Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boughs that bear most hang lowest. | 実るほど頭の下がる稲穂かな。 | |
| I've changed my mind. | 気が変わったんだ。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| Heat changes ice into water. | 熱は氷を水に変える。 | |
| He changed trains at Sendai Station. | 彼は仙台駅で列車を乗り換えた。 | |
| The leaves have begun to change color. | 葉が色付き始めた。 | |
| It appears that she might change her mind. | 彼女は気が変わりそうだ。 | |
| Why don't we drive out to the country for a change of pace? | 気分転換に田舎にドライブに行かないかい。 | |
| What made him change his mind? | なんで彼は考えを変えたのか。 | |
| He changed his attitude by 180 degrees. | 彼の態度は180度変わった。 | |
| Scott first changed a watch for a book, then the book for money. | スコットさんは時計と本を換えて、そして本を金に換えました。 | |
| In the course of the twentieth century all this changed. | 20世紀の間に、こうしたことすべてが変わった。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | たとえどんなことになろうと、私は心を変えません。 | |
| Will you tell me where to change trains? | どこで乗り替えたらよいか教えてくれませんか。 | |
| You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight? | もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。 | |
| Please include lots of small change. | 小銭を多めに入れてください。 | |
| I've changed my mind. | 考えが変わりました。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| Some people were hanging around at the entrance. | 数人の人が入り口でぶらついていた。 | |
| Where can I exchange my dollars for pounds? | どこでドルをポンドに交換できますか。 | |
| We tried in vain to make him change his mind. | 彼の気持ちを変えさせようとしたけれど、むだだった。 | |
| Another change in family life is the attitude of parents toward children. | 家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| I considered changing my job, but in the end I decided not to. | 私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。 | |
| He changed school last year. | 彼は昨年転校した。 | |
| If I had known about it, I would have changed my plan. | もし私がその事を知っていたら、計画を変更していただろう。 | |
| Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. | 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 | |
| The doctor advised a change of air. | 医者は転地を勧めた。 | |
| The progress of science has brought about great change in our lives. | 科学の進歩はわれわれの生活に大きな変化をもたらした。 | |
| Changes in society come from individuals. | 社会における変化は個人から生じる。 | |
| I'm not asking you to change your opinion. | 考えを変えろって言ってるわけじゃないんだよ。 | |
| Do not change your mind, whatever happens. | どんな事が起こっても考えをかえてはいけない。 | |
| He changes his opinions one after another. | 彼は意見を次々と変える。 | |
| I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to. | 医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。 | |
| People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed. | 人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| They short-changed me at that store. | あの店でおつりをごまかされた。 | |
| The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. | 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 | |
| What made him change his mind? | なぜ彼は気が変わったのか。 | |
| Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'. | 養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。 | |
| I think you should change your eating habits. | 食生活変えた方がいいよ。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| Have there been any changes? | 何か変わったことある? | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| In any case, I won't change my mind. | とにかく決心は変えません。 | |
| I have a hangover. | 二日酔いだ。 | |
| This skirt hangs nicely. | このスカートは体にちょうどよくあう。 | |
| I'm Shanghainese. | わたしは上海人です 。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | もう何人も日本人がその家庭にはホームステイしているから、きっと日本人の好みの味を知っているんだと思うよ。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| He exchanged seats with the next person. | 彼は隣の人と席を替わった。 | |
| The situation remains unchanged. | 状況は相変わらずそのままだ。 | |
| Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain. | 日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!? | |
| In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system. | 英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。 | |
| No matter what you may say, I won't change my mind. | あなたが何を言ったとしても、私の気は変わらない。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change. | われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。 | |
| Let me know if I need to change. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| Don't change horses in midstream. | 流れを渡っている間に馬を取り替えるな。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| The prospect of famine hangs over many areas of the world. | 飢饉の見通しが世界の多くの地域に迫っている。 | |
| Tom has a hangover. | トムは二日酔いだ。 | |
| He's shown no appreciable change of attitude. | 彼の態度にはこれという変化は見られない。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| Water changes into vapor when it is heated. | 水は熱せられると蒸気になる。 | |
| His finances have changed for the worse. | 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 | |
| I have to change the batteries in the radio. | ラジオの電池をかえなければならない。 | |
| He changed his mind. | 彼は気が変わった。 | |
| You can critique it all you want and it won't change a thing. It's over. | 済んでしまったことをああだこうだ言ってもどうにもならないだろう。 | |
| Do I need to change my diet? | ダイエットを変える必要あるのか? | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| I'll be hanged if that's true. | それが本当なら首をやる。 | |
| As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. | 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 | |
| He went to Atami for a change of air. | 彼は熱海へ転地に行った。 | |
| Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution. | たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。 | |
| Is it true that Tom changed his name? | トムが改名したってほんと? | |
| Tom is dating an exchange student from China. | トムは中国からの留学生と付き合っている。 | |
| She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" | 女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| Change this dollar bill for ten dimes. | このドル紙幣を10セント銀貨10個にくずしてください。 | |
| A change of air will do you good. | 転地があなたにとって効果があるでしょう。 | |
| This victory alone is not the change we seek. | この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| Where can I find a place to change money? | 両替所はどこにありますか。 | |
| Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier. | 日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。 | |
| I changed my mind and decided not to go on a trip after all. | 考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。 | |
| I need some hangers. | ハンガーをください。 | |
| 'Cause I don't really change my E-mail address. | メアドは基本変えないからな。 | |
| He scattered the coins of the money-changers and overturned their table. | 両替人の金を散らし、その台を倒した。 | |
| Change trains at Sendai Station for Tokyo. | 仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。 | |
| Our generation has seen a lot of changes. | われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。 | |
| I'd like to change my reservation from three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 | |
| It's hard for an old man to change his way of living. | 老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Archeology is a science that studies the activities of human beings and their changes through the study of the traces left by them. | 考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. | 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to express their feelings. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| Tom changed the future. | トムは未来を変えた。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | 何が起ころうとも、私は決心を変えない。 | |