Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom and Mary always seem to be hanging out together. | トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。 | |
| We found it hard to change the plan. | 私たちは計画を変更することはむずかしいと分かった。 | |
| Times may change, but human nature stay the same. | 時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。 | |
| Do you think Dad will change his mind? | 父さんは考えを変えると思うかい。 | |
| We found it hard to change the plan. | 私たちは計画を変更するのは難しいと思った。 | |
| "You're lucky! Your change comes to exactly 256 yen." "What do you mean by exactly?" "It's exactly two to the power of eight." | 「ラッキー! お釣りがちょうど256円だった」「ちょうどってどこが?」「ちょうどぴったし2の8乗じゃん」 | |
| Suppose we change the subject. | 議題を変えてみたらどうだろう。 | |
| Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one. | 当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| I don't enjoy hanging out with him. | 私は彼と付き合ってもおもしろくない。 | |
| I'm going to change my shirt. | 僕はシャツを取り替えます。 | |
| It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things. | いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。 | |
| Why did he change his plans? | なぜ彼は計画を変えたのですか。 | |
| That country's economic situation changes from day to day. | あの国の経済状態は日ごとに変化する。 | |
| At the theater, Kathy changed seats with her mother. | 劇場でキャシーは母と席を替えた。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| It is said that cats can shape-change. | 猫は化けると言われる。 | |
| He changed his mind. | 彼は気が変わった。 | |
| In the course of the twentieth century all this changed. | 20世紀の間に、こうしたことすべてが変わった。 | |
| Please change my room? | 部屋を変えていただけますか。 | |
| Dark clouds are hanging low. | 黒雲が低く立ちこめていている。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change. | 邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。 | |
| I'm sorry, I don't have change. | ごめん、お釣りが無い。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| Excuse me, but will you tell me where to change trains? | すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。 | |
| He exchanged yen for dollars. | 彼は円をドルに両替した。 | |
| I need some hangers. | ハンガーをください。 | |
| Can you change this into small money? | これを小銭に換えてもらえますか。 | |
| Change your clothes. | 服を着替えなさい。 | |
| Hang your coat in the hall please. | コートは玄関のところにかけてください。 | |
| Change trains at Chicago for New York. | ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | |
| I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board. | 私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。 | |
| What's today's exchange rate? | 今日の為替レートはいくらですか。 | |
| He was persuaded to change his mind. | 彼は決心を変えるよう、説得された。 | |
| Can I change the date of return? | 返却日を変更できますか。 | |
| If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. | ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 | |
| Whatever you may say, I will not change my opinion. | たとえ君が何を言っても私の意見は変わらない。 | |
| No matter what happens, I will never change my mind. | 何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。 | |
| If you change your mind, let me know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| For better or for worse, television has changed the world. | 良かれ悪しかれ、テレビは世の中を変えた。 | |
| How about eating out this morning for a change? | 今朝は気分転換に外で食事をしませんか。 | |
| Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. | 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 | |
| The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart. | 世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to March 6 at 3:00 pm. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| He committed suicide by hanging himself. | 彼は首吊り自殺をした。 | |
| No matter what happens, I won't change my mind. | 何事があろうと私は決心を変えない。 | |
| I exchanged stamps with him. | 私は、彼と切手を交換した。 | |
| If you change your mind, let us know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| Have you got change for a dollar? | 1ドルでおつりがありますか。 | |
| Say what you will; I won't change my mind. | 君がなんと言おうと、決心は変わりません。 | |
| Hey, there's no time left till the deadline, you know? Stop hanging around in a daze! | おいおい、もう締め切りまで時間無いぞ?ぼやっとしないでくれたまえ。 | |
| Oh boy ... when they hang out with you for long everyone ends up picking up your bad habits. | まったく・・・つきあいが長くなってくると、どいつもこいつもお前に毒される。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| The boughs that bear most hang lowest. | 実るほど頭の下がる稲穂かな。 | |
| It is important that we make plans in relation to anticipated changes. | 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| I have no small change on me. | 私は小銭の持ち合わせがない。 | |
| You have changed since I saw you last year. | あなたは昨年会った時から変わった。 | |
| There was a sudden change in the weather. | 天候が急に変化した。 | |
| She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails. | 彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| My father had me change a tire on his car. | 父は僕に車のタイヤを交換させた。 | |
| It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. | フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 | |
| You've changed. | 君変わったね。 | |
| Where shall I hang this calendar? | このカレンダーはどこにかけましょうか。 | |
| Many high school students hang around at book stores reading comics. | 高校生の中には本屋をぶらついて漫画を読むものも多い。 | |
| I'd like to change my reservation from three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| We tried in vain to make him change his mind. | 彼の気持ちを変えさせようとしたけれど、むだだった。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| Society has seen a lot of change recently. | 最近社会に多くの変化があった。 | |
| I don't like a world where things change so slowly. | 物事がそんなにゆっくり変化する世界は気にならない。 | |
| Do I need to change my diet? | ダイエットを変える必要あるのか? | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| I changed my mind on second thought. | 私はあらためて考えて気持ちを変えた。 | |
| More than 1000 issues are listed on the stock exchange. | 1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変更されることがあります。 | |
| Keep the change! | つりは要らんよ。 | |
| Could you change these for me, please? | これ、両替してくれますか。 | |
| In autumn, leaves change their color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| The hot weather changed snow into water. | 暑い気候が雪を水にかえた。 | |
| We haven't changed how we think of her. | 私たちの彼女に対する考えはかわっていない。 | |
| The world has changed. | 世の中は変わってしまった。 | |
| Let's eat out for a change. | 気分転換に外食しましょう。 | |
| There was no changing her mind. | 彼女の気持ちを変える事はできなかった。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| You can critique it all you want and it won't change a thing. It's over. | 済んでしまったことをああだこうだ言ってもどうにもならないだろう。 | |
| Let me exchange seats with you. | あなたと席を交換しよう。 | |
| We tried to get him to change his mind, but couldn't. | 私たちは彼の考えを変えさせようとしたが、できなかった。 | |
| Eventually, he changed his mind. | 時が経つうちに彼は心変わりした。 | |
| The climate is changing. | 気候は変化している。 | |
| A woman's mind and winter wind change oft. | 女心と冬の風はしばしば変わる。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya. | 名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。 | |
| I thought I could change your mind. | あなたの考えを変えることができると思っていました。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |