Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| This bar is a popular student hangout. | このバーは学生のたまり場として知られている。 | |
| You haven't changed at all. | 君はまったく変わっていないね。 | |
| I changed my mind on second thought. | 私はあらためて考えて気持ちを変えた。 | |
| Tom changed jobs to earn more money. | トムはもっとお金を稼ぐために転職した。 | |
| These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing. | 最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。 | |
| Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds. | 人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。 | |
| Had they known what was about to happen, they would have changed their plans. | 何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The sweep of the times is changing rapidly. | 時代の潮流が急速に変化している。 | |
| Please exchange yen for dollars. | 円をドルに交換して下さい。 | |
| Water changes into vapor when it is heated. | 水は熱せられると蒸気になる。 | |
| It seems as if things would change for the better. | 世の中は好転するかのように思われる。 | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| The position of women, over the years, has definitely changed for the better. | 女性の立場は多年にわたって確実に好転している。 | |
| If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. | 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 | |
| Nothing could induce him to change his mind. | 彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。 | |
| In that case, I'll change my mind. | それなら話は別だよ。 | |
| The doctor advised a change of air. | 医者は転地を勧めた。 | |
| He changes his schedule from day to day. | 彼は1日ごとに日程を変える。 | |
| How long are you going to keep whimpering about that? You can't change the past. | いつまでメソメソしてるんだ。過ぎてしまったこと今更どうにもならないだろう。 | |
| He's changed a lot in his looks. | 彼はずいぶん外見が変わった。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| Please change this bill into coins. | このお札を硬貨に変えて下さい。 | |
| I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya. | 名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。 | |
| I'll be hanged if it's true. | そんなことは絶対にない。 | |
| The situation remains unchanged. | 状況は相変わらずそのままだ。 | |
| She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her. | 彼女は天井からぶら下がっている自分の鶴の群に目をやった。これは兄の雅弘が禎子のためにつるしてくれたものだった。 | |
| I don't enjoy hanging out with him. | 私は彼と付き合ってもおもしろくない。 | |
| I changed trains at Tokyo Station. | 私は東京駅で電車を乗り換えた。 | |
| Where can we exchange yen into dollars? | どこで邦貨をドルに変えられるか。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変更されることがあります。 | |
| Got the hang of it? | こつが飲み込めましたか。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to communicate. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| Let's eat out for a change. | 気分転換に外食しましょう。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| Change your clothes. | 服を着替えなさい。 | |
| Please inform me of any change in his condition. | 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| Do I have to change my diet? | 私は食事のとり方を変えるべきですか。 | |
| If I had known about it, I would have changed my plan. | もし私がそのことを知ったら、計画を変更していただろうに。 | |
| To change the subject. | 話はかわりますが。 | |
| He changed his mind. | 彼は決心を変えた。 | |
| I wonder where to hang the picture he gave me. | 彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。 | |
| When matter is changed chemically, chemical energy is given off. | 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 | |
| The political situation has changed. | 政治情勢が変わった。 | |
| Change into your suit. | スーツに着替えなさい。 | |
| He must be worked upon so that his feeling may be made to change. | 彼の気持ちを変えさせるよう、彼に働きかけねばならない。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| It is said that cats can shape-change. | 猫は化けると言われる。 | |
| Science has brought about many changes in our lives. | 科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は経営者が3人も代わっている。 | |
| I'm sorry, we can't make flight changes on this ticket. | すみません、このチケットは変更できません。 | |
| You have changed quite a lot. | あなたはずいぶん変わりましたね。 | |
| The leaves change color in autumn. | 秋になると木の葉の色が変わる。 | |
| The meaning of words can change according to their context. | 言葉の意味は文脈によって変わりうる。 | |
| You should change your job if the occasion arises. | 機会があれば職を変えるべきだ。 | |
| I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing. | きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。 | |
| His condition changed for the worse. | 彼の容体が悪化した。 | |
| That village has changed a lot from how it was 10 years ago. | その村は10年前とはとても変わってしまった。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| If you change your mind, let us know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| Sally was constantly changing her hairstyle. | サリーはしょっちゅう髪型を変えていた。 | |
| Tom persuaded Mary to change her mind. | トムはメアリーを説得して考えを改めさせた。 | |
| I've changed my website's layout. | 自分のウェブサイトの構図を変えた。 Jibun no u~ebusaito no kōzu o kaeta | |
| What's today's exchange rate? | 今日の両替のレートはいくらですか。 | |
| I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. | 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 | |
| The game's outcome hangs on his performance. | 試合の結果は彼の働きにかかっている。 | |
| Global warming will change the patterns of the weather world-wide. | 地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。 | |
| I've changed my website's layout. | 自分のホームページのレイアウトを変えた。 | |
| He didn't notice the change, but I did. | 彼はその変化に気がつかなかったが、私は気がついた。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| I'm not asking you to change your opinion. | 考えを変えろって言ってるわけじゃないんだよ。 | |
| You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west. | 私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。 | |
| Please include lots of small change. | 小銭を多めに入れてください。 | |
| He hanged himself. | 彼は首つり自殺した。 | |
| No matter what happens, my determination won't change. | 何事があろうと私は決心を変えない。 | |
| The law was changed. | 法律が改正された。 | |
| It was the third year of Meiji when their family name was changed to Saga. | 家名を嵯峨と改姓したのは明治3年でした。 | |
| No matter what you may say, I will not change my mind. | あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 | |
| I want to exchange this for a smaller size. | これを小さいサイズと取り替えてほしいのです。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
| What is the exchange rate today? | 今日の為替相場はいくらですか。 | |
| "Pet Sematary" was a real cliff-hanger. | 「ペット・セミタリー」は真に迫ったサスペンス映画だった。 | |
| What made him change his mind? | なぜ彼は気が変わったのか。 | |
| Keep the change, please. | 釣り銭は取っておいてください。 | |
| And history was changed forever. | そして歴史は永久に変わった。 | |
| If I had known about it, I would have changed my plan. | もし私がその事を知っていたら、計画を変更していただろう。 | |
| There is a tendency for people to think that hang gliding is dangerous. | 人々はハンググライディングは危険だと考えがちである。 | |
| I changed my mind about going out and stayed home. | 私は出かけることに気が変わり、家にいた。 | |
| It appears that she might change her mind. | 彼女は気が変わりそうだ。 | |
| The world will change in an instant. | 世の中は瞬く間に変わるだろう。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。 | |
| It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. | 日本の農村風景は大きく変わったといわれています。 | |
| Change trains at Chicago for New York. | ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. | この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 | |
| We go to the South of France for a change of air. | 私たちは南フランスへ転地療養に行く。 | |
| At the theater, Kathy changed seats with her mother. | 劇場でキャシーは母と席を替えた。 | |