I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.
東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
Suppose we change the subject.
課題を変えてみたらどうだろう。
We have not been notified about their change of address.
私たちは彼らの住所の変更を知らされていない。
It was the third year of Meiji when their family name was changed to Saga.
家名を嵯峨と改姓したのは明治3年でした。
She has to change clothes before tonight's party.
彼女は今夜のパーティーの前に着替えをしなければならない。
Please hang on. I'll put him on the phone.
お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。
His condition will soon change for the better.
彼の病状はまもなく好転するだろう。
I never exchanged a word with him.
私は彼と言葉を交わしたことはない。
One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills.
ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.
ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
I made him change his plan.
私は彼に計画を変更させた。
Put the coat on the hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
In the first place, fashions change very quickly.
まず第1に、流行はたちまち変わる。
Many paintings hang in art museums.
美術館には絵がたくさんかかっている。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.
法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
He changed his countenance at the news.
彼はその知らせで顔色を変えた。
You can critique it all you want and it won't change a thing. It's over.
済んでしまったことをああだこうだ言ってもどうにもならないだろう。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.
私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
He might change his mind.
もしかしたら彼は気が変わるかもしれない。
He changed school last year.
彼は昨年転校した。
Each person has different views with regard to changing jobs.
転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
Please change this bill into coins.
このお札を硬貨に変えて下さい。
If you change your mind, let us know.
万一気が変わったら、知らせて下さい。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
The countenance of the countryside has changed.
田舎の風景は代わってしまった。
Whatever you may say, I will not change my opinion.
たとえ君が何を言っても私の意見は変わらない。
They short-changed me at that store.
あの店でおつりをごまかされた。
Please change this Japanese yen to U.S. dollars.
日本円をアメリカドルに両替してください。
I was planning to call him, but changed my mind and didn't.
彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
I shall not change my mind, no matter what happens.
何があっても、決心は変わりません。
The light changed from red to green.
赤信号が青に変った。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.
政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
Hang your jacket on the hook by the door.
ドアのそばのかぎに上着をかけなさい。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
Let's take a walk for a change.
気分転換に散歩しよう。
I think you should change your eating habits.
食生活変えた方がいいよ。
I can't keep up with these changes in fashion.
私はこんな流行の変化にはついていけない。
Has anything changed?
何か変わったことない?
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
The last time I went to China, I visited Shanghai.
この前中国へ行ったとき、上海を訪れた。
How about eating out this morning for a change?
今朝は気分転換に外で食事をしませんか。
No matter what you may say, I won't change my mind.
あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
Changes in society come from individuals.
社会における変化は個人から生じる。
Hang your coat on the hook.
掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
There is an urgent need for social change.
社会の変革が急務である。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.