Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's take a break for a change. | 気分転換に休憩しよう。 | |
| Environmental changes gave rise to new species. | 環境の変化から新種の発生をみた。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は服を着替えるために家へ帰った。 | |
| The meaning of words can change according to their context. | 言葉の意味は文脈によって変わりうる。 | |
| I've changed my website's layout. | 自分のサイトのレイアウトを変えた。 | |
| Don't be upset by sudden change of the weather. | 気候の突然の変化にうろたえるな。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. | 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 | |
| If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely. | もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。 | |
| There are many more beautiful ladies in Shanghai than in Tokyo. | 上海には東京よりずっとたくさん美人がいる。 | |
| Will you tell me where to change trains? | どこで乗り替えたらよいか教えてくれませんか。 | |
| I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. | 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 | |
| They exchanged the New Year's greeting. | 彼らは新年の挨拶をした。 | |
| Why did he change his plans? | なぜ彼は計画を変えたのですか。 | |
| No matter what happens, I won't change my mind. | 何事があろうと私は決心を変えない。 | |
| She changed her hairstyle during summer vacation. | 彼女は夏休みの間に髪型を変えた。 | |
| Tom changed the future. | トムは未来を変えた。 | |
| We have to change our plan. | 私たちは計画を変更しなければならない。 | |
| Our school has accepted three Americans as exchange students. | 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 | |
| I'd like to be paid the balance in change. | 残りを小銭でいただきましょう。 | |
| Computers have changed the industrial picture considerably. | コンピューターが産業の様相を大きく変えた。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| I'd very much like to exchange e-mail with you. | ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。 | |
| Please inform me of any changes in the situation. | どんな状況の変化にも私に知らせてください。 | |
| I'd like to change my image. | イメージチェンジをしたい。 | |
| He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. | 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 | |
| That village has changed a lot from how it was 10 years ago. | その村は10年前とはとても変わってしまった。 | |
| I'm going to change my shirt. | 僕はシャツを取り替えます。 | |
| He has changed his mind about going abroad. | 彼は外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| The receptionist changed her tune. | 受付係の態度が急にかわった。 | |
| Where can dollars be exchanged for pounds? | どこでドルをポンドに両替できますか。 | |
| She changed her schedule to match his. | 彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。 | |
| He exchanged his cow for two horses. | 彼は牛を2頭の馬と交換した。 | |
| She concealed the change in her feelings toward him. | 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 | |
| Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim. | いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。 | |
| No matter what happens, my determination won't change. | 何事があろうと私は決心を変えない。 | |
| Are you an exchange student? | 留学生の方ですか? | |
| In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made. | 意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。 | |
| He changed his mind. | 彼は気が変わった。 | |
| Public opinion began to change. | 世論は変わり始めた。 | |
| I will never change my mind. | 断じて私は考えを変えません。 | |
| My mom advised me to take a walk for a change. | 気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。 | |
| The children exchanged presents at the Christmas party. | 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 | |
| Let's change the subject. | 話題を変えましょう。 | |
| Can you change a five-dollar bill? | 五ドル札を崩せますか。 | |
| Change your shirt. It's very dirty. | シャツを替えなさい。とても汚いよ。 | |
| The company went public and became listed on the stock exchange in 1990. | 同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。 | |
| Hey, there's no time left till the deadline, you know? Stop hanging around in a daze! | おいおい、もう締め切りまで時間無いぞ?ぼやっとしないでくれたまえ。 | |
| My grandmother never changed her style of living. | 祖母は少しも生活様式を変えなかった。 | |
| I'm sorry, we can't make flight changes on this ticket. | すみません、このチケットは変更できません。 | |
| She changed the subject. | 彼女は話題を変えた。 | |
| The criminal pleaded with him to change his mind. | 罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。 | |
| She is very good at changing the subject. | 彼女は話題を変えるのがうまい。 | |
| Come on, hang in there! | さあ、しっかりしろ、しっかりしろ。 | |
| A change of air will do you good. | 転地があなたにとって効果があるでしょう。 | |
| Please change this into pounds. | これをポンドに替えて下さい。 | |
| Keep the change! | つりは要らんよ。 | |
| I wonder if exchange students can join this club. | 留学生も入れるのかしら。 | |
| The young adapt to change easily. | 若者は変化にたやすく順応する。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| Sally exchanged a twenty-dollar bill for five-dollar bills. | サリーは20ドル紙幣を5ドル紙幣に両替した。 | |
| The government must make fundamental changes. | 政府は根本的な変革をしなければならない。 | |
| The leaves have begun to change color. | 葉が色付き始めた。 | |
| I want to exchange this for a smaller size. | これを小さいサイズと取り替えてほしいのです。 | |
| No amount of money will change his mind. | いくら金を積んでも彼の気持ちは変わらないでしょう。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. | |
| What is the exchange rate today? | 今日の為替相場はいくらですか。 | |
| Please change this to dollars. | これをドルに両替してください。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | もう何人も日本人がその家庭にはホームステイしているから、きっと日本人の好みの味を知っているんだと思うよ。 | |
| Why do you need change? | どんな事で小銭が必要ですか。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。 | |
| He exchanged his old car for a new one. | 彼は古い車を新車と交換した。 | |
| I wonder what has made him change his mind. | どうして彼は考えを変えたのかしら? | |
| The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture. | 四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。 | |
| I figure that my vote won't change anything. | 私が選挙で一票入れたところで、何も変わらないと思ってしまう。 | |
| The climate is changing. | 気候は変化している。 | |
| If you change your mind, let us know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| The result is a continual search for food in a changing environment. | その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。 | |
| Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. | カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 | |
| Where is the changing room? | 試着室はどこですか。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命によって多くの変化が起こった。 | |
| He changed school last year. | 彼は昨年転校した。 | |
| Can I change the route? | 路線の変更はできますか。 | |
| Can you make change for a 20-dollar bill? | 20ドル札をくずせますか。 | |
| Could you give me some change for this ten dollar bill? | この10ドル紙幣をくずしてくれませんか。 | |
| But Pepperberg says working with the parrot has already changed the way of looking at animals. | しかしペパーバーグは、そのオウムを研究することによって、動物に対する考え方が変わったといっている。 | |
| This town has undergone a rapid change. | この街は急激な変化を遂げた。 | |
| I'd like to change these pesos, please. | ペソを両替して欲しいんですけど。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| She had changed so much that I couldn't recognize her. | ひどく変わってしまったので、彼女だと分からなかった。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| You have changed so much that I can hardly recognize you. | あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| Many paintings hang in art museums. | 美術館には絵がたくさんかかっている。 | |
| There will be a change for the better in the weather. | 天気はよくなりそうだ。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| Have there been any changes? | 何か変わったことある? | |
| His advice inclined me to change my mind. | 彼のアドバイスで考えを変える気になった。 | |
| When I asked him for change, he gave it to me. | 彼に両替を頼んだらしてくれた。 | |