Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would like to exchange this watch with a cheaper one. | この時計を少し安いのと交換したいのです。 | |
| Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed. | 昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| Grammar be hanged. | 文法なんかくそくらえだ。 | |
| I have no small change about me. | 私は小銭の持ち合わせがない。 | |
| I want to make it clear that I have not changed my mind. | 私は自分の気持ちが変わっていないことをはっきりさせたい。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| I exchanged a camera for a guitar. | 私はカメラとギターを交換した。 | |
| I'd very much like to exchange e-mail with you. | ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。 | |
| They exchanged Japanese money for American. | 日本の金を米貨と交換した。 | |
| Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. | カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. | |
| Don't hang up! | 切らないでよ! | |
| We cannot make a change in our schedule. | 我々の予定は変更できない。 | |
| How long does it take to get the hang of this sewing machine? | このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。 | |
| The company couldn't cope with sudden changes. | その会社は急激な変化に対処できなかった。 | |
| Please exchange yen for dollars. | 円をドルに交換して下さい。 | |
| I'd like to change my image. | イメージチェンジをしたい。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| Another change in family life is the attitude of parents toward children. | 家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。 | |
| After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals. | 今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。 | |
| The situation remains unchanged. | 状況は相変わらずそのままだ。 | |
| I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. | エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 | |
| Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds. | 人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。 | |
| Don't change your mind. | 気持ちを変えるなよ。 | |
| Would you mind if I changed seats now? | 今、席を移ってもかまいませんか。 | |
| You will soon get used to the change of climate. | すぐに気候の変化に慣れます。 | |
| My belief is that things will change for the better. | 事態は好転するだろうと私は信じている。 | |
| The program does not allow for changes at this point in time. | その計画は現在では全く変更の余地がない。 | |
| When did you change your address? | いつ住所を変えたのですか。 | |
| The progress of science has brought about great change in our lives. | 科学の進歩はわれわれの生活に大きな変化をもたらした。 | |
| I have no small change on me. | 私は小銭の持ち合わせがない。 | |
| He may change his mind later. | 彼は後で気が変わるかもしれない。 | |
| In addition, there have been changes in husband-wife relationships. | さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。 | |
| I am hanging up my shirts. | シャツを掛けているところです。 | |
| The leaves have begun to change color. | 葉が色付き始めた。 | |
| He's shown no appreciable change of attitude. | 彼の態度にはこれという変化は見られない。 | |
| Can you change a five-dollar bill? | 五ドル札を崩せますか。 | |
| I've changed my job. | 転職をした。 | |
| I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing. | きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。 | |
| You have to change trains at Shibuya. | 渋谷で電車をのりかえなければならない。 | |
| Why don't you dine out with me for a change? | たまには私と外で夕食を食べませんか。 | |
| No matter what you may say, I won't change my mind. | あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 | |
| A change of air will do you a lot of good. | 転地療養は大いに君のためになるだろう。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| He has changed his mind about going abroad. | 彼は外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| I think that cultural exchanges are important. | 異文化交流は大切だと思います。 | |
| I think it's time for me to change jobs. | もうすぐ渡り歩く時間だと思う。 | |
| Our school accepted three Americans as exchange students. | 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 | |
| The traffic light changed to red. | 信号が赤になった。 | |
| We found it hard to change the plan. | 私たちは計画を変更するのは難しいと思った。 | |
| Let me know if I need to make any changes. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| Their hats are hanging over there. | 彼らの帽子はそこにかかっていました。 | |
| Shanghai is among the largest cities in the world. | 上海は世界の大都市の1つです。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change. | 日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。 | |
| The prince was changed into a tree by magic. | 王子は魔法で木に変えられた。 | |
| As long as we're all just hanging around chatting, may I make a suggestion? Get back to work! | ぶらぶら油を売っていないで、とっとと仕事にもどったらどうなのさ。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Change trains at Sendai Station for Tokyo. | 仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| The revolution has brought about many changes. | 革命によって多くの変化が起こった。 | |
| My e-mail address has been changed. | 私のe—mailアドレスが変わりました。 | |
| If you change your address, please let me know. | ご移転の際はお知らせ下さい。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| The discovery of electricity changed our history. | 電気の発見が私たちの歴史を変えた。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| Do I need to change my diet? | ダイエットを変える必要あるのか? | |
| Do you have small change? | 細かいお金持ってない? | |
| I was quite upset at the sudden change in the plan. | 突然の計画変更に面食らった。 | |
| What is the exchange rate for dollars now? | ドルの交換レートは、いまいくらですか。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| Do you mind if I change the channel? | チャンネルを替えてもかまわない? | |
| Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. | 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 | |
| There are many more beautiful ladies in Shanghai than in Tokyo. | 上海には東京よりずっとたくさん美人がいる。 | |
| I changed my mind. | 気が変わったんだ。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 | |
| Please inform me of any changes in the situation. | どんな状況の変化にも私に知らせてください。 | |
| At this rate, we'll have to change the schedule. | この分では予定を変更せざるをえないだろう。 | |
| The rain changed into snow. | 雨は雪に変わった。 | |
| Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. | 女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to March 6 at 3:00 pm. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| I discussed it with my father and decided to change my job. | 父と話し合って、転職を決意した。 | |
| On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. | 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 | |
| Can you change this into American dollars? | これをアメリカドルに両替してください。 | |
| I changed my mind on second thought. | 私はあらためて考えて気持ちを変えた。 | |
| Don't change horses in midstream. | 流れを渡っている間に馬を取り替えるな。 | |
| My feelings underwent a change. | 私の気持ちに変化があった。 | |
| I tried to change the subject, but they went on talking about politics. | 私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。 | |
| Shall I change the water for the flowers? | お花の水を替えましょう。 | |
| This skirt hangs nicely. | このスカートは体にちょうどよくあう。 | |
| Do you think Dad will change his mind? | 父さんは考えを変えると思うかい。 | |
| Please change this Japanese yen to U.S. dollars. | 日本円をアメリカドルに両替してください。 | |