Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world. | 年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。 | |
| How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. | 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 | |
| Can I change the route? | 路線の変更はできますか。 | |
| Matter changes its form according to temperature. | 物質は温度によって形を変える。 | |
| The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip. | 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 | |
| No amount of money will change his mind. | いくら金を積んでも彼の気持ちは変わらないでしょう。 | |
| Many high school students hang around at book stores reading comics. | 高校生の中には本屋をぶらついて漫画を読むものも多い。 | |
| Tom's personality changes completely when he grabs the mic. | トムはマイクを握ると人格が変わる。 | |
| Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change. | 日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。 | |
| Terms of use may be changed without notice. | 利用条件を予告なしに変更することがあります。 | |
| Water changes into steam. | 水は蒸気に変わる。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| The weather will change for the worse this afternoon. | 午後から天気は下り坂です。 | |
| I exchange letters with her. | 私は彼女と手紙のやりとりをしている。 | |
| Society is changing. | 社会が変化している。 | |
| The boughs that bear most hang lowest. | 実るほど頭のさがる稲穂かな。 | |
| Say what you will; I won't change my mind. | 君がなんと言おうと、決心は変わりません。 | |
| May I hang up your coat? | コートをおかけしましょうか。 | |
| The children exchanged presents at the Christmas party. | 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 | |
| If I had known about it, I would have changed my plan. | もし私がそのことを知ったら、計画を変更していただろうに。 | |
| The rain changed into snow. | 雨から雪にかわった。 | |
| Do you have small change? | 細かいお金持ってない? | |
| Here's your change. | はい、おつりです。 | |
| I want change. I hate being in one place for too long. | 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 | |
| Say what we will, he doesn't change his mind. | われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| We'll change trains at the next station. | 次の駅で乗り換えます。 | |
| The young adapt to change easily. | 若者は変化にたやすく順応する。 | |
| She changed the subject. | 彼女は話題を変えた。 | |
| The body quickly adjusts itself to changes in temperature. | 体は温度の変化にすばやく順応する。 | |
| The rain changed into snow. | 雨は雪に変わった。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| I wish you would take me to a restaurant for a change. | たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。 | |
| I can't keep up with these changes in fashion. | 私はこんな流行の変化にはついていけない。 | |
| Computers have changed the industrial picture considerably. | コンピューターが産業の様相を大きく変えた。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| Change the flag, please. | 旗を変えてください。 | |
| I think you should change your eating habits. | 食生活変えた方がいいよ。 | |
| Tom is going out with a Chinese exchange student. | トムは中国人の留学生と付き合っている。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| He will assist us in changing the tire. | 彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。 | |
| She concealed the change in her feelings toward him. | 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 | |
| His moods often change. | 彼の気分はよく変わる。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| He exchanged seats with the next person. | 彼は隣の人と席を替わった。 | |
| Autumn weather is changeable. | 秋は天候が変化しやすい。 | |
| If you change your mind, let me know. | もし気がかわったら、知らせてください。 | |
| Do I need to change my diet? | ダイエットを変える必要あるのか? | |
| This skirt hangs nicely. | このスカートは体にちょうどよくあう。 | |
| We found it hard to change the plan. | 私たちは計画を変更するのは難しいと思った。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| He committed suicide by hanging himself. | 彼は首吊り自殺をした。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| It is only the chance for us to make that change. | それは我々がこの変革を達成ためのただの機会にすぎないのだ。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
| He acquainted me with the change of the plan. | 彼は私に計画の変更を知らせてきた。 | |
| Could you change this bill, please? | このお札を両替してくださいませんか。 | |
| Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. | 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 | |
| I have already changed my clothes. | 私はもう着替えました。 | |
| If you should change your mind, let me know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| I am surprised that she should have changed so much. | 彼女があんなにかわってしまって驚いている。 | |
| The progress of science has brought about great change in our lives. | 科学の進歩はわれわれの生活に大きな変化をもたらした。 | |
| Darwin changed the world. | ダーウィンは世界を変えた。 | |
| I shall not change my mind, whatever happens. | 何があっても、決心は変わりません。 | |
| Can I change the date of return? | 返却日を変更する事ができますか。 | |
| Hang onto Daddy! | パパに捕まれ。 | |
| Is there a bank where I can exchange yen for dollars? | 円をドルに替えてくれる銀行がありますか。 | |
| Hey, there's no time left till the deadline, you know? Stop hanging around in a daze! | おいおい、もう締め切りまで時間無いぞ?ぼやっとしないでくれたまえ。 | |
| Let's occasionally change where we go to eat out. | いつもと変えてたまに外で食事しよう。 | |
| I think it's time for me to change jobs. | もうすぐ渡り歩く時間だと思う。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪名を取ったら最後だ。 | |
| She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her. | 彼女は天井からぶら下がっている自分の鶴の群に目をやった。これは兄の雅弘が禎子のためにつるしてくれたものだった。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| Since the computer here can't change the system, I can't do anything. | ここのパソコンはシステムを変えることができないので何もできない。 | |
| There will be a change for the better in the weather. | 天気はよくなりそうだ。 | |
| Please change this to dollars. | これをドルに両替してください。 | |
| The world has seen a lot of changes in many fields. | 多くの分野で世の中はずいぶん変わりました。 | |
| I'd like to be paid the balance in change. | 残りを小銭でいただきましょう。 | |
| The social structure has changed beyond recognition. | 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 | |
| It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. | 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 | |
| He's always changing his mind. | 彼は言うことがくるくる変わる。 | |
| Hang on. I'll transfer you. | 少々お待ち下さい、おつなぎ致します。 | |
| This victory alone is not the change we seek. | この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 | |
| Beijing is changing with great speed. | 北京はすごい速さで変わっている。 | |
| Will you exchange this sweater for a larger one? | このセーターを大きいのと交換していただけますか。 | |
| He has changed. | 彼は変わってしまった。 | |
| My life has been changed by this book. | この本によって私の人生は変えられてしまった。 | |
| Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. | 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| Sally was constantly changing her hairstyle. | サリーはしょっちゅう髪型を変えていた。 | |
| He exchanged yen for dollars. | 彼は円をドルに両替した。 | |
| The boughs that bear most hang lowest. | 実るほど頭の下がる稲穂かな。 | |
| My promotion hangs on his decision. | 私の昇進は彼の胸三寸である。 | |
| Every language continues to change as long as it is spoken. | すべての言語は話されている限りは変化する。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| If it's possible, I'd like to exchange this for a larger size. | もっと大きいのと取り替えてください。 | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| You can critique it all you want and it won't change a thing. It's over. | 済んでしまったことをああだこうだ言ってもどうにもならないだろう。 | |
| What is the exchange rate today? | 今日の為替相場はいくらですか。 | |