One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills.
ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
The program does not allow for changes at this point in time.
その計画は現在では全く変更の余地がない。
If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind.
仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。
Money has changed his life.
お金が彼の人生を変えてしまった。
I've changed my website's layout.
自分のウェブサイトの構図を変えた。 Jibun no u~ebusaito no kōzu o kaeta
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Before we go anywhere, we should exchange some money.
どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。
Here is your change.
はい、おつりです。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.
そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk?
他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか?
The cliff hangs over the road.
その崖は道路の上に突き出ている。
The weather's so good I think I'll hang the laundry out to dry.
天気がいいので洗濯物を干していこう。
You will soon get used to the change of climate.
すぐに気候の変化に慣れます。
The town will change in another ten years.
もう10年経てばその町は変っているだろう。
It is said that the weather on the mountain changes easily.
山の天気は変わりやすいらしい。
In ten years our town will change a lot.
10年後には私たちの町も大いに変わるだろう。
In the last fifteen or twenty years, there have been great changes in family life in Britain.
この15年から20年の間に英国の家族生活には大きな変化があった。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.
う~む、相貌から判断するに上海からか。
Hang that picture on the wall.
あの絵を壁に掛けなさい。
I don't enjoy hanging out with him.
私は彼と付き合ってもおもしろくない。
Whatever happens, he won't change his mind.
どんなことが起ころうとも、彼はその考えを変えることはないだろう。
I've changed my mind.
考えが変わりました。
You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him.
あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.
大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
On the following day, we all had terrible hangovers.
次の朝はみんなひどい二日酔いした。
When I asked him for change, he gave it to me.
彼に両替を頼んだらしてくれた。
She has to change clothes before tonight's party.
彼女は今夜のパーティーの前に着替えをしなければならない。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
If you need a change of pace, why don't you come for a visit?
気分を変えたくなったら、ちょっとこちらに来てみませんか。
Could you exchange it with a different one?
取り替えてください。
Say what we will, he doesn't change his mind.
われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。
You gave me the wrong change.
おつりが違いますよ。
I'm going to Hawaii next week, so I have to go and exchange some yen for dollars at the bank.
来週ハワイにいくつもりなので、銀行へ円を少しドルに替えにいかなければなりません。
His finances have changed for the better.
彼の財政状態はよいほうへ変わった。
If you change your mind, let us know.
もし気がかわったら、知らせてください。
Assassination has never changed the history of the world.
暗殺が世界の歴史を変えたことはない。
In the first place, fashions change very quickly.
まず第1に、流行はたちまち変わる。
If you should change your mind, let me know.
万一気が変わったら、知らせて下さい。
I don't like a world where things change so slowly.
物事がそんなにゆっくり変化する世界は気にならない。
It's a snap once you get the hang of it.
こつさえ覚えれば、朝飯前ですよ。
The statement imported that changes were necessary.
その声明では改革が必要だといっていた。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
Has anything changed?
何か変わったことない?
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.
いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
Some people were hanging around at the entrance.
数人の人が入り口でぶらついていた。
All of us stared at her; she had changed so much.
私たちはみな彼女をじろじろ見ました。ずいぶん彼女は変わったのです。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.
もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
I changed my mind on second thought.
私はあらためて考えて気持ちを変えた。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.
政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
We make much of the changing of the seasons in Japan.
日本では季節の変化を大切にする。
The boughs that bear most hang lowest.
実るほど頭の下がる稲穂かな。
I'm sorry, I don't have change.
ごめん、お釣りが無い。
There was beautiful chandelier hanging from the ceiling.
天井から美しいシャンデリアが下がっていた。
Nothing could induce him to change his mind.
彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。
I exchanged stamps with him.
私は、彼と切手を交換した。
War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war".
戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
I want to change ten thousand yen to dollars.
私は1万円をドルに替えたい。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change