Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. | この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 | |
| I am hanging up my shirts. | シャツを掛けているところです。 | |
| You haven't changed at all. | 君はまったく変わっていないね。 | |
| Complaining won't change anything. | 文句を言っても始まらないだろ。 | |
| The weather's so good I think I'll hang the laundry out to dry. | 天気がいいので洗濯物を干していこう。 | |
| I think it's time for me to change jobs. | もうすぐ渡り歩く時間だと思う。 | |
| Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long. | 今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。 | |
| It is hard for an old man to change his way of thinking. | 老人が考えを変えるのは難しい。 | |
| I wonder what has made him change his mind. | どうして彼は考えを変えたのかしら? | |
| I'd like to change my seat. | 席を替えてほしいのですが。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| He accommodated me when I asked him for change. | 彼に両替を頼んだらしてくれた。 | |
| I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. | 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts. | よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。 | |
| Please inform me of any change in his condition. | 彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。 | |
| Is it true that Tom changed his name? | トムが改名したってほんと? | |
| He changed the topic of conversation. | 彼は話題を変えた。 | |
| No matter what happens, I won't change my mind. | たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。 | |
| I intend to change jobs. | 私は仕事を変えるつもりです。 | |
| The staff exchanged frank opinions in the meeting. | 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 | |
| To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges. | 私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。 | |
| Did you notice any change? | 何か、変化に気づきましたか。 | |
| Jack explained to me how to change the wheel of the car. | ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 | |
| He has changed a lot, and he is no longer what he used to be. | 彼は随分変わってしまって昔の彼ではない。 | |
| She changed her name to Ann. | 彼女は名前をアンに変えた。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| Please exchange yen for dollars. | 円をドルに交換して下さい。 | |
| Will you tell me where to change trains? | どこで乗り替えたらよいか教えてくれませんか。 | |
| Hang on a bit until I'm ready. | 準備ができるまでちょっと待ってくれ。 | |
| Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. | テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 | |
| If you should change your mind, let me know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| They changed the system. | 彼らはその制度を改めた。 | |
| We exchanged greetings. | 私たちはあいさつを交わし合った。 | |
| I can't keep up with these changes in fashion. | 私はこんな流行の変化にはついていけない。 | |
| Do you have small change? | 細かいお金持ってない? | |
| On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. | 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| I was planning to call him, but changed my mind and didn't. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| His advice inclined me to change my mind. | 彼のアドバイスで考えを変える気になった。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to March 6 at 3:00 pm. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations. | 世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。 | |
| Tom had a hideous hangover. | トムがとんでもない二日酔いをしてしまいました。 | |
| She has to change clothes before tonight's party. | 彼女は今夜のパーティーの前に着替えをしなければならない。 | |
| Where can I exchange yen for dollars? | どこで円をドルに両替できますか。 | |
| 'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed. | 動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。 | |
| I struck on an idea that could change his mind. | 私は彼の気持ちを変えられるかもしれない考えを思いついた。 | |
| The lamp is hanging from the ceiling. | ランプは天井から下がっていた。 | |
| Change into your suit. | スーツに着替えなさい。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| We found it hard to change the plan. | 私たちは計画を変更することはむずかしいと分かった。 | |
| I never exchanged a word with him. | 私は彼と言葉を交わしたことはない。 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| The law was changed. | 法律が改正された。 | |
| No matter what happens, my determination won't change. | 何事があろうと私は決心を変えない。 | |
| I ended up going over the top, drinking too much and having a terrible hangover the next day. | ついハメをはずして飲みすぎたのか翌日はひどい二日酔いでした。 | |
| I wanted to ask Tom if he'd ever consider changing jobs. | トムに今まで転職を考えたことがあるか聞きたかった。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| Her expression underwent a sudden change. | 彼女の表情がさっと変わった。 | |
| Hang your coat in the hall please. | コートは玄関のところにかけてください。 | |
| I've changed my mind. | 気が変わったんだ。 | |
| I will just hang around here for a while. | 僕はしばらくここにいるよ。 | |
| Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai. | う~む、相貌から判断するに上海からか。 | |
| We persuaded him to change his mind. | 私達は彼が決心を変えるように説得した。 | |
| It seems as if things would change for the better. | 世の中は好転するかのように思われる。 | |
| And history was changed forever. | そして歴史は永久に変わった。 | |
| I think I will change jobs. | 私は仕事を変えると思います。 | |
| Put the coat on the hanger. | コートをハンガーに掛けておきなさい。 | |
| In the course of time, he changed his mind. | 時が経つうちに彼は心変わりした。 | |
| It would be fun to see how things change over the years. | 年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。 | |
| I don't like to leave people hanging. | 私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。 | |
| Specifications and price are subject to change. | 仕様、価格は変更することがあります。 | |
| Many paintings hang in the shop. | たくさんの絵画がその店にかかっている。 | |
| He informed me about the changes in the plan. | 彼は私に計画の変更を知らせてきた。 | |
| He changed his mind. | 彼は気が変わった。 | |
| He has changed his mind about going abroad. | 彼は外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| No matter how hard he tried, my opinion didn't change. | 彼がどんなに一生懸命試みても私の意見は変わらない。 | |
| If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change." | タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。 | |
| Society has seen a lot of change recently. | 最近社会に多くの変化があった。 | |
| May I exchange this shirt for a smaller size? | このシャツを小さいのと替えていただけませんか。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| I changed my mind and decided not to go on a trip after all. | 考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。 | |
| They are susceptible to changes in fashion. | 彼らは流行に敏感だ。 | |
| He changed his attitude by 180 degrees. | 彼の態度は180度変わった。 | |
| He has changed a lot, and he is not what he was. | 彼は随分変わってしまって昔の彼ではなくなっている。 | |
| At any rate, we can't change the schedule. | いずれにしてもスケジュールは変更できない。 | |
| It's such a nice change. | 本当に、がらりと変わってくれましたね。 | |
| "Pet Sematary" was a real cliff-hanger. | 「ペット・セミタリー」は真に迫ったサスペンス映画だった。 | |
| It was only recently that she changed her mind. | つい最近になって初めて彼女は考えを変えた。 | |
| Mother advised me to take a walk for a change. | 気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。 | |
| Could you exchange it with another one? | 別の物と取り替えてください。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 私達の予定を変更できない。 | |
| She changed her schedule to match his. | 彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。 | |
| The current low status of the elderly may be changing, however. | しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。 | |
| Why did he change his plans? | なぜ彼は計画を変えたのですか。 | |
| I would like to exchange this watch with a cheaper one. | この時計を少し安いのと交換したいのです。 | |
| Have you got change for a dollar? | 1ドルでおつりがありますか。 | |