Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you change a five-dollar bill? | 五ドル札を崩せますか。 | |
| The leaves have begun to change colors. | 葉が色付き始めた。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| I wish you would take me to a restaurant for a change. | たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。 | |
| What made him change his mind? | なぜ彼は気が変わったのか。 | |
| Tom changed the future. | トムは未来を変えた。 | |
| The boughs that bear most hang lowest. | 実るほど頭を垂れる稲穂かな。 | |
| He may change his mind later. | 彼は後で気が変わるかもしれない。 | |
| I helped her hang the picture on the wall. | 私は彼女が壁に絵をかけるのを手伝った。 | |
| Why don't we drive out to the country for a change of pace? | 気分転換に田舎にドライブに行かないかい。 | |
| There are many more beautiful ladies in Shanghai than in Tokyo. | 上海には東京よりずっとたくさん美人がいる。 | |
| Computers have changed the industrial picture considerably. | コンピューターが産業の様相を大きく変えた。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| She has totally changed her character. | 彼女はすっかり性格が変わってしまった。 | |
| Has anything changed? | 何か変わったことない? | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| You can download the instruction manual for the heat exchanger here. | あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。 | |
| These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing. | 最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。 | |
| The government was obliged to make changes in its foreign policy. | 政府は外交政策の転換を余儀なくされた。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to express their feelings. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| It is very difficult to persuade people to change their life style. | 生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。 | |
| We should hang out more. | 一緒にもっと遊べばいいと思います。 | |
| His condition changed for the better. | 彼の病状は好転した。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. | 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 | |
| He hangs around with the wrong group of kids. | 彼はよくない連中とうろつき回っている。 | |
| The condition of the patients changes every day. | 患者の状況は日ごとに変化する。 | |
| Please change this to dollars. | これをドルに両替してください。 | |
| On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. | 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 | |
| Excuse me, but may I exchange this sweater for another? | すみませんが、このセーターを取り替えていただけませんか。 | |
| I'd like to be paid the balance in change. | 残りを小銭でいただきましょう。 | |
| My feelings underwent a change. | 私の気持ちに変化があった。 | |
| Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student. | ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。 | |
| I have no small change about me. | 私は小銭の持ち合わせがない。 | |
| He exchanged his old car for a new one. | 彼は古い車と新しい車を交換した。 | |
| I'd like to change my room. | 部屋を代えてほしいのですが。 | |
| She wondered at the sudden change of his mind. | 彼女は彼が急に考えを変えたのを知って驚いた。 | |
| Where can dollars be exchanged for pounds? | どこでドルをポンドに両替できますか。 | |
| Jack exchanged the cow for the seeds. | ジャックは雌牛を種と交換した。 | |
| He's shown no appreciable change of attitude. | 彼の態度にはこれという変化は見られない。 | |
| It was difficult to persuade him to change his mind. | 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 | |
| This building changed hands several times. | このビルの所有者は何度も変わっています。 | |
| A leopard cannot change his spots. | 豹はその斑点を変えることはできない。 | |
| She would not change her mind. | 彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。 | |
| The room looks different after I've changed the curtains. | カーテンを替えると部屋が違ったように見える。 | |
| Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. | 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 | |
| Suppose we change the subject. | 課題を変えてみたらどうだろう。 | |
| You have changed quite a lot. | あなたはずいぶん変わりましたね。 | |
| Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution. | たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。 | |
| I exchanged some yen for dollars at the bank. | 私は銀行で円を少しドルに両替した。 | |
| After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. | じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| It is hard for an old man to change his way of thinking. | 老人が考えを変えるのは難しい。 | |
| Sally was constantly changing her hairstyle. | サリーはしょっちゅう髪型を変えていた。 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| I've changed my mind. | 気が変わったんだ。 | |
| The meaning of words can change according to their context. | 言葉の意味は文脈によって変わりうる。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| I exchanged stamps with him. | 私は、彼と切手を交換した。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. | 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 | |
| Forever we will change, forever we will learn. | 私達はずっと変わっていき、私達はずっと学んでいく。 | |
| The leaves on the trees have begun to change colors. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| I thought I could change your mind. | あなたの考えを変えることができると思っていました。 | |
| What is the exchange rate for dollars now? | ドルの交換レートは、いまいくらですか。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| Can I change the channel? | チャンネル変えてもいい? | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命が多くの変化を引き起こしている。 | |
| I'm getting the hang of this new machine. | この新しい機械の使い方がわかりかけてきたところです。 | |
| May I exchange this shirt for a smaller size? | このシャツを小さいのと替えていただけませんか。 | |
| Hang on a minute. I'll call Jimmy. | ちょっと待って、ジミーを呼ぶから。 | |
| You changed a lot. | あなたはすっかり変わりましたね。 | |
| We have a margin of just five minutes to change trains. | 乗り換えに5分の余裕しかない。 | |
| I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. | 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 | |
| It hangs on your decision. | それはあなたの決心次第だ。 | |
| If you change your address, please let me know. | ご移転の際はお知らせ下さい。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| Can you make change for a 20-dollar bill? | 20ドル札をくずせますか。 | |
| I intended to have changed my schedule. | 私は予定を変更するつもりだったのに。 | |
| You gave me the wrong change. | おつりが違いますよ。 | |
| Public opinion began to change. | 世論は変わり始めた。 | |
| He makes necessary changes. | 彼は必要な変更を加える。 | |
| I'd like to change some money. | 両替したいんですが。 | |
| The exchange rate for the yen against the dollar has risen. | ドルに対する円相場があがった。 | |
| Whatever happens, he won't change his mind. | どんなことが起ころうとも、彼はその考えを変えることはないだろう。 | |
| You never change, do you? | 相変わらずだね。 | |
| Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai. | う~む、相貌から判断するに上海からか。 | |
| I'm sorry, we can't make flight changes on this ticket. | すみません、このチケットは変更できません。 | |
| She has changed a lot since high school. | 彼女は高校時以来ずっと変わった。 | |
| The world has seen a lot of changes in many fields. | 多くの分野で世の中はずいぶん変わりました。 | |
| I've changed my website's layout. | 自分のウェブサイトの構図を変えた。 Jibun no u~ebusaito no kōzu o kaeta | |
| It is only the chance for us to make that change. | それは我々がこの変革を達成ためのただの機会にすぎないのだ。 | |
| I think I'm starting to get the hang of it. | コツが分かってきたよ。 | |
| In the course of time, he changed his mind. | 時が経つうちに彼は心変わりした。 | |
| Let me know if I need to make any changes. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| She went into her room to change her dress. | 彼女は服を変えに部屋へ入った。 | |
| The accident was caused chiefly by the changeable weather. | その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。 | |
| Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. | ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 | |