Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| I can't move. | 動けないのです。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. | 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 | |
| Tom helped me to move. | トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| The man was too fat to move by himself. | その男は太りすぎていて1人では動けなかった。 | |
| Music moves the feelings. | 音楽は気持ちを動かします。 | |
| Move into the bus, please! | バスの中ほどへ詰めて下さい。 | |
| I moved last month. | 先月引っ越しました。 | |
| Our current house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| He is awkward in his movements. | 彼は動作がぎこちない。 | |
| The clock dictates man's movements. | 時計が人間の行動を指図する。 | |
| She removed her hat when she entered the room. | 彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。 | |
| They move from place to place. | 彼らはあちこちへと移動してきます。 | |
| Next week a family will move in. | 来週一家族越してくる。 | |
| The way she dizzily moves around is far too dangerous. | フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。 | |
| Could you move forward so we can close the door? | ドアを閉められるように、もう少し前に進んでもらえますか。 | |
| Mummy and I moved into the hall. | ママと私はホールに逃げたのよ。 | |
| They moved up and down the keys. | 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 | |
| Nancy couldn't move the desk herself. | ナンシーは机を一人で動かすことができなかった。 | |
| They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. | 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 | |
| Could you move over a little? | ちょっとつめてもらえませんか。 | |
| I told you never to move in a group. | かたまって行動するなと言ったんだ。 | |
| We didn't move so that we would not wake him up. | 彼が目を覚ましてはいけないので私たちは動かなかった。 | |
| We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ... | これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。 | |
| America is a country on the move. | アメリカは動いてる国である。 | |
| Everyone and everything moved much faster now then before. | だれでもそして何でも前より忙しそうに動くようになりました。 | |
| It's been three years since I moved here. | 私がここに引っ越してきて3年になる。 | |
| Did you feel the earth move? | あなたは地面が動くのを感じましたか。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. | 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 | |
| My hand is so numb with cold that I can't move my fingers. | 手がかじかんで指がうまく動かないよ。 | |
| They moved in together? | 同棲したこと? | |
| The cat didn't move a muscle. | ネコは身動きひとつしなかった。 | |
| She moved to a warmer place for the sake of her health. | 彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。 | |
| Squirrels are quick of movement. | リスは動きがすばやい。 | |
| This window won't open. See if you can get it to move. | この窓がどうしても開かないんだよ。動かせるかどうかやってみて。 | |
| Move forward one step. | もう少し前へ進める気がする。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| This incident led the movement to collapse. | この事件は運動を崩壊させた。 | |
| Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
| I heard that he left town and moved east. | 彼は町を出て東部のほうへ行ったらしい。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| It's time to move in for the kill. | 最後のつめにはいるときです。 | |
| The Smiths moved to Ohio. | スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。 | |
| They moved to the village, where they lived a happy life. | 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 | |
| Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight. | 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. | 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 | |
| I unconsciously removed my shirt. | 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. | 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 | |
| Would you just move along a bit, please? | 少しつめてください。 | |
| The lady moved here a month ago. | その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. | 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| The hijackers moved to the rear of the plane. | ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| The civil rights movement leads to a dream. | 公民権運動はある夢に至る。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| Remove your shoes in a Japanese house. | 日本の家の中では靴をぬぎなさい。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| The police demanded that I move my car. | 警察は私が車を移動するように求めた。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| You must remove your shoes when you enter a Japanese house. | 日本の家に入るときには靴を脱がなくてはなりません。 | |
| Loosen the screws and remove the lamp cover. | ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| The patient moved his lips slightly. | 病人は唇をかすかに動かした。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| There is a big movement today to recycle trash. | 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。 | |
| The car didn't move. | その車は動かなくなった。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| John moved forward to the gate. | ジョンは門のところまで出てきた。 | |
| It seemed that her family had moved to Hokkaido. | 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| We neither moved nor made any noise. | 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |
| Would you move your car, please? | 車をどかしてくれませんか。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |