Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The rain changed to snow. | 雨が雪に変わった。 | |
| I'd like to change the date to tomorrow night. | 日にちを明日の夜にしてほしいのです。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| The life of the patient hangs in the balance. | 病人の生命は危険な状態です。 | |
| More than 1000 issues are listed on the stock exchange. | 1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。 | |
| Older people often fear change. | 大人はしばしば変化を恐れる。 | |
| Global warming will change the patterns of the weather world-wide. | 地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。 | |
| Could you give me change for a dollar? | 1ドルをくずしてくれませんか。 | |
| I've changed my website's layout. | 自分のサイトのレイアウトを変えた。 | |
| Give a thief enough rope and he'll hang himself. | 勝手にさせておけば泥棒は自然に身を滅ぼす。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。 | |
| If you change your mind, let us know. | もし気がかわったら、知らせてください。 | |
| Do you think Dad will change his mind? | 父さんは考えを変えると思うかい。 | |
| I will just hang around here for a while. | 僕はしばらくここにいるよ。 | |
| Hang your coat in the hall please. | コートは玄関のところにかけてください。 | |
| Tom's personality changes completely when he grabs the mic. | トムはマイクを握ると人格が変わる。 | |
| What made you change your mind? | どうして考えを改めたのですか。 | |
| To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts. | よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。 | |
| Nothing's gonna change my world. | 何ものも私の世界を変える事はできない。 | |
| Please change these bills into coins. | このお札を小銭にしてください。 | |
| The world is changing more and more quickly. | 世界はますます急速に変化している。 | |
| Change buses at that stop. | あの停留所でバスを乗り換えなさい。 | |
| He was hanged for murder. | 彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。 | |
| Change this dollar bill for ten dimes. | このドル紙幣を10セント銀貨10個にくずしてください。 | |
| You must keep this plan a secret as there may be some changes yet. | まだ変更があるかもしれないので、この計画は秘密にしてください。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university. | おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| Would you mind if I changed seats now? | 今、席を移ってもかまいませんか。 | |
| Would it be possible to change my reservation now? | 今からでも予約は変更可能でしょうか。 | |
| He gave me an orange in exchange for a piece of cake. | 彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。 | |
| Matter changes its form according to temperature. | 物質は温度によって形を変える。 | |
| She has to change clothes before tonight's party. | 彼女は今夜のパーティーの前に着替えをしなければならない。 | |
| The result is a continual search for food in a changing environment. | その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。 | |
| Land reform caused a great change in the lives of the people. | 土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。 | |
| Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier. | 日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。 | |
| It is said that cats can shape-change. | 猫は化けると言われる。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. | じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 | |
| His appearance has changed so much that you may well not recognize him. | 彼の外見はすっかり変わってしまったので、おそらく君は彼だとわからないだろう。 | |
| What was it that caused you to change your mind? | 君が心を変えたのは何故ですか。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| Society has seen a lot of change recently. | 最近社会に多くの変化があった。 | |
| Please include lots of small change. | 小銭を多めに入れてください。 | |
| We found it hard to change the plan. | 私たちは計画を変更することはむずかしいと分かった。 | |
| A woman's mind and winter wind change often. | 女の心は猫の目。 | |
| You have to change trains at the next stop. | 次の駅で乗り換えですよ。 | |
| Scott first changed a watch for a book, then the book for money. | スコットさんは時計と本を換えて、そして本を金に換えました。 | |
| Where can I exchange yen for dollars? | どこで円をドルに両替できますか。 | |
| There is an urgent need for social change. | 社会の変革が急務である。 | |
| The exchange rates for foreign currency change daily. | 外貨の為替レートは毎日変わる。 | |
| The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. | 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 | |
| We go to the South of France for a change of air. | 私たちは南フランスへ転地療養に行く。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| I've changed my website's layout. | 自分のウェブサイトの構図を変えた。 Jibun no u~ebusaito no kōzu o kaeta | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| In the course of time, he changed his mind. | 時が経つうちに彼は心変わりした。 | |
| It's about time you get an oil change on that car. | そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。 | |
| We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change. | 邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。 | |
| Fashions change quickly. | 流行はすぐ変わります。 | |
| I am convinced that things will change for the better. | 私は世の中がよいほうに変わることを確信している。 | |
| The population of Shanghai is as large as that of Tokyo. | 上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。 | |
| She changed her hairstyle during summer vacation. | 彼女は夏休みの間に髪型を変えた。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| I considered changing my job. | 職業を変えようと考えた。 | |
| After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals. | 今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。 | |
| May I hang up your coat? | コートをおかけしましょうか。 | |
| He told me about the change in the plan. | 彼は私に計画の変更を知らせてきた。 | |
| Here's your change. | はい、おつりです。 | |
| Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. | 女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。 | |
| War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war". | 戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| Environmental changes gave rise to new species. | 環境の変化から新種の発生をみた。 | |
| Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. | 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 | |
| Dark clouds are hanging low. | 黒雲が低く立ちこめていている。 | |
| This victory alone is not the change we seek. | この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 | |
| They wanted change now. | 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 | |
| I want to change the world. | 私は世界を変えたい。 | |
| Hang on a minute. I'll call Jimmy. | ちょっと待って、ジミーを呼ぶから。 | |
| New York is the center of the stock exchange in America. | ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。 | |
| How about dining out for a change? | たまには外食しようよ。 | |
| They hoped to change their outlook and plans. | 彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。 | |
| Can you change this into American dollars? | これをアメリカドルに両替してください。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 気温の急変に対応するのは難しい。 | |
| This building changed hands several times. | このビルの所有者は何度も変わっています。 | |
| I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. | エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 | |
| What made you change your mind? | なんで考えを変えたの? | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| Can I change the date of return? | 返却日を変更する事ができますか。 | |
| The rate of exchange is 145 yen to the dollar. | 為替相場は1ドル145円だ。 | |
| I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours. | 今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。 | |
| Where can I exchange money? | お金はどこで変えられますか。 | |
| I am going to inform the post office of the change of my address. | 郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。 | |
| I changed my mind about going out and stayed home. | 私は出かけることに気が変わり、家にいた。 | |
| If you could change your mind, let me know. | もし気がかわったら、知らせてください。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命が多くの変化を引き起こしている。 | |
| The room looks different after I've changed the curtains. | カーテンを替えると部屋が違ったように見える。 | |
| I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board. | 私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。 | |
| "You're lucky! Your change comes to exactly 256 yen." "What do you mean by exactly?" "It's exactly two to the power of eight." | 「ラッキー! お釣りがちょうど256円だった」「ちょうどってどこが?」「ちょうどぴったし2の8乗じゃん」 | |