No matter what happens, my determination won't change.
何事があろうと私は決心を変えない。
My attitude towards him changed.
彼に対する私の態度は変わった。
Will you tell me where to change trains?
どこで乗り替えたらよいか教えてくれませんか。
Please hang up and the operator will call you back.
電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。
If it's possible, I'd like to exchange this for a larger size.
もっと大きいのと取り替えてください。
Because the channel was changed he got angry.
チャンネルを変えたので彼は怒った。
You have changed so much that I can hardly recognize you.
あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。
Language changes as human beings do.
言語は人間と同じように変化する。
I'm going through changes.
私は変化の中を通りぬけている。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Hang your coat on the hook.
掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.
女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.
私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.
集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.
東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
Let's change the subject.
話題を変えましょう。
This building changed hands several times.
このビルは所有者が数回替わりました。
The leaves on the trees have begun to change colors.
木々の葉が紅葉し始めた。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
The program does not allow for changes at this point in time.
その計画は現在では全く変更の余地がない。
We tried to get him to change his mind, but couldn't.
私たちは彼の考えを変えさせようとしたが、できなかった。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
I figure that my vote won't change anything.
私が選挙で一票入れたところで、何も変わらないと思ってしまう。
He informed me about the changes in the plan.
彼は私に計画の変更を知らせてきた。
Could you change the departure date for this ticket?
この切符の出発日を変更できますか。
Can I hang out here till seven?
7時までここにお邪魔していていいかい?
I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone.
もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。
You haven't changed at all.
君はまったく変わっていないね。
He changed his job.
彼は仕事を変えた。
Please change this into pounds.
これをポンドに替えて下さい。
I thought I could change your mind.
あなたの考えを変えることができると思っていました。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
His finances have changed for the better.
彼の財政状態はよいほうへ変わった。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen