Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would it be possible to change my reservation now? 今からでも予約は変更可能でしょうか。 Let's change the subject. 話題を変えましょう。 No matter what happens, my determination won't change. 何事があろうと私は決心を変えない。 It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 When I asked him for change, he gave it to me. 彼に両替を頼んだらしてくれた。 If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 Did you inform the post office of the change of your address? あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。 He must be worked upon so that his feeling may be made to change. 彼の気持ちを変えさせるよう、彼に働きかけねばならない。 A woman's mind and winter wind change oft. 女心と冬の風はしばしば変わる。 You've changed. 君変わったね。 The hot weather changed snow into water. 暑い気候が雪を水にかえた。 I need some hangers. ハンガーをください。 The condition of the patients changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 Keep the change. おつりは取っておいてください。 I changed my mind about going out and stayed home. 私は出かけることに気が変わり、家にいた。 I considered changing my job. 私は職を変えようと考えた。 I've changed my website's layout. 自分のウェブサイトの構図を変えた。 Jibun no u~ebusaito no kōzu o kaeta It is inevitable that some changes will take place. 必ず変化が起こるだろう。 If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind. 仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。 Complaining won't change anything. 文句を言っても始まらないだろ。 Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop. 中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 It was not until recently that she changed her mind. 最近になって初めて彼女は考えを変えた。 She changed her mind again, which made us all angry. 彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。 Hang up and wait a moment, please. 電話を切って少々お待ち下さい。 I'd very much like to exchange e-mail with you. ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。 The cliff hangs over the road. その崖は道路の上に突き出ている。 He accommodated me when I asked him for change. 彼に両替を頼んだらしてくれた。 All of us stared at her; she had changed so much. 私たちはみな彼女をじろじろ見ました。ずいぶん彼女は変わったのです。 I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to. 医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。 The boy didn't change his opinion. 少年は考えを曲げなかった。 Can you change a five-dollar bill? 五ドル札を崩せますか。 Each person has different views with regard to changing jobs. 転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。 Where can I find a place to change money? 両替所はどこにありますか。 I don't like a world where things change so slowly. 物事がそんなにゆっくり変化する世界は気にならない。 I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's. 私はあの宝石店のあたりをうろついていたので、泥棒の嫌疑をかけられた。 He changed a few words. 彼は2、3の単語を入れかえた。 I'm Shanghainese. わたしは上海人です 。 Autumn changed into winter. 秋はいつしか冬となった。 They short-changed me at that store. あの店でおつりをごまかされた。 Physics be hanged! 物理なんてまっぴらだ。 The leaves have begun to change colors. 葉が色付き始めた。 You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 He has changed a lot, and he is not what he was. 彼は随分変わってしまって昔の彼ではなくなっている。 He exchanged his old car for a new one. 彼は古い車を新車と交換した。 Use your head for a change. たまには頭を使えよ。 Tom had a cigarette hanging out of his mouth while he vacantly stared up at the sky. トムはぼんやりと空を見ながら煙草をくわえていた。 Put your coat on a hanger. コートをハンガーに掛けておきなさい。 Could you give me some change for this ten dollar bill? この10ドル紙幣をくずしてくれませんか。 I wonder what has made him change his mind. どうして彼は考えを変えたのかしら? In autumn, leaves change color and fall. 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 The prince was changed into a tree by magic. 王子は魔法で木に変えられた。 He gave me an orange in exchange for a piece of cake. 彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。 You have changed so much that I can hardly recognize you. あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。 The body quickly adjusts itself to changes in temperature. 体は温度の変化にすばやく順応する。 Environmental changes gave rise to new species. 環境の変化から新種の発生をみた。 The fairy changed the prince into a cat. 妖精は王子を猫に変えた。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 He hanged himself. 彼は首つり自殺した。 It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 I changed my mind about going out and stayed home. 私はでかけることでは気が変わり、家にいた。 I don't enjoy hanging out with him. 私は彼と付き合ってもおもしろくない。 He's always changing his mind. 彼は言うことがくるくる変わる。 Hang on a bit until I'm ready. 準備ができるまでちょっと待ってくれ。 He might change his mind. もしかしたら彼は気が変わるかもしれない。 Can you make change for a 20-dollar bill? 20ドル札をくずせますか。 I'd like to change my reservation for three to five nights. 予約を3泊から5泊に変更したい。 The current low status of the elderly may be changing, however. しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。 It's such a nice change. 本当に、がらりと変わってくれましたね。 Is it necessary to change trains along the way? 途中で乗り換えが必要ですか。 He changed his mind. 彼は気が変わった。 The situation hasn't changed at all. 事態は少しも変わっていない。 It was the third year of Meiji when their family name was changed to Saga. 家名を嵯峨と改姓したのは明治3年でした。 You must be tired, but hang on 'til 3. お疲れでしょうけど3時までがんばってください。 Change buses at that stop. あの停留所でバスを乗り換えなさい。 She has changed greatly since I last saw her. 彼女はこの前会った時から随分変わった。 We have a margin of just five minutes to change trains. 乗り換えに5分の余裕しかない。 Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. 1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 Even if you stop me, I won't change my mind. たとえ君が止めても、私は決心を変えない。 Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。 I went home in order to change my clothes. 私は服を着替えるために家へ帰った。 I would like to exchange this watch with a cheaper one. この時計を少し安いのと交換したいのです。 'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed. 動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。 Prices are subject to change without notice. 価格は予告なく変更されることがあります。 Tom has a hangover. トムは二日酔いだ。 My life has been changed by this book. この本によって私の人生は変えられてしまった。 He exchanged yen for dollars. 彼は円をドルと換えた。 Wait until the light changes to green. 信号が青のなるまで待ちなさい。 Our generation has seen a lot of changes. われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。 We exchanged glances with each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 I ended up going over the top, drinking too much and having a terrible hangover the next day. ついハメをはずして飲みすぎたのか翌日はひどい二日酔いでした。 The town has changed a great deal since then. 町はその時以来ずいぶん変わった。 What's today's exchange rate? 今日の為替レートはいくらですか。 She has changed a lot since then. 彼女はそのときからずいぶん変わった。 His finances have changed for the better. 彼の財政状態はよいほうへ変わった。 You have to change trains at Shibuya. 渋谷で電車をのりかえなければならない。 Do you have any small change? 小銭をお持ちですか。 I can't keep up with these changes in fashion. 私はこんな流行の変化にはついていけない。