People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.
もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。
Change your shirt. It's very dirty.
シャツを替えなさい。とても汚いよ。
The company has changed hands three times.
その会社は、経営者が3回替わっている。
'Cause I don't really change my E-mail address.
メアドは基本変えないからな。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.
よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills.
ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。
I'm going through changes.
私は変化の中を通りぬけている。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.
私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
Computers caused a great, if gradual, change.
コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。
Let's eat out for a change.
気分転換に外食しましょう。
Change trains at Chicago for New York.
ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。
They had to change their schedule because the train arrived late.
列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
Please be careful not to forget your card or your change in the machine.
お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。
I am convinced that things will change for the better.
私は世の中がよいほうに変わることを確信している。
Hang on. I'll transfer you.
少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
I make it a rule to go to a spa at intervals for a change.
私はときどき気分転換に温泉にいきます。
You can't expect a man to change his habits at once, girl.
男はすぐに習慣を変えられるものではないんだ。
She changed her hairstyle during summer vacation.
彼女は夏休みの間に髪型を変えた。
There was beautiful chandelier hanging from the ceiling.
天井から美しいシャンデリアが下がっていた。
In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made.
意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。
The meaning of words can change according to their context.
言葉の意味は文脈によって変わりうる。
Once you get the hang of it, spreadsheet software is really useful.
表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。
Here's your change.
はい、おつりです。
Let's dine out for a change.
たまには外で食事をしよう。
The population of Shanghai is as large as that of Tokyo.
上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
I'd like to change my room.
部屋を代えてほしいのですが。
Come on, hang in there!
さあ、しっかりしろ、しっかりしろ。
I went home in order to change my clothes.
私は服を着替えるために家へ帰った。
I'm sorry, I don't have smaller change.
小銭をもっていないのですが。
He hangs around with the wrong group of kids.
彼はよくない連中とうろつき回っている。
He accommodated me when I asked him for change.
彼に両替を頼んだらしてくれた。
Could you change my room to one with a view of the ocean?
海の見える部屋にかえてください。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
The company couldn't cope with sudden changes.
その会社は急激な変化に対処できなかった。
That won't change anything.
何も変わらない。
Hang that picture on the wall.
あの絵を壁に掛けなさい。
We found it hard to change the plan.
私たちは計画を変更するのは難しいと思った。
The leaves have begun to change color.
葉が色付き始めた。
I had to change the plan.
私は計画を変えなければならなかった。
No matter what happens, my determination won't change.
何事があろうと私は決心を変えない。
I think you should change your eating habits.
食生活変えた方がいいよ。
If you change your mind, let me know.
もし気がかわったら、知らせてください。
May I hang up your coat?
コートをおかけしましょうか。
If Cleopatra's nose had been shorter, the whole face of the world would have been changed.
もしもクレオパトラの鼻がもっと低かったら、世界の歴史は変わっていただろう。
Scientists say many factors bring about changes in weather.
科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
He has changed his mind about going abroad.
彼は外国に行くことについて考えを変えた。
You have changed quite a lot.
あなたはずいぶん変わりましたね。
The world has seen a lot of changes in many fields.
多くの分野で世の中はずいぶん変わりました。
You say you changed schools.
転校したそうですね。
The situation has changed dramatically.
事態は大きく変わった。
The world is changing every minute.
世の中は刻々と変わっている。
She wondered at the sudden change of his mind.
彼女は彼が急に考えを変えたのを知って驚いた。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.
われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.
日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
If you change your mind, let us know.
もし気がかわったら、知らせてください。
I'd like to make it clear that I will not change my mind.
私は考えを変えるつもりのないことをはっきりさせておきたい。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
He's always changing his mind.
彼は言うことがくるくる変わる。
Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student.
ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
Many high school students hang around at book stores reading comics.
高校生の中には本屋をぶらついて漫画を読むものも多い。
We tried in vain to make him change his mind.
彼の気持ちを変えさせようとしたけれど、むだだった。
Could you give me some change for this ten dollar bill?
この10ドル紙幣をくずしてくれませんか。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.