Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whether it rains or not, I won't change my plan. 雨が降ろうと降るまいと、私は計画を変えない。 But now things have changed tremendously. しかし今や事態は大きく変わった。 He was hanged for murder. 彼は殺人の罪で絞首刑にされた。 You gave me the wrong change. おつりが違いますよ。 Please change this for a blue one. これを青いのと取り替えてください。 In any case, I won't change my mind. とにかく決心は変えません。 I'd like to be paid the balance in change. 残りを小銭でいただきましょう。 We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change. 邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change. いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。 The new industry brought about changes in our life. 新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。 I changed trains at Ueno Station. 私は上野駅で乗り換えた。 My e-mail address has been changed. 私のe—mailアドレスが変わりました。 She changed the subject. 彼女は話題を変えた。 He's changed a lot in his looks. 彼はずいぶん外見が変わった。 If you should change your mind, let me know. 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 I think I'm starting to get the hang of it. コツが分かってきたよ。 Mary thought she could change Tom. メアリーは、自分はトムを変えることができると思っていた。 He may change his mind later. 彼は後で気が変わるかもしれない。 I have to change tires. タイヤを取り替えなくてはならない。 They short-changed me at that store. あの店でおつりをごまかされた。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 If it's possible, I'd like to exchange this for a larger size. もっと大きいのと取り替えてください。 If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely. もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。 The statement imported that changes were necessary. その声明では改革が必要だといっていた。 Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently. また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。 The boy was bored with home routines that were dull and unchanging. 活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。 Hang on a minute. I'll call Jimmy. ちょっと待って、ジミーを呼ぶから。 Keep the change. お釣りは取っておいて。 Man's skin is very sensitive to temperature changes. 人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。 Hang your coat in the hall please. コートは玄関のところにかけてください。 I would like to exchange this watch with a cheaper one. この時計を少し安いのと交換したいのです。 You have changed so much that I can hardly recognize you. あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。 I want change. I hate being in one place for too long. 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 Should you change your mind, let me know. 万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。 The weather changed suddenly. 天気が急に変わった。 The company is listed on the Tokyo Stock Exchange. 同社は東証に上場している。 What is the exchange rate today? 今日の為替相場はいくらですか。 We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 I want to exchange this for a smaller size. これを小さいサイズと取り替えてほしいのです。 A portrait of an old man was hanging on the wall. 老人の肖像画が壁に掛かっていた。 He has changed his mind about going abroad. 彼は外国に行くことについて考えを変えた。 At any rate, we can't change the schedule. いずれにしてもスケジュールは変更できない。 Could you give me some change for this ten dollar bill? この10ドル紙幣をくずしてくれませんか。 The boy didn't change his opinion. 少年は考えを曲げなかった。 Give a thief enough rope and he'll hang himself. 勝手にさせておけば泥棒は自然に身を滅ぼす。 It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things. いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。 No matter what you may say, I will not change my mind. あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain. 日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!? Society is changing. 社会が変化している。 I wish you would take me to a restaurant for a change. 気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。 Would you like to exchange links? よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? The ship changed its course. 船は進路を変えた。 Please hang up and the operator will call you back. 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 He's shown no appreciable change of attitude. 彼の態度にはこれという変化は見られない。 The aide suggested a change in tactics to him. 副官は戦術の変更を彼に提案した。 Tom changed the future. トムは未来を変えた。 I had my purse stolen in the changing room. 私は更衣室で財布を盗まれた。 I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's. 私はあの宝石店のあたりをうろついていたので、泥棒の嫌疑をかけられた。 A change of air will do you good. 転地があなたにとって効果があるでしょう。 That country's economic situation changes from day to day. あの国の経済状態は日ごとに変化する。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 If you change your mind, let us know. 万一気が変わったら、知らせて下さい。 I'm going to change and I'll be back. 着替えてきます。 She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" 女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。 Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 You will soon get used to the change of climate. すぐに気候の変化に慣れます。 He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge. 彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。 The invention of TV caused a drastic change in our daily life. テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。 No matter what you may say, I won't change my mind. あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 No matter what happens, I will never change my mind. 何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。 Last year saw a big political change in Japan. 昨年日本の政治に大きな変化があった。 It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any. 100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。 For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange. したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。 This bar is a popular student hangout. このバーは学生のたまり場として知られている。 Hang on till I get to you. 私がそこに行くまでしっかりつかまっていろ。 I am convinced that things will change for the better. 私は世の中がよいほうに変わることを確信している。 Terms of use may be changed without notice. 利用条件を予告なしに変更することがあります。 It's like pulling teeth to ask the government to change their policy. 政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。 If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 He hangs out a lot with the kids down the street. 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 She has changed greatly since I last saw her. 彼女はこの前会った時から随分変わった。 I thought I could change your mind. あなたの考えを変えることができると思っていました。 My promotion hangs on his decision. 私の昇進は彼の胸三寸である。 The company has changed hands three times. その会社は経営者が3人も代わっている。 The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations. 世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。 He changed his attitude by 180 degrees. 彼の態度は180度変わった。 I'd like to change the date to tomorrow night. 日にちを明日の夜にしてほしいのです。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 He scattered the coins of the money-changers and overturned their table. 両替人の金を散らし、その台を倒した。 Prices are subject to change without notice. 価格は予告なく変更されることがあります。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 Can you change this into American dollars? これをアメリカドルに両替してください。 If I had known about it, I would have changed my plan. もし私がそのことを知ったら、計画を変更していただろうに。 The receptionist changed her tune. 受付係の態度が急にかわった。 Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships. システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。 We exchanged greetings. 私たちはあいさつを交わし合った。