Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Complaining won't change anything. | ぶつくさ言ったところでしょうがない。 | |
| He changed his mind. | 彼は気が変わった。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| The patient's condition changes from day to day. | 患者の症状は日ごとに変化する。 | |
| You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west. | 私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。 | |
| Change the flag, please. | 旗を変えてください。 | |
| To change the subject. | 話はかわりますが。 | |
| The criminal pleaded with him to change his mind. | 罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。 | |
| Please change my room? | 部屋を変えていただけますか。 | |
| I have no small change about me. | 私は小銭の持ち合わせがない。 | |
| Since the computer here can't change the system, I can't do anything. | ここのパソコンはシステムを変えることができないので何もできない。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| His appearance has changed so much that you may well not recognize him. | 彼の外見はすっかり変わってしまったので、おそらく君は彼だとわからないだろう。 | |
| Tom had a hideous hangover. | トムがとんでもない二日酔いをしてしまいました。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は、経営者が3回替わっている。 | |
| Exact change, please. | つり銭のいらないようにお願いします。 | |
| We found it hard to change the plan. | 私たちは計画を変更することはむずかしいと分かった。 | |
| The country at large is hoping for great changes. | 国民全体が大きな変化を望んでいる。 | |
| I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. | 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 | |
| You have changed so much that I can hardly recognize you. | あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。 | |
| The weather will change for the worse this afternoon. | 午後から天気は下り坂です。 | |
| They hoped to change their outlook and plans. | 彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。 | |
| It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol. | ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。 | |
| There's a shadow hanging over me. | 僕には暗い影がさしている。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| I intended to have changed my schedule. | 私は予定を変更するつもりだったのに。 | |
| I'd like to change these pesos, please. | ペソを両替して欲しいんですけど。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| You changed a lot. | あなたはすっかり変わりましたね。 | |
| This is to inform you of my address change. Please update your mailing list. | 住所変更のお知らせです。住所録をお改めください。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から登るようなことがあっても、私の考えは変わりません。 | |
| Assassination has never changed the history of the world. | 暗殺が世界の歴史を変えたことはない。 | |
| The sweep of the times is changing rapidly. | 時代の潮流が急速に変化している。 | |
| Exchange the old part for a new one. | 古い部品を新しいのと交換しなさい。 | |
| A wise man changes his mind, a fool never. | 君子は豹変する。 | |
| Jack exchanged the cow for the seeds. | ジャックは雌牛を種と交換した。 | |
| The rain changed to snow. | 雨が雪に変わった。 | |
| The law was changed. | 法律が改正された。 | |
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| The lovers exchanged numerous letters. | 恋人たちはたくさんの手紙を交わした。 | |
| Don't change your mind. | 気持ちを変えるなよ。 | |
| His health is changing for the better. | 彼の健康は快方に向かいつつある。 | |
| Whether it rains or not, I won't change my plan. | 雨が降ろうと降るまいと、私は計画を変えない。 | |
| I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to. | 医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。 | |
| She slept off her hangover. | 彼女は寝て二日酔いを治した。 | |
| Use your head for a change. | たまには頭を使えよ。 | |
| Change your clothes. | 服を着替えなさい。 | |
| He told me about the change in the plan. | 彼は私に計画の変更を知らせてきた。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| Money has changed his life. | お金が彼の人生を変えてしまった。 | |
| Every language continues to change as long as it is spoken. | すべての言語は話されている限りは変化する。 | |
| Where can I exchange my dollars for pounds? | どこでドルをポンドに交換できますか。 | |
| You gave me the wrong change. | おつりが違いますよ。 | |
| Could I change rooms? | 部屋を変えられますか。 | |
| I exchanged a camera for a guitar. | 私はカメラとギターを交換した。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。 | |
| In autumn, leaves change color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| My e-mail address has been changed. | 私のe—mailアドレスが変わりました。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。 | |
| Whether you agree or not, I cannot change my mind. | あなたが賛成しようがするまいが、私は考えを変えるわけにいかない。 | |
| We have a margin of just five minutes to change trains. | 乗り換えに5分の余裕しかない。 | |
| Keep the change, please. | 釣り銭は取っておいてください。 | |
| It was the third year of Meiji when their family name was changed to Saga. | 家名を嵯峨と改姓したのは明治3年でした。 | |
| She has changed greatly since I last saw her. | 前に見た時から彼女はすごく変わった。 | |
| We are subject to change our plans if the president disagrees. | 社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。 | |
| Specifications and price are subject to change. | 仕様、価格は変更することがあります。 | |
| I thought you might have a change of heart. | あなたの気が変わるのではないかと思っていました。 | |
| Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one. | 当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | どんな事が起こっても私は心を変えません。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| Public opinion began to change. | 世論は変わり始めた。 | |
| A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake. | 女の子がケーキ1個と交換にオレンジ1個をくれた。 | |
| He accommodated me when I asked him for change. | 彼に両替を頼んだらしてくれた。 | |
| In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system. | 英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。 | |
| Can you make change for a 20-dollar bill? | 20ドル札をくずせますか。 | |
| Let's take a walk for a change. | 気分転換に散歩しよう。 | |
| What made you change your mind? | どうして考えを改めたのですか。 | |
| Give a thief enough rope and he'll hang himself. | 勝手にさせておけば泥棒は自然に身を滅ぼす。 | |
| Hang on till I get to you. | 私がそこに行くまでしっかりつかまっていろ。 | |
| I think I'm starting to get the hang of it. | コツが分かってきたよ。 | |
| Please tell me where I should change trains. | どこで乗り替えたらよいか教えてくれませんか。 | |
| I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. | 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 | |
| This victory alone is not the change we seek. | この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 | |
| Can I exchange yen for dollars here? | 円をドルに両替できますか。 | |
| He went to Atami for a change of air. | 彼は熱海へ転地に行った。 | |
| His finances have changed for the better. | 彼の財政状態はよいほうへ変わった。 | |
| Tom and Mary always seem to be hanging out together. | トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。 | |
| They exchanged the New Year's greeting. | 彼らは新年の挨拶をした。 | |
| You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. | あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 | |
| The prospect of famine hangs over many areas of the world. | 飢饉の見通しが世界の多くの地域に迫っている。 | |
| Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names. | 日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。 | |
| He's shown no appreciable change of attitude. | 彼の態度にはこれという変化は見られない。 | |
| He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge. | 彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| I can't keep up with these changes in fashion. | 私はこんな流行の変化にはついていけない。 | |
| The company couldn't cope with sudden changes. | その会社は急激な変化に対処できなかった。 | |
| Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier. | 日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。 | |