Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The discovery of electricity changed our history. | 電気の発見が私たちの歴史を変えた。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| I have no small change on me. | 私は小銭の持ち合わせがない。 | |
| I've changed my website's layout. | 自分のサイトのレイアウトを変えた。 | |
| There was a lamp hanging above the table. | テーブルの上にはランプがぶら下がっていた。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| The social structure has changed beyond recognition. | 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命によって多くの変化が起こった。 | |
| It's such a nice change. | 本当に、がらりと変わってくれましたね。 | |
| He changed his attitude suddenly. | 彼は急に居直った。 | |
| He went to the bank and changed his money. | 彼は銀行に行き両替した。 | |
| Hang your jacket on the hook by the door. | ドアのそばのかぎに上着をかけなさい。 | |
| I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. | 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 | |
| The hot sun made the flowers hang down. | 暑さのために花は萎れた。 | |
| Owing to a change of administrations, he lost his job. | 執行部の交替で彼は失職した。 | |
| I thought you might change your mind. | あなたの気が変わるかもしれないと思っていました。 | |
| Where can we exchange yen into dollars? | どこで邦貨をドルに変えられるか。 | |
| She has changed greatly since I last saw her. | 前に見た時から彼女はすごく変わった。 | |
| The situation remains unchanged. | 状況は相変わらずそのままだ。 | |
| No matter what you may say, I will not change my mind. | あなたが何を言ったとしても、私の気は変わらない。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| He changes his opinions one after another. | 彼は意見を次々と変える。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed. | 昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| Say what we will, he doesn't change his mind. | われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。 | |
| He exchanged seats with the next person. | 彼は隣の人と席を替わった。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| I will never change my mind. | 断じて私は考えを変えません。 | |
| Nothing could induce him to change his mind. | 彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。 | |
| I have to change the batteries in the radio. | ラジオの電池をかえなければならない。 | |
| I never exchanged a word with him. | 私は彼と言葉を交わしたことはない。 | |
| Where can dollars be exchanged for pounds? | どこでドルをポンドに両替できますか。 | |
| The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market. | 日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。 | |
| A woman's mind and winter wind change oft. | 女心と冬の風はしばしば変わる。 | |
| This garment is exchangeable within three days. | この品は3日以内ならお取り替えします。 | |
| Let me know if I need to make any changes. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| At the theater, Kathy changed seats with her mother. | 劇場でキャシーは母と席を替えた。 | |
| My attitude towards him changed. | 彼への私の態度は変わった。 | |
| The weather changes very often at this time of year. | 1年のこの時期は天候がよく変わる。 | |
| Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. | 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| She changed her name to Ann. | 彼女は名前をアンに変えた。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's. | 私はあの宝石店のあたりをうろついていたので、泥棒の嫌疑をかけられた。 | |
| I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. | 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 | |
| Keep the change, please. | 釣り銭は取っておいてください。 | |
| I'd like to change my seat. | 席を替えてほしいのですが。 | |
| Grammar be hanged. | 文法なんかくそくらえだ。 | |
| He changed the topic of conversation. | 彼は話題を変えた。 | |
| Let's hope times change. | 時代が変わると祈ろう。 | |
| I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind. | 東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。 | |
| He acquainted me with the change of the plan. | 彼は私に計画の変更を知らせてきた。 | |
| I exchanged a camera for a guitar. | 私はカメラとギターを交換した。 | |
| Scott first changed a watch for a book, then the book for money. | スコットさんは時計と本を換えて、そして本を金に換えました。 | |
| I am convinced that things will change for the better. | 私は世の中がよいほうに変わることを確信している。 | |
| I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to. | 医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。 | |
| We tried to get him to change his mind, but couldn't. | 私たちは彼の考えを変えさせようとしたが、できなかった。 | |
| Did you notice any change? | 何か、変化に気づきましたか。 | |
| Exact change, please. | つり銭のいらないようにお願いします。 | |
| That village has changed a lot from how it was 10 years ago. | その村は10年前とはとても変わってしまった。 | |
| Even if you stop me, I won't change my mind. | たとえ君が止めても、私は決心を変えない。 | |
| Fashions change quickly. | 流行はすぐ変わります。 | |
| Society is changing. | 社会が変化している。 | |
| The prospect of famine hangs over many areas of the world. | 飢饉の見通しが世界の多くの地域に迫っている。 | |
| A change of air will do you a lot of good. | 転地療養は大いに君のためになるだろう。 | |
| Environmental changes gave rise to new species. | 環境の変化から新種の発生をみた。 | |
| She changed her schedule to match his. | 彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。 | |
| Tom persuaded Mary to change her mind. | トムはメアリーを説得して考えを改めさせた。 | |
| That country's economic situation changes from day to day. | あの国の経済状態は日ごとに変化する。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。 | |
| Please change this Japanese yen to U.S. dollars. | 日本円をアメリカドルに両替してください。 | |
| Don't hang up! | 切らないでよ! | |
| He changed his countenance when he saw me. | 彼は私を見たとき、表情を変えた。 | |
| No matter how hard he tried, my opinion didn't change. | 彼がどんなに一生懸命試みても私の意見は変わらない。 | |
| How do I change the language of a sentence? | 例文の言語を変えるにはどうすれば良いですか? | |
| I'm going through changes. | 私は変化の中を通りぬけている。 | |
| The leaves have begun to change color. | 葉が色付き始めた。 | |
| The rain changed into snow. | 雨は雪に変わった。 | |
| Keep the change. | お釣りは取っておいて。 | |
| That's the true genius of America: that America can change. | それが真のアメリカの特質である、アメリカは変化できるという。 | |
| On the following day, we all had terrible hangovers. | 次の朝はみんなひどい二日酔いした。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| Please inform me of any change in his condition. | 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 | |
| I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya. | 名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。 | |
| How long does it take to get the hang of this sewing machine? | このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。 | |
| The rain changed into snow. | 雨から雪にかわった。 | |
| In the course of time, he changed his mind. | 時が経つうちに彼は心変わりした。 | |
| His income has been reduced after he changed his job. | 転職後、彼の収入は減った。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| He might change his mind. | もしかしたら彼は気が変わるかもしれない。 | |
| He is so much the worse for a change of air. | 彼は転地したためにかえっていっそう悪くなった。 | |
| The typhoon became weaker and changed into a storm. | 台風は勢力を弱め嵐に変わった。 | |
| His condition changed for the worse. | 彼の容体が悪化した。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 | |
| Your job hangs by a thread. | あなたの首は風前のともし火だ。 | |
| I make it a rule to go to a spa at intervals for a change. | 私はときどき気分転換に温泉にいきます。 | |