Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where shall I hang this calendar? | このカレンダーはどこにかけましょうか。 | |
| Exchange the old part for a new one. | 古い部品を新しいのと交換しなさい。 | |
| It is important that we make plans in relation to anticipated changes. | 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 | |
| The young adapt to change easily. | 若者は変化にたやすく順応する。 | |
| He has changed a lot, and he is not what he was. | 彼は随分変わってしまって昔の彼ではなくなっている。 | |
| She concealed the change in her feelings toward him. | 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 | |
| Could you change my room for me? | 部屋を替えていただけますか。 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. | 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 | |
| Do you have change for a dollar? | 1ドルでおつりがありますか。 | |
| This change will make your plan more interesting. | こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。 | |
| Could you change this bill, please? | このお札を両替してくださいませんか。 | |
| She changed the subject. | 彼女は話題を変えた。 | |
| If you change your address, please let me know. | ご移転の際はお知らせ下さい。 | |
| I want to change ten thousand yen to dollars. | 私は1万円をドルに替えたい。 | |
| I intend to change jobs. | 私は仕事を変えるつもりです。 | |
| I'm going to change and I'll be back. | 着替えてきます。 | |
| The condition of the patients changes every day. | 患者の状況は日ごとに変化する。 | |
| The patient's condition changes from day to day. | 患者の病状は日ごとに変化する。 | |
| He exchanged his old car for a new one. | 彼は古い車と新しい車を交換した。 | |
| Whether he agrees or not, we won't change our plans. | 彼が参加しようとしまいと、私たちは計画を変えるつもりはない。 | |
| Owing to a change of administrations, he lost his job. | 執行部の交替で彼は失職した。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| The rain changed into snow. | 雨は雪に変わった。 | |
| Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. | 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 | |
| Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too. | このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。 | |
| Change trains at Shinjuku. | 新宿で乗り換えなさい。 | |
| Hang on till I get to you. | 私がそこに行くまでしっかりつかまっていろ。 | |
| They want change. They hate staying in one place. | 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 | |
| The current low status of the elderly may be changing, however. | しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| Money has changed his life. | お金が彼の人生を変えてしまった。 | |
| The social structure has changed beyond recognition. | 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 | |
| Let me know if I need to change. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| Hang in there, and you can do it. | 頑張れよ、そうすればできるから。 | |
| I was planning to call him, but changed my mind and didn't. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| I struck on an idea that could change his mind. | 私は彼の気持ちを変えられるかもしれない考えを思いついた。 | |
| If I had known about it, I would have changed my plan. | もし私がその事を知っていたら、計画を変更していただろう。 | |
| Say what you will; I won't change my mind. | 君がなんと言おうと、決心は変わりません。 | |
| Let it all hang out. | 気楽にしよう。 | |
| I changed my address last month. | 私は先月、住所を変更した。 | |
| The light changed from red to green. | 赤信号が青に変った。 | |
| He put up a notice about the change in price. | 彼は価格変更のビラをはり出した。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| Let's take a break for a change. | 気分転換に休憩しよう。 | |
| The countenance of the countryside has changed. | 田舎の風景は代わってしまった。 | |
| You must be tired, but hang on 'til 3. | お疲れでしょうけど3時までがんばってください。 | |
| Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. | 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 | |
| Please change these bills into coins. | このお札を小銭にしてください。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| My life has been changed by this book. | この本によって私の人生は変えられてしまった。 | |
| It's such a nice change. | 本当に、がらりと変わってくれましたね。 | |
| Nothing's gonna change my world. | 何ものも私の世界を変える事はできない。 | |
| They short-changed me at that store. | あの店でおつりをごまかされた。 | |
| Can I change the date of return? | 返却日を変更する事ができますか。 | |
| In the first place, fashions change very quickly. | まず第1に、流行はたちまち変わる。 | |
| Do you think Dad will change his mind? | 父さんは考えを変えると思うかい。 | |
| He has changed his mind about going abroad by air. | 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | なにが起きようとも私は決心を変えない。 | |
| I changed the arrangement of the furniture in my room. | 私は部屋の家具の配置を変えた。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| The staff exchanged frank opinions in the meeting. | 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 | |
| Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships. | システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。 | |
| Scott first changed a watch for a book, then the book for money. | スコットさんは時計と本を換えて、そして本を金に換えました。 | |
| I've changed my mind. | 考えが変わりました。 | |
| Physics be hanged! | 物理なんてまっぴらだ。 | |
| Could you give me change for a dollar? | 1ドルをくずしてくれませんか。 | |
| This victory alone is not the change we seek. | この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 | |
| They exchanged Japanese money for American. | 日本の金を米貨と交換した。 | |
| Tom had a hideous hangover. | トムがとんでもない二日酔いをしてしまいました。 | |
| Will you exchange seats with me? | 僕と席を替わってくれませんか。 | |
| In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made. | 意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| Is it true that Tom changed his name? | トムが改名したってほんと? | |
| Keep the change, please. | 釣り銭は取っておいてください。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to communicate. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| Change trains at Chicago for New York. | ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | |
| I'd like to change the date to tomorrow night. | 日にちを明日の夜にしてほしいのです。 | |
| It was the war which has changed Japan. | その戦争こそが日本を変えた。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market. | 日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。 | |
| If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. | ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 私達の予定を変更できない。 | |
| I am hanging up my shirts. | シャツを掛けているところです。 | |
| Grammar be hanged. | 文法なんかくそくらえだ。 | |
| The situation hasn't changed at all. | 事態は少しも変わっていない。 | |
| My attitude towards him changed. | 彼に対する私の態度は変わった。 | |
| Please change this into pounds. | これをポンドに替えて下さい。 | |
| He advocated to us that the changes be made. | 彼はその改革を実行すべきだと主張した。 | |
| The situation remains unchanged. | 状況は相変わらずそのままだ。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| If you should change your mind, let me know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| The population of Shanghai is as large as that of Tokyo. | 上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。 | |
| I want to change the world. | 私は世界を変えたい。 | |
| We'll change trains at the next station. | 次の駅で乗り換えます。 | |
| Dark clouds are hanging low. | 黒雲が低く立ちこめていている。 | |