Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
You must change your shirt - it's got wet.
シャツをかえなくては・・・。濡れてしまったから。
Where can I exchange money?
お金はどこで変えられますか。
Keep the change.
おつりは取っておいてください。
If it's possible, I'd like to exchange this for a larger size.
もっと大きいのと取り替えてください。
His income has been reduced after he changed his job.
転職後、彼の収入は減った。
A change of air will do you good.
転地があなたにとって効果があるでしょう。
He changed his countenance when he saw me.
彼は私を見たとき、表情を変えた。
Change this dollar bill for ten dimes.
このドル紙幣を10セント銀貨10個にくずしてください。
Please hang onto the strap.
吊革におつかまり下さい。
The rain changed to snow.
雨が雪に変わった。
I ended up going over the top, drinking too much and having a terrible hangover the next day.
ついハメをはずして飲みすぎたのか翌日はひどい二日酔いでした。
What was it that caused you to change your mind?
君が心を変えたのは何故ですか。
Come on, hang in there!
さあ、しっかりしろ、しっかりしろ。
He exchanged his cow for two horses.
彼は牛を2頭の馬と交換した。
I make it a rule to go to a spa at intervals for a change.
私はときどき気分転換に温泉にいきます。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.
私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
Sally exchanged a twenty-dollar bill for five-dollar bills.
サリーは20ドル紙幣を5ドル紙幣に両替した。
Where can dollars be exchanged for pounds?
どこでドルをポンドに両替できますか。
I've changed my mind.
気が変わったんだ。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.
今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
We have experienced many changes over the last decade.
過去十年間に多くの変化を経験してきた。
Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student.
ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。
I'd like to make some changes in the draft.
原稿を少し変えたいと思います。
I'm very low on change right now.
今、小銭の持ち合わせがほとんどないのです。
The hot weather changed snow into water.
暑い気候が雪を水にかえた。
If you ask him again, he may change his mind.
君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
There will be a change for the better in the weather.
天気はよくなりそうだ。
I have already changed my clothes.
私はもう着替えました。
We exchanged glances with each other.
私たちはお互いに顔を見合わせた。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.
四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
What a gorgeous sunset! Let's hang around for a couple of minutes and watch it.
なんとすばらしい夕日なんだろう。少しこのあたりをぶらぶらして眺めていよう。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.