Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Had they known what was about to happen, they would have changed their plans. | 何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。 | |
| A woman was hanging the washing on the line. | 女の人が洗濯物をロープに干しているところだった。 | |
| The patient's condition changes from day to day. | 患者の病状は日ごとに変化する。 | |
| Keep the change. | お釣りは取っておいて。 | |
| He changed his mind. | 彼は気が変わった。 | |
| Shall I change the water for the flowers? | お花の水を替えましょう。 | |
| You have changed quite a lot. | あなたはずいぶん変わりましたね。 | |
| You must keep this plan a secret as there may be some changes yet. | まだ変更があるかもしれないので、この計画は秘密にしてください。 | |
| I wanted to ask Tom if he'd ever consider changing jobs. | トムに今まで転職を考えたことがあるか聞きたかった。 | |
| Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. | 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 | |
| Can you exchange a 10000 yen note into 50 pence coins? | 1万円札を50ペンス硬貨に両替してくれませんか。 | |
| More than 1000 issues are listed on the stock exchange. | 1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。 | |
| She slept off her hangover. | 彼女は寝て二日酔いを治した。 | |
| There was a sudden change in the situation. | 事態は急変した。 | |
| Did you notice any change? | 何か、変化に気づきましたか。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names. | 日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。 | |
| I'd like to change yen to dollars. | この円の現金を、ドルに両替してください。 | |
| Could you change the departure date for this ticket? | この切符の出発日を変更できますか。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。 | |
| Don't care a hang about it. | 痛くも痒くもない。 | |
| It's about time you get an oil change on that car. | そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。 | |
| It is hard for an old man to change his way of thinking. | 老人が考えを変えるのは難しい。 | |
| Please tell me where I should change trains. | どこで乗り替えたらよいか教えてくれませんか。 | |
| He might change his mind. | もしかしたら彼は気が変わるかもしれない。 | |
| He comes from Hangzhou. | 彼は杭州の出身だ。 | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| The whole world needs to tackle the problem of climate change together. | 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 | |
| He scattered the coins of the money-changers and overturned their table. | 両替人の金を散らし、その台を倒した。 | |
| It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. | 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 | |
| We haven't changed how we think of her. | 私たちの彼女に対する考えはかわっていない。 | |
| His appearance has changed so much that you may well not recognize him. | 彼の外見はすっかり変わってしまったので、おそらく君は彼だとわからないだろう。 | |
| Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier. | 日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。 | |
| If you ask him again, he may change his mind. | 君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変更されることがあります。 | |
| They moved the troops back in a sudden change of tactics. | 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 | |
| Don't hang up! | 切らないでよ! | |
| Suppose we change the subject. | 議題を変えてみたらどうだろう。 | |
| Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student. | ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。 | |
| No, I changed it. | おかしくない。変更した。 | |
| There was a sudden change in the weather. | 天候が急に変化した。 | |
| The change of air had done me much good. | 転地は私に非常にためになった。 | |
| Please include lots of small change. | 小銭を多めに入れてください。 | |
| Her expression underwent a sudden change. | 彼女の表情がさっと変わった。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から登るようなことがあっても、私の考えは変わりません。 | |
| Would you mind if I changed seats now? | 今、席を移ってもかまいませんか。 | |
| It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. | 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 | |
| What was it that caused you to change your mind? | 君の心を変えさせたのは何でしたか。 | |
| To change the subject. | 話はかわりますが。 | |
| I have a hangover. | 二日酔いだ。 | |
| Tom can hang tough, I am sure. | 僕には分かっているトムはがんばれるさ。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| Is it true that Tom changed his name? | トムが改名したってほんと? | |
| This area has changed completely. | このあたりはすっかり変わってしまいました。 | |
| I have to change buses two times. | 私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。 | |
| If it had not been for his wife, he would not have changed his job. | 妻がいなかったら、彼は仕事をかえはしなかっただろうに。 | |
| It was only recently that she changed her mind. | つい最近になって初めて彼女は考えを変えた。 | |
| He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge. | 彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。 | |
| This garment is exchangeable within three days. | この品は3日以内ならお取り替えします。 | |
| This is to inform you of my address change. Please update your mailing list. | 住所変更のお知らせです。住所録をお改めください。 | |
| I shall not change my mind, no matter what happens. | 何があっても、決心は変わりません。 | |
| The lovers exchanged numerous letters. | 恋人たちはたくさんの手紙を交わした。 | |
| I thought you might have a change of heart. | あなたの気が変わるのではないかと思っていました。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 | |
| He changed his mind in consequence of the marriage. | 結婚の結果、彼は心が変わった。 | |
| Tom changed the future. | トムは未来を変えた。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| Science brought about many changes in our lives. | 科学は私達の生活に多くの変化をもたらした。 | |
| Tom is going out with a Chinese exchange student. | トムは中国人の留学生と付き合っている。 | |
| You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west. | 私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。 | |
| I changed my mind on second thought. | 私はあらためて考えて気持ちを変えた。 | |
| Please inform me of any change in his condition. | 彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。 | |
| Keep the change. | おつりは取っておいてください。 | |
| Public opinion began to change. | 世論は変わり始めた。 | |
| She has changed greatly since I last saw her. | 彼女はこの前会った時から随分変わった。 | |
| His finances have changed for the better. | 彼の財政状態はよいほうへ変わった。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| Is there a bank where I can exchange yen for dollars? | 円をドルに替えてくれる銀行がありますか。 | |
| The weather changes very often at this time of year. | 1年のこの時期は天候がよく変わる。 | |
| You have to change trains at the next stop. | 次の駅で乗り換えですよ。 | |
| Changes in society come from individuals. | 社会における変化は個人から生じる。 | |
| He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. | 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 私達の予定を変更できない。 | |
| Some people were hanging around at the entrance. | 数人の人が入り口でぶらついていた。 | |
| How about eating out this morning for a change? | 今朝は気分転換に外で食事をしませんか。 | |
| Whether it rains or not, I won't change my plan. | 雨が降ろうと降るまいと、私は計画を変えない。 | |
| I have no small change about me. | 私は小銭の持ち合わせがない。 | |
| Exchange the old part for a new one. | 古い部品を新しいのと交換しなさい。 | |
| Do I have to change trains? | 乗り換えるのですか。 | |
| My life changed, sparked by meeting Mr Matsukawa. | 松川先生との出会いをきっかけに、私の人生は変わった。 | |
| My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows. | 私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。 | |
| Even if you stop me, I won't change my mind. | たとえ君が止めても、私は決心を変えない。 | |
| The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. | 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 | |
| Maybe it's time to change my hair and do a makeover. | そろそろ髪型でも変えて、イメチェンしようかな。 | |
| Could you exchange it with another one? | 別の物と取り替えてください。 | |
| That country's economic situation changes from day to day. | あの国の経済状態は日ごとに変化する。 | |
| I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. | 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 | |
| Where is the money exchange counter? | 両替所はどこですか。 | |
| It is very difficult to persuade people to change their life style. | 生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。 | |