々のものだ。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. たしかに暑いが、湿気がない。 I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 The result is still in doubt. 結果はまだ不確かである。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 I doubt his ability to do the job. 彼にはその仕事をする力はないと思う。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 It is doubtful whether we shall be able to come. 私たちが来られるかどうかは分からない。 It is doubtful if we can get the engine working. 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 There could be no doubt as to who the man was. その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 I doubt her words. 彼女の言う事は疑わしい。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 There is little room for doubt. 疑いの余地はほとんどない。 I have no doubt that he will succeed. 彼の成功は間違いない。 He is clever, no doubt, but he is cold, too. 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! I am tempted to doubt your friendship. 私は君の友情を疑いたくなる。 I had doubts. 私は疑問に思った。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。