Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is going out with a Chinese exchange student. | トムは中国人の留学生と付き合っている。 | |
| He may change his mind later. | 彼は後で気が変わるかもしれない。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| He was hanged for murder. | 彼は殺人罪で絞首刑にされた。 | |
| We go to the South of France for a change of air. | 私たちは南フランスへ転地療養に行く。 | |
| Please inform me of any changes in the situation. | どんな状況の変化にも私に知らせてください。 | |
| He went to Atami for a change of air. | 彼は熱海へ転地に行った。 | |
| He has changed his mind about going abroad. | 彼は外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | 何が起ころうとも、私は決心を変えない。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪評がたてば二度と浮かばれない。 | |
| He exchanged yen for dollars. | 彼は円をドルに両替した。 | |
| Jack explained to me how to change the wheel of the car. | ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 | |
| Where do I have to change trains? | どこで乗り換えるのでしょうか。 | |
| Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. | 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 | |
| Can you make change for a 20-dollar bill? | 20ドル札をくずせますか。 | |
| Computers have changed the industrial picture considerably. | コンピューターが産業の様相を大きく変えた。 | |
| I changed trains at Ueno Station. | 私は上野駅で乗り換えた。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| They are susceptible to changes in fashion. | 彼らは流行に敏感だ。 | |
| Can I change the date of return? | 返却日を変更できますか。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| Darwin changed the world. | ダーウィンは世界を変えた。 | |
| Could you change this bill, please? | このお札を両替してくださいませんか。 | |
| Science has brought about many changes in our lives. | 科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 | |
| Beijing is changing with great speed. | 北京はすごい速さで変わっている。 | |
| Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'. | 昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。 | |
| Got the hang of it? | こつが飲み込めましたか。 | |
| I'm going to change and I'll be back. | 着替えてきます。 | |
| Tom had a hideous hangover. | トムがとんでもない二日酔いをしてしまいました。 | |
| No matter what you may say, I will not change my mind. | あなたが何を言ったとしても、私の気は変わらない。 | |
| This town has undergone a rapid change. | この街は急激な変化を遂げた。 | |
| All are concerned with changing the role of women in contemporary society. | 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 | |
| Will you exchange seats with me? | 僕と席を替わってくれませんか。 | |
| I've changed my website's layout. | 自分のサイトのレイアウトを変えた。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| He was hanged for murder. | 彼は殺人の罪で絞首刑にされた。 | |
| Public opinion began to change. | 世論は変わり始めた。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| I shall not change my mind, no matter what happens. | 何があっても、決心は変わりません。 | |
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| Society has seen a lot of change recently. | 最近社会に多くの変化があった。 | |
| To many, change seems inevitable. | 多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。 | |
| I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. | エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 | |
| Don't care a hang about it. | 痛くも痒くもない。 | |
| A leopard cannot change his spots. | 豹はその斑点を変えることはできない。 | |
| Do I have to change trains? | 乗り換えるのですか。 | |
| We tried to get him to change his mind, but couldn't. | 私たちは彼の考えを変えさせようとしたが、できなかった。 | |
| His life hangs on the judge's decision. | 彼の命は判決いかんにかかっている。 | |
| A great change has come about after the war. | 戦後大きな変化が生じた。 | |
| I would like to exchange this watch with a cheaper one. | この時計を少し安いのと交換したいのです。 | |
| The meaning of words can change according to their context. | 言葉の意味は文脈によって変わりうる。 | |
| There is a tendency for people to think that hang gliding is dangerous. | 人々はハンググライディングは危険だと考えがちである。 | |
| My attitude towards him changed. | 彼に対する私の態度は変わった。 | |
| The doctor advised a change of air. | 医者は転地を勧めた。 | |
| He changed his mind. | 彼は気が変わった。 | |
| Take this train and make a change at the next station. | この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| If you change your mind, let us know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | どんな事が起こっても私は心を変えません。 | |
| I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. | 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 | |
| Don't change your mind. | 気持ちを変えるなよ。 | |
| I'd very much like to exchange e-mail with you. | ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。 | |
| Where is the money exchange counter? | 両替所はどこですか。 | |
| Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. | 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 | |
| The world has seen a lot of changes in many fields. | 多くの分野で世の中はずいぶん変わりました。 | |
| The turnover on the Tokyo stock Exchange swelled to the year's record. | 東証の出来高は今年の最高に膨らんだ。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| Archeology is a science that studies the activities of human beings and their changes through the study of the traces left by them. | 考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。 | |
| I am hanging up my shirts. | シャツを掛けているところです。 | |
| "You're lucky! Your change comes to exactly 256 yen." "What do you mean by exactly?" "It's exactly two to the power of eight." | 「ラッキー! お釣りがちょうど256円だった」「ちょうどってどこが?」「ちょうどぴったし2の8乗じゃん」 | |
| Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships. | システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。 | |
| He exchanged his cow for two horses. | 彼は牛を2頭の馬と交換した。 | |
| As long as we're all just hanging around chatting, may I make a suggestion? Get back to work! | ぶらぶら油を売っていないで、とっとと仕事にもどったらどうなのさ。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too. | このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。 | |
| I've changed my website's layout. | 自分のホームページのレイアウトを変えた。 | |
| I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind. | 東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。 | |
| Each person has different views with regard to changing jobs. | 転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。 | |
| My e-mail address has been changed as follows. | 私のe—mailアドレスは下記に変わりました。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| The light changed from red to green. | 赤信号が青に変った。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| She would not change her mind. | 彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。 | |
| Changes of leadership have a great effect on the international political economy. | 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 | |
| Whatever you may say, I will not change my opinion. | たとえ君が何を言っても私の意見は変わらない。 | |
| In the course of time, he changed his mind. | 時が経つうちに彼は心変わりした。 | |
| You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west. | 私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。 | |
| We found it hard to change the plan. | 私たちは計画を変更するのは難しいと分かった。 | |
| Please hang onto the strap. | 吊革におつかまり下さい。 | |
| You have changed so much that I can hardly recognize you. | あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change. | 邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。 | |
| I tried to change the subject, but they went on talking about politics. | 私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。 | |
| If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely. | もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| Nothing's gonna change my world. | 何ものも私の世界を変える事はできない。 | |