Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He didn't notice the change, but I did. | 彼はその変化に気がつかなかったが、私は気がついた。 | |
| It's a snap once you get the hang of it. | こつさえ覚えれば、朝飯前ですよ。 | |
| I'd like to change yen to dollars. | この円の現金を、ドルに両替してください。 | |
| Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| He exchanged his old car for a new one. | 彼は古い車と新しい車を交換した。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| They hoped to change their outlook and plans. | 彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。 | |
| I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board. | 私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。 | |
| The store changed hands at the end of last summer. | 夏の終わりに、その店は人手に渡った。 | |
| He scattered the coins of the money-changers and overturned their table. | 両替人の金を散らし、その台を倒した。 | |
| On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. | 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 | |
| Change your clothes. | 服を着替えなさい。 | |
| The invention of TV caused a drastic change in our daily life. | テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。 | |
| No amount of money will change his mind. | いくら金を積んでも彼の気持ちは変わらないでしょう。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| There is an urgent need for social change. | 社会の変革が急務である。 | |
| I have to change the batteries in the radio. | ラジオの電池をかえなければならない。 | |
| Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. | 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| I'll be hanged if it's true. | そんなことは絶対にない。 | |
| I've changed my job. | 転職をした。 | |
| Why don't you try out getting a new Windows Media Player skin and changing the player's look? | Windows Media Player の新しいスキンを入手し、プレーヤーの外観を変えてみましょう。 | |
| I don't have any change. | 私には全然小銭がありません。 | |
| I was planning to call him, but changed my mind and didn't. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| Can I change the route? | 路線の変更はできますか。 | |
| Do you have change for a dollar? | 1ドルでおつりがありますか。 | |
| The town will change in another ten years. | もう10年経てばその町は変っているだろう。 | |
| Change your shirt. It's very dirty. | シャツを替えなさい。とても汚いよ。 | |
| He was hanged for murder. | 彼は殺人の罪で絞首刑にされた。 | |
| You can download the instruction manual for the heat exchanger here. | あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。 | |
| You have to change buses at the next stop. | 次のバス停で乗り換えなくてはなりません。 | |
| The law was changed. | 法律が改正された。 | |
| In ten years our town will change a lot. | 10年後には私たちの町も大いに変わるだろう。 | |
| I changed my mind about going out and stayed home. | 私は出かけることに気が変わり、家にいた。 | |
| Got the hang of it? | こつが飲み込めましたか。 | |
| It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. | 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 | |
| If Cleopatra's nose had been shorter, the whole face of the world would have been changed. | もしもクレオパトラの鼻がもっと低かったら、世界の歴史は変わっていただろう。 | |
| "You're lucky! Your change comes to exactly 256 yen." "What do you mean by exactly?" "It's exactly two to the power of eight." | 「ラッキー! お釣りがちょうど256円だった」「ちょうどってどこが?」「ちょうどぴったし2の8乗じゃん」 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| We are subject to change our plans if the president disagrees. | 社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。 | |
| Where can dollars be exchanged for pounds? | どこでドルをポンドに両替できますか。 | |
| I have a hangover. | 二日酔いだ。 | |
| He might change his mind. | もしかしたら彼は気が変わるかもしれない。 | |
| The turnover on the Tokyo stock Exchange swelled to the year's record. | 東証の出来高は今年の最高に膨らんだ。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| Changes in society come from individuals. | 社会における変化は個人から生じる。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
| The government must make fundamental changes. | 政府は根本的な変革をしなければならない。 | |
| A woman's mind and winter wind change often. | 女の心は猫の目。 | |
| Shizuko composed a poem about the change of the seasons. | 靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。 | |
| What made him change his mind? | なぜ彼は気が変わったのか。 | |
| Can I change the channel? | チャンネル変えてもいい? | |
| Tom changed jobs to earn more money. | トムはもっとお金を稼ぐために転職した。 | |
| They exchanged the New Year's greeting. | 彼らは新年の挨拶をした。 | |
| Is there a bank where I can exchange yen for dollars? | 円をドルに替えてくれる銀行がありますか。 | |
| At any rate, we can't change the schedule. | いずれにしてもスケジュールは変更できない。 | |
| I'd like to be paid the balance in change. | 残りを小銭でいただきましょう。 | |
| The weather is more changeable in mountain regions than in any other district. | 山国ほど天候の変わりやすいところはない。 | |
| The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. | 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 | |
| She changed the subject. | 彼女は話題を変えた。 | |
| He exchanged seats with the next person. | 彼は隣の人と席を替わった。 | |
| Please inform me of any change in his condition. | 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 | |
| He's always changing his mind. | 彼は言うことがくるくる変わる。 | |
| My attitude towards him changed. | 彼に対する態度が変わった。 | |
| I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing. | きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。 | |
| The discovery of electricity changed our history. | 電気の発見が私たちの歴史を変えた。 | |
| Computers have changed the industrial picture considerably. | コンピューターが産業の様相を大きく変えた。 | |
| Put the coat on the hanger. | コートをハンガーに掛けておきなさい。 | |
| I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board. | 私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。 | |
| Here is your change. | はい、おつりです。 | |
| We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change. | いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。 | |
| I'm getting the hang of this new machine. | この新しい機械の使い方がわかりかけてきたところです。 | |
| Society has seen a lot of change recently. | 最近社会に多くの変化があった。 | |
| Money has changed his life. | お金が彼の人生を変えてしまった。 | |
| The new industry brought about changes in our life. | 新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。 | |
| She changed her schedule to match his. | 彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。 | |
| A wise man changes his mind, a fool never. | 君子は豹変する。 | |
| Each person has different views with regard to changing jobs. | 転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。 | |
| Where can we exchange yen into dollars? | どこで邦貨をドルに変えられるか。 | |
| Change trains at Chicago for New York. | ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | |
| Do I need to change my diet? | ダイエットを変える必要あるのか? | |
| It was the third year of Meiji when their family name was changed to Saga. | 家名を嵯峨と改姓したのは明治3年でした。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| Say what you will; I won't change my mind. | 君がなんと言おうと、決心は変わりません。 | |
| If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. | 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 | |
| I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's. | 私はあの宝石店のあたりをうろついていたので、泥棒の嫌疑をかけられた。 | |
| Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. | ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 | |
| The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart. | 世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。 | |
| Change trains at Shinjuku. | 新宿で乗り換えなさい。 | |
| It's about time you get an oil change on that car. | そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。 | |
| Eventually, he changed his mind. | 時が経つうちに彼は心変わりした。 | |
| The patient's condition changes every day. | 患者の状況は日ごとに変化する。 | |
| What was it that caused you to change your mind? | 君が心を変えたのは何故ですか。 | |
| In the course of the twentieth century all this changed. | 20世紀の間に、こうしたことすべてが変わった。 | |
| My e-mail address has been changed as follows. | 私のe—mailアドレスは下記に変わりました。 | |
| I'm sorry, but I don't have any small change. | すみませんが小銭がありません。 | |
| He put up a notice about the change in price. | 彼は価格変更のビラをはり出した。 | |
| You have changed so much that I can hardly recognize you. | あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。 | |
| I wanted to ask Tom if he'd ever consider changing jobs. | トムに今まで転職を考えたことがあるか聞きたかった。 | |
| The situation hasn't changed at all. | 事態は少しも変わっていない。 | |