Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There were curtains hanging over the window. 窓にカーテンが掛かっていた。 It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 Could you change my room for me? 部屋を替えていただけますか。 The doctor advised a change of air. 医者は転地を勧めた。 I've changed my website's layout. 自分のホームページのレイアウトを変えた。 The boy didn't change his opinion. 少年は考えを曲げなかった。 This is the first time I've worked as a coordinator, so I may not have the hang of it yet. 私、幹事をやるのが始めてだから要領が悪いのかもしれません。 They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank. もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。 I'm going through changes. 私は変化の中を通りぬけている。 Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 If Cleopatra's nose had been shorter, the whole face of the world would have been changed. もしもクレオパトラの鼻がもっと低かったら、世界の歴史は変わっていただろう。 I went home in order to change my clothes. 私は服を着替えるために家へ帰った。 Don't hang up yet, please. まだ電話を切らないで下さい。 You can't expect a man to change his habits at once, girl. 男はすぐに習慣を変えられるものではないんだ。 I'd like to change my reservation for three to five nights. 予約を3泊から5泊に変更したい。 Don't change your mind so often. そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 I think I will change jobs. 私は仕事を変えると思います。 We exchanged glances with each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 I've changed my job. 転職をした。 The weather will change for the worse this afternoon. 午後から天気は下り坂です。 They adapted themselves to the change quickly. 彼らはその変化に素早く順応した。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen 21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 Hang your coat and hat up on the rack over there. 上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。 Grammar be hanged. 文法なんかくそくらえだ。 Don't be upset by sudden change of the weather. 気候の突然の変化にうろたえるな。 His finances have changed for the worse. 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 The rate of exchange is 145 yen to the dollar. 為替相場は1ドル145円だ。 I have no small change on me. 私は小銭の持ち合わせがない。 No matter what you may say, I won't change my mind. あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 I will never change my mind. 断じて私は考えを変えません。 What made you change your mind? どうして考えを改めたのですか。 I'd like to change these pesos, please. ペソを両替して欲しいんですけど。 At this rate, we'll have to change the schedule. この分では予定を変更せざるをえないだろう。 Whatever you may say, I will not change my opinion. たとえ君が何を言っても私の意見は変わらない。 At the theater, Kathy changed seats with her mother. 劇場でキャシーは母と席を替えた。 I'd very much like to exchange e-mail with you. ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。 The hot sun made the flowers hang down. 暑さのために花は萎れた。 Tom changed color. トムは顔色を変えた。 Change trains at Sendai Station for Tokyo. 仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。 Can I exchange yen for dollars here? 円をドルに両替できますか。 A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 I'd like to change some money. 両替したいんですが。 I went home in order to change my clothes. 私は着替える為に家に帰った。 Please change this into pounds. これをポンドに替えて下さい。 The statement imported that changes were necessary. その声明では改革が必要だといっていた。 Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed. 昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。 Let me exchange seats with you. あなたと席を交換しよう。 He changed his countenance when he saw me. 彼は私を見たとき、表情を変えた。 He changed a few words. 彼は2、3の単語を入れかえた。 I'm sorry, but I don't have any small change. すみませんが小銭がありません。 His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 There was no changing her mind. 彼女の気持ちを変える事はできなかった。 He advocated to us that the changes be made. 彼はその改革を実行すべきだと主張した。 I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board. 私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。 He comes from Hangzhou. 彼は杭州の出身だ。 Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'. 昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。 I wonder where to hang the picture he gave me. 彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。 The life of the patient hangs in the balance. 病人の生命は危険な状態です。 You need a change of air. あなたは転地療養が必要だ。 The prices are subject to change without notice. 価格は予告なしに変わることがあります。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 How long does it take to get the hang of this sewing machine? このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。 Complaining won't change anything. ぶつくさ言ったところでしょうがない。 I had my purse stolen in the changing room. 私は更衣室で財布を盗まれた。 As well be hanged for a sheep as a lamb. 小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。 For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 What I can't make out is why you have changed your mind. あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。 My attitude towards him changed. 彼への私の態度は変わった。 Eventually, he changed his mind. 時が経つうちに彼は心変わりした。 I'd like to change my image. イメージチェンジをしたい。 Can I talk to Ryoko again before you hang up? 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 A woman's mind and winter wind change often. 女心と秋の空。 A woman was hanging the washing on the line. 女の人が洗濯物をロープに干しているところだった。 I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships. システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。 I'm going to change and I'll be back. 着替えてきます。 Legal changes threaten online sales in digital commerce. 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 Let's eat out for a change. たまには気分を変えて外食をしよう。 I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours. 今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。 If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 "You're lucky! Your change comes to exactly 256 yen." "What do you mean by exactly?" "It's exactly two to the power of eight." 「ラッキー! お釣りがちょうど256円だった」「ちょうどってどこが?」「ちょうどぴったし2の8乗じゃん」 Society has seen a lot of change recently. 最近社会に多くの変化があった。 I have no small change about me. 私は小銭の持ち合わせがない。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 Has a change in ocean currents occurred? 海流に変化が起きたのだろうか。 Keep the change! つりは要らんよ。 The receptionist changed her tune. 受付係の態度が急にかわった。 Let me know if I need to make any changes. もし変更が必要でしたら、お知らせください。 He has changed his mind about going abroad by air. 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 I wanted to ask Tom if he'd ever consider changing jobs. トムに今まで転職を考えたことがあるか聞きたかった。 The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market. 日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。 From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her. 彼女は天井からぶら下がっている自分の鶴の群に目をやった。これは兄の雅弘が禎子のためにつるしてくれたものだった。 Let it hang. それは未決定のままにしておけ。