Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The statement imported that changes were necessary. | その声明では改革が必要だといっていた。 | |
| My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university. | おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。 | |
| Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain. | 日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!? | |
| Tom had a hideous hangover. | トムがとんでもない二日酔いをしてしまいました。 | |
| Tom and Mary always seem to be hanging out together. | トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。 | |
| Come what may, I shall never change my mind. | たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。 | |
| Last year saw a big political change in Japan. | 昨年日本の政治に大きな変化があった。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| I would like to exchange this watch with a cheaper one. | この時計を少し安いのと交換したいのです。 | |
| I changed my mind about going out and stayed home. | 私はでかけることでは気が変わり、家にいた。 | |
| I changed my mind on second thought. | 私はあらためて考えて気持ちを変えた。 | |
| Hang on a bit until I'm ready. | 準備ができるまでちょっと待ってくれ。 | |
| If you should change your mind, let me know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| If Cleopatra's nose had been shorter, the whole face of the world would have been changed. | もしもクレオパトラの鼻がもっと低かったら、世界の歴史は変わっていただろう。 | |
| I have to change into my work clothes. | 仕事着に着替えなければいけない。 | |
| The children exchanged presents at the Christmas party. | 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 | |
| The hot weather changed snow into water. | 暑い気候が雪を水にかえた。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| His moods often change. | 彼の気分はよく変わる。 | |
| Can I exchange yen for dollars here? | 円をドルに両替できますか。 | |
| Don't be upset by sudden change of the weather. | 気候の突然の変化にうろたえるな。 | |
| He changed his attitude by 180 degrees. | 彼の態度は180度変わった。 | |
| You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. | あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 | |
| The boughs that bear most hang lowest. | 実るほど頭のさがる稲穂かな。 | |
| Can I change the channel? | チャンネル変えてもいい? | |
| Do you mind if I change the channel? | チャンネルを替えてもかまわない? | |
| He exchanged his cow for two horses. | 彼は牛を2頭の馬と交換した。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. | 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 | |
| Why did he change his plans? | なぜ彼は計画を変えたのですか。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| In the course of the twentieth century all this changed. | 20世紀の間に、こうしたことすべてが変わった。 | |
| Patterns of married life are changing a lot. | 結婚生活の型は大いに変わりつつある。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| There was a sudden change of plan. | 突然計画が変更された。 | |
| You have to change trains at the next stop. | 次の駅で乗り換えですよ。 | |
| This skirt hangs nicely. | このスカートは体にちょうどよくあう。 | |
| Hang on a minute. I'll call Jimmy. | ちょっと待って、ジミーを呼ぶから。 | |
| He changed a few words. | 彼は2、3の単語を入れかえた。 | |
| Many paintings hang in the shop. | たくさんの絵画がその店にかかっている。 | |
| But Pepperberg says working with the parrot has already changed the way of looking at animals. | しかしペパーバーグは、そのオウムを研究することによって、動物に対する考え方が変わったといっている。 | |
| I'd like to be paid the balance in change. | 残りを小銭でいただきましょう。 | |
| The hot sun made the flowers hang down. | 暑さのために花は萎れた。 | |
| We tried to get him to change his mind, but couldn't. | 私たちは彼の考えを変えさせようとしたが、できなかった。 | |
| Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'. | 昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。 | |
| He didn't notice the change, but I did. | 彼はその変化に気がつかなかったが、私は気がついた。 | |
| Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. | この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 | |
| Changes of leadership have a great effect on the international political economy. | 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 | |
| That village has changed a lot from how it was 10 years ago. | その村は10年前とはとても変わってしまった。 | |
| Because the channel was changed he got angry. | チャンネルを変えたので彼は怒った。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。 | |
| You gave me the wrong change. | おつりが違いますよ。 | |
| He was hanged for murder. | 彼は殺人罪で絞首刑にされた。 | |
| I want to change the world. | 私は世界を変えたい。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| The world will change in an instant. | 世の中は瞬く間に変わるだろう。 | |
| The position of women, over the years, has definitely changed for the better. | 女性の立場は多年にわたって確実に好転している。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。 | |
| Eventually, he changed his mind. | 時が経つうちに彼は心変わりした。 | |
| We'll change trains at the next station. | 次の駅で乗り換えます。 | |
| Should you change your mind, let me know. | 万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。 | |
| She would not change her mind. | 彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。 | |
| Their hats are hanging over there. | 彼らの帽子はそこにかかっていました。 | |
| How about dining out for a change? | たまには外食しようよ。 | |
| No matter what happens, I will never change my mind. | 何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。 | |
| Global warming will change the patterns of the weather world-wide. | 地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。 | |
| Don't change your mind. | 気持ちを変えるなよ。 | |
| Suddenly, he changed the subject. | 急に彼は話題を変えた。 | |
| The social structure has changed beyond recognition. | 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 | |
| If you alter the plan, you must inform the team members of the changes. | 計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。 | |
| Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop. | 中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。 | |
| We tried in vain to make him change his mind. | 彼の気持ちを変えさせようとしたけれど、むだだった。 | |
| I struck on an idea that could change his mind. | 私は彼の気持ちを変えられるかもしれない考えを思いついた。 | |
| Changes in society come from individuals. | 社会における変化は個人から生じる。 | |
| Your job hangs by a thread. | あなたの首は風前のともし火だ。 | |
| If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind. | 仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。 | |
| Hang on till I get to you. | 私がそこに行くまでしっかりつかまっていろ。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| To many, change seems inevitable. | 多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。 | |
| I gave him three textbooks in exchange for his help. | 手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。 | |
| She changed the subject. | 彼女は話題を変えた。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| You have changed so much that I can hardly recognize you. | あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| Do you have small change with you? | 小銭の持ち合わせはありますか。 | |
| We persuaded him to change his mind. | 私達は彼が決心を変えるように説得した。 | |
| After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. | じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 | |
| I thought I could change your mind. | あなたの考えを変えることができると思っていました。 | |
| Why do you need change? | どんな事で小銭が必要ですか。 | |
| I changed trains at Tokyo Station. | 私は東京駅で電車を乗り換えた。 | |
| The young adapt to change easily. | 若者は変化にたやすく順応する。 | |
| Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. | 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 | |
| The town has changed a lot since then. | 町はその時以来ずいぶん変わった。 | |
| He exchanged a plough for a sword. | 彼はすきを捨てて剣を取った。 | |
| We go to the South of France for a change of air. | 私たちは南フランスへ転地療養に行く。 | |
| Tom can hang tough, I am sure. | 僕には分かっているトムはがんばれるさ。 | |
| I'd like to change my reservation from three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 | |
| It is said that the weather on the mountain changes easily. | 山の天気は変わりやすいらしい。 | |