Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| Whatever you may say, I will not change my opinion. | たとえ君が何を言っても私の意見は変わらない。 | |
| She changed her name to Ann. | 彼女は名前をアンに変えた。 | |
| Did you notice any change? | 何か、変化に気づきましたか。 | |
| Will you exchange this sweater for a larger one? | このセーターを大きいのと交換していただけますか。 | |
| The town will change in another ten years. | もう10年経てばその町は変っているだろう。 | |
| The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. | 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| Please change my room? | 部屋を替えてください。 | |
| Please change this Japanese yen to U.S. dollars. | 日本円をアメリカドルに両替してください。 | |
| I have already changed my clothes. | もう着替えたよ。 | |
| Is it true that Tom changed his name? | トムが改名したってほんと? | |
| The rate of exchange is 145 yen to the dollar. | 為替相場は1ドル145円だ。 | |
| The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations. | 世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。 | |
| May I exchange this shirt for a smaller size? | このシャツを小さいのと替えていただけませんか。 | |
| All of us stared at her; she had changed so much. | 私たちはみな彼女をじろじろ見ました。ずいぶん彼女は変わったのです。 | |
| She went into her room to change her dress. | 彼女は服を変えに部屋へ入った。 | |
| He exchanged seats with the next person. | 彼は隣の人と席を替わった。 | |
| Where do I have to change trains? | どこで乗り換えるのでしょうか。 | |
| He changed a few words. | 彼は2、3の単語を入れかえた。 | |
| He will assist us in changing the tire. | 彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。 | |
| Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. | 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| She concealed the change in her feelings toward him. | 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 | |
| We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change. | われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。 | |
| It was only recently that she changed her mind. | つい最近になって初めて彼女は考えを変えた。 | |
| Keep the change. | お釣りは取っておいて。 | |
| They exchanged greetings. | 彼らはあいさつを交わした。 | |
| I'll give you my typewriter in exchange for that radio. | そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。 | |
| You have to change trains at Shibuya. | 渋谷で電車をのりかえなければならない。 | |
| He changed his mind. | 彼は気が変わった。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| He changed school last year. | 彼は昨年転校した。 | |
| She wondered at the sudden change of his mind. | 彼女は彼が急に考えを変えたのを知って驚いた。 | |
| The town has changed a great deal since then. | 町はその時以来ずいぶん変わった。 | |
| My father had me change a tire on his car. | 父は僕に車のタイヤを交換させた。 | |
| The picture hangs over the table. | 絵がテーブルの上にかかっている。 | |
| My e-mail address has been changed. | 私のe—mailアドレスが変わりました。 | |
| Keep the change, driver. | おつりはいらないよ、運転士さん。 | |
| Can I change the date of return? | 返却日を変更する事ができますか。 | |
| Do I need to change my diet? | ダイエットを変える必要あるのか? | |
| They exchanged Japanese money for American. | 日本の金を米貨と交換した。 | |
| Put the coat on the hanger. | コートをハンガーに掛けておきなさい。 | |
| That village has changed a lot from how it was 10 years ago. | その村は10年前とはとても変わってしまった。 | |
| He exchanged his old car for a new one. | 彼は古い車と新しい車を交換した。 | |
| My feelings underwent a change. | 私の気持ちに変化があった。 | |
| What is the exchange rate today? | 今日の為替相場はいくらですか。 | |
| 'Cause I don't really change my E-mail address. | メアドは基本変えないからな。 | |
| We exchanged greetings. | 私たちはあいさつを交わし合った。 | |
| Where can I exchange my dollars for pounds? | どこでドルをポンドに交換できますか。 | |
| A change of air will do you good. | 転地があなたにとって効果があるでしょう。 | |
| Do not change your mind, whatever happens. | どんな事が起こっても考えをかえてはいけない。 | |
| Tom changed jobs to earn more money. | トムはもっとお金を稼ぐために転職した。 | |
| She has changed greatly since I last saw her. | 前に見た時から彼女はすごく変わった。 | |
| The situation remains unchanged. | 状況は相変わらずそのままだ。 | |
| The staff exchanged opinions in the meeting. | 社員達は会議で意見を交換した。 | |
| Change trains at Sendai Station for Tokyo. | 仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。 | |
| Matter changes its form according to temperature. | 物質は温度によって形を変える。 | |
| He changed his mind. | 彼は決心を変えた。 | |
| I changed my mind. | 気が変わったんだ。 | |
| Hang on. I'll transfer you. | 少々お待ち下さい、おつなぎ致します。 | |
| A portrait of an old man was hanging on the wall. | 老人の肖像画が壁に掛かっていた。 | |
| The result is a continual search for food in a changing environment. | その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。 | |
| I tried to change her mind, but I couldn't. | 彼女の決心をかえようとしたが無理だった。 | |
| I discussed it with my father and decided to change my job. | 父と話し合って、転職を決意した。 | |
| Do you mind if I change the channel? | チャンネルを替えてもかまわない? | |
| Let's take a break for a change. | 気分転換に休憩しよう。 | |
| I have to change buses two times. | 私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。 | |
| In addition, there have been changes in husband-wife relationships. | さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。 | |
| The rain changed into snow. | 雨は雪に変わった。 | |
| Quick to adapt to changing circumstances. | 変わり身が早い。 | |
| I want to change this dollar bill into ten dimes. | この1ドル紙幣を10セント硬貨10枚にしたいのですが。 | |
| The fairy changed the prince into a cat. | 妖精は王子を猫に変えた。 | |
| Another change in family life is the attitude of parents toward children. | 家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。 | |
| I have to change into my work clothes. | 仕事着に着替えなければいけない。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. | この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 | |
| In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made. | 意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。 | |
| As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. | 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 | |
| I'm not asking you to change your opinion. | 考えを変えろって言ってるわけじゃないんだよ。 | |
| Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. | 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 | |
| The turnover on the Tokyo stock Exchange swelled to the year's record. | 東証の出来高は今年の最高に膨らんだ。 | |
| I'd like to change some money. | 両替したいんですが。 | |
| In autumn, leaves change color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| I had to change the plan. | 私は計画を変えなければならなかった。 | |
| If you ask him again, he may change his mind. | 君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。 | |
| Whether it rains or not, I won't change my plan. | 雨が降ろうと降るまいと、私は計画を変えない。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| He was persuaded to change his mind. | 彼は決心を変えるよう、説得された。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| I shall not change my mind, whatever happens. | 何があっても、決心は変わりません。 | |
| Do you think Dad will change his mind? | 父さんは考えを変えると思うかい。 | |
| The company is listed on the Tokyo Stock Exchange. | 同社は東証に上場している。 | |
| Whatever happens, he won't change his mind. | どんなことが起ころうとも、彼はその考えを変えることはないだろう。 | |
| Language changes as human beings do. | 言語は人間と同じように変化する。 | |
| The sweep of the times is changing rapidly. | 時代の潮流が急速に変化している。 | |
| Suppose we change the subject. | 課題を変えてみたらどうだろう。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | もう何人も日本人がその家庭にはホームステイしているから、きっと日本人の好みの味を知っているんだと思うよ。 | |