Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can I exchange this with something else? | この品物を取り替えてもらえますか。 | |
| I wonder where to hang the picture he gave me. | 彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。 | |
| Should you change your mind, let me know. | 万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。 | |
| If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. | ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 | |
| He exchanged his old car for a new one. | 彼は古い車と新しい車を交換した。 | |
| 'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed. | 動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪評がたてば二度と浮かばれない。 | |
| The sweep of the times is changing rapidly. | 時代の潮流が急速に変化している。 | |
| Please change this into pounds. | これをポンドに替えて下さい。 | |
| I'd like to change these pesos, please. | ペソを両替して欲しいんですけど。 | |
| If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change." | タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。 | |
| Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long. | 今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。 | |
| Hang on a bit until I'm ready. | 準備ができるまでちょっと待ってくれ。 | |
| She is very good at changing the subject. | 彼女は話題を変えるのがうまい。 | |
| I have no small change on me. | 私は小銭の持ち合わせがない。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. | 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 | |
| I tried to change the subject. | 私は話題を変えようとした。 | |
| I was very much surprised by her sudden change of mind. | 僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。 | |
| Could you give me change for a dollar? | 1ドルをくずしてくれませんか。 | |
| They moved the troops back in a sudden change of tactics. | 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 | |
| A change of air will do you good. | 転地があなたにとって効果があるでしょう。 | |
| This building changed hands several times. | このビルの所有者は何度も変わっています。 | |
| I'd like to change my reservation for three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したい。 | |
| Changes of leadership have a great effect on the international political economy. | 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 | |
| Mayumi gathered her small change and bought a beach ball. | 真由美がお小遣いをはたいてビーチボールを買った。 | |
| You've changed. | 君変わったね。 | |
| No matter what happens, my determination won't change. | 何事があろうと私は決心を変えない。 | |
| They exchanged greetings. | 彼らはあいさつを交わした。 | |
| Once you get the hang of it, spreadsheet software is really useful. | 表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| I think I will change jobs. | 私は仕事を変えると思います。 | |
| We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change. | 邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。 | |
| Many high school students hang around at book stores reading comics. | 高校生の中には本屋をぶらついて漫画を読むものも多い。 | |
| The leaves have begun to change colors. | 葉が色付き始めた。 | |
| Why don't we drive out to the country for a change of pace? | 気分転換に田舎にドライブに行かないかい。 | |
| Please tell me where I should change trains. | どこで乗り替えたらよいか教えてくれませんか。 | |
| Keep the change. | お釣りは取っておいて。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| What is the exchange rate for dollars now? | ドルの交換レートは、いまいくらですか。 | |
| All are concerned with changing the role of women in contemporary society. | 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 | |
| Did you notice any change? | 何か、変化に気づきましたか。 | |
| "You're lucky! Your change comes to exactly 256 yen." "What do you mean by exactly?" "It's exactly two to the power of eight." | 「ラッキー! お釣りがちょうど256円だった」「ちょうどってどこが?」「ちょうどぴったし2の8乗じゃん」 | |
| Water changes into steam. | 水は蒸気に変わる。 | |
| He changed the topic of conversation. | 彼は話題を変えた。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| There was a sudden change in the situation. | 事態は急変した。 | |
| I thought you might have a change of heart. | あなたの気が変わるのではないかと思っていました。 | |
| This is to inform you of my address change. Please update your mailing list. | 住所変更のお知らせです。住所録をお改めください。 | |
| I changed my mind on second thought. | 私はあらためて考えて気持ちを変えた。 | |
| It was only recently that she changed her mind. | つい最近になって初めて彼女は考えを変えた。 | |
| I am going to inform the post office of the change of my address. | 郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| They changed the system. | 彼らはその制度を改めた。 | |
| Put your coat on a hanger. | コートをハンガーに掛けておきなさい。 | |
| Forever we will change, forever we will learn. | 私達はずっと変わっていき、私達はずっと学んでいく。 | |
| Last year saw a big political change in Japan. | 昨年日本の政治に大きな変化があった。 | |
| Can I change the route? | 路線の変更はできますか。 | |
| He changed his attitude by 180 degrees. | 彼の態度は180度変わった。 | |
| I have to change buses two times. | 私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。 | |
| Can you exchange a 10000 yen note into 50 pence coins? | 1万円札を50ペンス硬貨に両替してくれませんか。 | |
| The traffic light changed to red. | 信号が赤になった。 | |
| I have a hangover today. | 今日は、私は二日酔いだ。 | |
| I want to make it clear that I have not changed my mind. | 私は自分の気持ちが変わっていないことをはっきりさせたい。 | |
| The rain changed into snow. | 雨から雪にかわった。 | |
| The children exchanged presents at the Christmas party. | 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 | |
| Don't change the subject. | 話をそらすなよ。 | |
| Science has brought about many changes in our lives. | 科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 | |
| Do not change your mind, whatever happens. | どんな事が起こっても考えをかえてはいけない。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change. | 日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。 | |
| Change trains at Sendai Station for Tokyo. | 仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| I'll be hanged if that's true. | それが本当なら首をやる。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. | 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 | |
| She would not change her mind. | 彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。 | |
| The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart. | 世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。 | |
| The patient's condition changes every day. | 患者の状況は日ごとに変化する。 | |
| Beijing is changing with great speed. | 北京はすごい速さで変わっている。 | |
| The leaves change color in autumn. | 秋になると木の葉の色が変わる。 | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. | 過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。 | |
| Could you exchange it with a different one? | 取り替えてください。 | |
| There was a sudden change in the weather. | 天候が急に変化した。 | |
| Matter changes its form according to temperature. | 物質は温度によって形を変える。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| The typhoon became weaker and changed into a storm. | 台風は勢力を弱め嵐に変わった。 | |
| The accident was caused chiefly by the changeable weather. | その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。 | |
| The world has changed. | 世の中は変わってしまった。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は、経営者が3回替わっている。 | |
| I've changed my mind. | 気が変わったんだ。 | |
| The weather changes very often in England. | イギリスでは天気がよく変わる。 | |
| The patient's condition changes from day to day. | 患者の症状は日ごとに変化する。 | |
| We make much of the changing of the seasons in Japan. | 日本では季節の変化を大切にする。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| I'd like to make it clear that I will not change my mind. | 私は考えを変えるつもりのないことをはっきりさせておきたい。 | |
| Don't be upset by sudden change of the weather. | 気候の突然の変化にうろたえるな。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |