Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Use your head for a change. | たまには頭を使えよ。 | |
| I thought you might change your mind. | あなたの気が変わるかもしれないと思っていました。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| Each person has different views with regard to changing jobs. | 転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。 | |
| If you change your mind, let me know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| Can I exchange this with something else? | この品物を取り替えてもらえますか。 | |
| Can I exchange yen for dollars here? | 円をドルに両替できますか。 | |
| Could you change my room to one with a view of the ocean? | 海の見える部屋にかえてください。 | |
| The accident was caused chiefly by the changeable weather. | その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。 | |
| I went home to change my clothes. | 着替えをするために家に帰った。 | |
| Please inform me of any changes in the situation. | どんな状況の変化にも私に知らせてください。 | |
| You have to change buses at the next stop. | 次のバス停で乗り換えなくてはなりません。 | |
| Do you mind if I change the channel? | チャンネルを替えてもかまわない? | |
| I wish you would take me to a restaurant for a change. | たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。 | |
| The arrangements are subject to change without notice. | その取り決めは、予告なしに変わることがある。 | |
| Could you exchange it with a different one? | 取り替えてください。 | |
| If you change your mind, let us know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market. | 日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。 | |
| Please change my room? | 部屋を変えていただけますか。 | |
| In the course of the twentieth century all this changed. | 20世紀の間に、こうしたことすべてが変わった。 | |
| They are susceptible to changes in fashion. | 彼らは流行に敏感だ。 | |
| Let's take a walk for a change. | 気分転換に散歩しよう。 | |
| I'd like to change some money. | 両替したいんですが。 | |
| She changed her hairstyle during summer vacation. | 彼女は夏休みの間に髪型を変えた。 | |
| The position of women, over the years, has definitely changed for the better. | 女性の立場は多年にわたって確実に好転している。 | |
| The social structure has changed beyond recognition. | 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 | |
| Change trains at Shinjuku. | 新宿で乗り換えなさい。 | |
| I changed my mind. | 気が変わったんだ。 | |
| Hang your coat and hat up on the rack over there. | 上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。 | |
| There will be a change for the better in the weather. | 天気はよくなりそうだ。 | |
| He gave me an orange in exchange for a piece of cake. | 彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。 | |
| Shanghai is among the largest cities in the world. | 上海は世界の大都市の1つです。 | |
| I have to change the batteries in the radio. | ラジオの電池をかえなければならない。 | |
| Land reform caused a great change in the lives of the people. | 土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。 | |
| I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board. | 私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。 | |
| The town has changed a lot since then. | 町はその時以来ずいぶん変わった。 | |
| No amount of money will change his mind. | いくら金を積んでも彼の気持ちは変わらないでしょう。 | |
| We make much of the changing of the seasons in Japan. | 日本では季節の変化を大切にする。 | |
| It is important that we make plans in relation to anticipated changes. | 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 | |
| I'm sorry, we can't make flight changes on this ticket. | すみません、このチケットは変更できません。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| Please change my room? | 部屋を替えてください。 | |
| The current low status of the elderly may be changing, however. | しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。 | |
| The population of Shanghai is as large as that of Tokyo. | 上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。 | |
| You changed a lot. | あなたはすっかり変わりましたね。 | |
| Should you change your mind, let me know. | 万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。 | |
| Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| Where can I find a place to change money? | 両替所はどこにありますか。 | |
| I thought I could change your mind. | あなたの考えを変えることができると思っていました。 | |
| If you change your mind, let me know. | もし気がかわったら、知らせてください。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. | |
| A woman's mind and winter wind change often. | 女心と秋の空。 | |
| I tried to change her mind, but I couldn't. | 彼女の決心をかえようとしたが無理だった。 | |
| Their hats are hanging over there. | 彼らの帽子はそこにかかっていました。 | |
| I've changed my job. | 転職をした。 | |
| It is a system of direct exchange of goods. | それは物資を直接交換する制度である。 | |
| He accommodated me when I asked him for change. | 彼に両替を頼んだらしてくれた。 | |
| That building has changed hands many times. | その建物は幾度もオーナーを変えた。 | |
| My belief is that things will change for the better. | 事態は好転するだろうと私は信じている。 | |
| He has changed a lot, and he is not what he was. | 彼は随分変わってしまって昔の彼ではなくなっている。 | |
| I considered changing my job, but in the end I decided not to. | 私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は、経営者が3回替わっている。 | |
| That's the true genius of America: that America can change. | それが真のアメリカの特質である、アメリカは変化できるという。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | たとえどんなことになろうと、私は心を変えません。 | |
| This town has undergone a rapid change. | この街は急激な変化を遂げた。 | |
| The company went public and became listed on the stock exchange in 1990. | 同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。 | |
| The fairy changed the prince into a cat. | 妖精は王子を猫に変えた。 | |
| She wondered at the sudden change of his mind. | 彼女は彼が急に考えを変えたのを知って驚いた。 | |
| We have a margin of just five minutes to change trains. | 乗り換えに5分の余裕しかない。 | |
| In the last fifteen or twenty years, there have been great changes in family life in Britain. | この15年から20年の間に英国の家族生活には大きな変化があった。 | |
| My father had me change a tire on his car. | 父は僕に車のタイヤを交換させた。 | |
| I changed my address last month. | 先月引っ越しました。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| Assassination has never changed the history of the world. | 暗殺が世界の歴史を変えたことはない。 | |
| Do I need to change my diet? | ダイエットを変える必要あるのか? | |
| He might change his mind. | もしかしたら彼は気が変わるかもしれない。 | |
| In ten years our town will change a lot. | 10年後には私たちの町も大いに変わるだろう。 | |
| I'm going to Hawaii next week, so I have to go and exchange some yen for dollars at the bank. | 来週ハワイにいくつもりなので、銀行へ円を少しドルに替えにいかなければなりません。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| Please inform me of any change in his condition. | 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| Owing to a change of administrations, he lost his job. | 執行部の交替で彼は失職した。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| Tom changed jobs to earn more money. | トムはもっとお金を稼ぐために転職した。 | |
| The turnover on the Tokyo stock Exchange swelled to the year's record. | 東証の出来高は今年の最高に膨らんだ。 | |
| Eventually, he changed his mind. | 時が経つうちに彼は心変わりした。 | |
| I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place. | 職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。 | |
| Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. | 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 | |
| Keep the change! | つりは要らんよ。 | |
| Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. | 最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。 | |
| Grammar be hanged. | 文法なんかくそくらえだ。 | |
| The automobile has changed our life. | 自動車は私たちの生活を変えた。 | |
| He changed trains at Sendai Station. | 彼は仙台駅で列車を乗り換えた。 | |
| I will just hang around here for a while. | 僕はしばらくここにいるよ。 | |
| At this rate, we'll have to change the schedule. | この分では予定を変更せざるをえないだろう。 | |
| She had changed so much that I couldn't recognize her. | ひどく変わってしまったので、彼女だと分からなかった。 | |
| No matter what you may say, I won't change my mind. | あなたが何を言ったとしても、私の気は変わらない。 | |