Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They short-changed me at that store. | あの店でおつりをごまかされた。 | |
| Beijing is changing with great speed. | 北京はすごい速さで変わっている。 | |
| Why do you need change? | どんな事で小銭が必要ですか。 | |
| The world has changed. | 世の中は変わってしまった。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| I want to exchange this for a smaller size. | これを小さいサイズと取り替えてほしいのです。 | |
| I exchanged stamps with him. | 私は、彼と切手を交換した。 | |
| The weather changed suddenly. | 天気が急に変わった。 | |
| Hang that picture on the wall. | あの絵を壁に掛けなさい。 | |
| It seems as if things would change for the better. | 世の中は好転するかのように思われる。 | |
| These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing. | 最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。 | |
| To many, change seems inevitable. | 多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。 | |
| There is an urgent need for social change. | 社会の変革が急務である。 | |
| He accommodated me when I asked him for change. | 彼に両替を頼んだらしてくれた。 | |
| Put your coat on a hanger. | コートをハンガーに掛けておきなさい。 | |
| If you need a change of pace, why don't you come for a visit? | 気分を変えたくなったら、ちょっとこちらに来てみませんか。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| 'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed. | 動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。 | |
| He exchanged yen for dollars. | 彼は円をドルと交換した。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| My grandmother never changed her style of living. | 祖母は少しも生活様式を変えなかった。 | |
| It would be fun to see how things change over the years. | 年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。 | |
| Will you tell me where to change trains? | どこで乗り替えたらよいか教えてくれませんか。 | |
| If you change your mind, let us know. | もし気がかわったら、知らせてください。 | |
| I'm very low on change right now. | 今、小銭の持ち合わせがほとんどないのです。 | |
| No amount of money will change his mind. | いくら金を積んでも彼の気持ちは変わらないでしょう。 | |
| I think it's time for me to change jobs. | もうすぐ渡り歩く時間だと思う。 | |
| Tom persuaded Mary to change her mind. | トムはメアリーを説得して考えを改めさせた。 | |
| This skirt hangs nicely. | このスカートは体にちょうどよくあう。 | |
| It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any. | 100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。 | |
| He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge. | 彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。 | |
| I'd like to know the exact exchange rate for yen. | 円の為替レートを知りたいんですけど。 | |
| I want to make it clear that I have not changed my mind. | 私は自分の気持ちが変わっていないことをはっきりさせたい。 | |
| My attitude towards him changed. | 私の彼に対する態度は変わった。 | |
| Circumstances surrounding the textile industry have changed. | 繊維産業をとりまく状況は変化した。 | |
| Science has brought about many changes in our lives. | 科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 | |
| I changed my mind about going out and stayed home. | 私はでかけることでは気が変わり、家にいた。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| Changes of leadership have a great effect on the international political economy. | 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 | |
| I tried to change the subject. | 私は話題を変えようとした。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | もう何人も日本人がその家庭にはホームステイしているから、きっと日本人の好みの味を知っているんだと思うよ。 | |
| What made him change his mind? | なぜ彼は気が変わったのか。 | |
| I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to. | 医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。 | |
| Nothing could induce him to change his mind. | 彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。 | |
| I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board. | 私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。 | |
| I wish you would take me to a restaurant for a change. | たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。 | |
| The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market. | 日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。 | |
| The prospect of famine hangs over many areas of the world. | 飢饉の見通しが世界の多くの地域に迫っている。 | |
| Change your shirt. It's very dirty. | シャツを替えなさい。とても汚いよ。 | |
| We exchanged greetings. | 私たちはあいさつを交わし合った。 | |
| Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier. | 日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。 | |
| There was a sudden change of plan. | 突然計画が変更された。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long. | 今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。 | |
| Maybe it's time to change my hair and do a makeover. | そろそろ髪型でも変えて、イメチェンしようかな。 | |
| He has changed a lot, and he is not what he was. | 彼は随分変わってしまって昔の彼ではなくなっている。 | |
| Why don't you try out getting a new Windows Media Player skin and changing the player's look? | Windows Media Player の新しいスキンを入手し、プレーヤーの外観を変えてみましょう。 | |
| The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart. | 世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。 | |
| You will soon get used to the change of climate. | すぐに気候の変化に慣れます。 | |
| Do you have change for a dollar? | 1ドルでおつりがありますか。 | |
| They exchanged formal greetings. | 彼らは形だけの挨拶をした。 | |
| If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change." | タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。 | |
| My feelings underwent a change. | 私の気持ちに変化があった。 | |
| Don't hang all over her like that in public. | 人前であいつといちゃつくのはよせ。 | |
| Do I have to change my diet? | 私は食事のとり方を変えるべきですか。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| The leaves change color in autumn. | 秋になると木の葉の色が変わる。 | |
| I'm Shanghainese. | わたしは上海人です 。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| Tom has a hangover. | トムは二日酔いだ。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| Their hats are hanging over there. | 彼らの帽子はそこにかかっていました。 | |
| You can critique it all you want and it won't change a thing. It's over. | 済んでしまったことをああだこうだ言ってもどうにもならないだろう。 | |
| Darwin changed the world. | ダーウィンは世界を変えた。 | |
| What is the exchange rate today? | 今日の為替相場はいくらですか。 | |
| The light changed from red to green. | 赤信号が青に変った。 | |
| If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. | ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| That village has changed a lot from how it was 10 years ago. | その村は10年前とはとても変わってしまった。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| I'd like to change my image. | イメージチェンジをしたい。 | |
| Physical changes are directly related to aging. | 肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。 | |
| In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system. | 英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。 | |
| They were hanging tight until the police came to rescue them. | 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 | |
| A leopard cannot change his spots. | 豹はその斑点を変えることはできない。 | |
| May I exchange this shirt for a smaller size? | このシャツを小さいのと替えていただけませんか。 | |
| The lamp is hanging from the ceiling. | ランプは天井から下がっていた。 | |
| I changed my mind about going out and stayed home. | 私は出かけることに気が変わり、家にいた。 | |
| The fairy changed the prince into a cat. | 妖精は王子を猫に変えた。 | |
| The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. | 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 | |
| My e-mail address has been changed. | 私のe—mailアドレスが変わりました。 | |
| It was only recently that she changed her mind. | つい最近になって初めて彼女は考えを変えた。 | |
| The traffic light changed to red. | 信号が赤になった。 | |
| Have you got change for a dollar? | 1ドルでおつりがありますか。 | |
| Has a change in ocean currents occurred? | 海流に変化が起きたのだろうか。 | |
| It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. | 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 | |
| I shall not change my mind, no matter what happens. | 何があっても、決心は変わりません。 | |
| Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too. | このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。 | |