Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our present house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| We moved into a new house. | 新居へ引っ越した。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| I was very moved by his story. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. | 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 | |
| Her family moved to Brazil. | 彼女の一家はブラジルへ移住して行った。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| Move a step, and you'll be a dead man! | 一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。 | |
| How do you remove red wine stains from your carpet? | カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。 | |
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| Don't move! | じっとして! | |
| He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. | 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 | |
| Hold on to the strap. The train will start to move soon. | つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| Move along, please! | 前に進んでください。 | |
| It has been over three years since I moved here. | ここに引っ越してから3年以上になる。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| The glacier moves but by inches. | 氷河はゆっくり動いている。 | |
| Nancy couldn't move the desk herself. | ナンシーは机を一人で動かすことができなかった。 | |
| Loosen the screws and remove the lamp cover. | ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| This movement had a great impact on the behavior of women. | その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。 | |
| His family moved into a new house in the suburbs. | 彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近私は別のアパートに引っ越した。 | |
| I was moved to pity. | 私はかわいそうになった。 | |
| It seems likely that people in the city will move to the country. | 都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。 | |
| The current of traffic moved very slowly. | 交通の流れはとてもゆっくりだった。 | |
| Could you move forward so we can close the door? | ドアを閉められるように、もう少し前に進んでもらえますか。 | |
| He pulled with all his strength but the rock would not move. | 彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。 | |
| The church congregation was moved by the fine sermon. | 教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| They move from place to place. | 彼らはあちこちへと移動してきます。 | |
| They moved up and down the keys. | 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam. | バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。 | |
| They moved to the village, where they lived a happy life. | 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |
| We moved here separately three years ago. | 私たちは3年前ここに引っ越してきた。 | |
| The Smiths moved to Ohio. | スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。 | |
| He always takes note of his boss's movements. | 彼はいつもボスの動きに注目しています。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | 川上に行くにしたがって流れは浅くなる。 | |
| This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. | 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 | |
| They were so frightened that they couldn't move an inch. | 彼らは怖くて一歩も動けなかった。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have. | 上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。 | |
| He moves quickly. | 彼は素早い。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | いすをどかして下さい。じゃまなのです。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. | 天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| We moved into this house last month, but we still haven't settled down. | われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。 | |
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |
| He slowly moved forward. | 彼はゆっくりと前進した。 | |
| The tartar has to be removed. | 歯石をとらなければなりません。 | |
| George felt the train begin to move. | ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 | |
| The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | |
| He moved to Tokyo. | 彼は東京に引っ越した。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| When they moved to the town, they found it easy to make friends. | 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| She removed the papers from the desk. | 彼女は机の上の書類を片付けた。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| Move your car, please. | 車を動かしてください。 | |
| We moved to New York last fall. | 去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat. | シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。 | |
| I moved to the neighborhood about two years ago. | 2年位前に引っ越したよ。近所で。 | |
| Move quietly. | そーっと動かしてね。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の劇をじっと見ました。 | |
| The box was so heavy I could not move it. | その箱はとても重くて私には動かせなかった。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| The fourth period was moved up to the third. | 4時限が3時限に繰り上げになった。 | |
| "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." | 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 | |
| When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. | 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 | |
| Move forward one step. | もう少し前へ進める気がする。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| Not seeing anything in the dark, we couldn't move. | 暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。 | |
| This stone is too heavy for me to move. | この石は重すぎて私には動かせない。 | |
| I hear you Americans like to move from place to place. | あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 | |
| Would you just move along a bit, please? | 少しつめてください。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| Love moves in mysterious ways. | 愛の動きは不可解。 | |
| It's when you become able to move that the real value of health hits home. | 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| I nodded, but did not move. | 私はうなずいたが、動きはしなかった。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| She slowly moved forward. | 彼女はゆっくりと前進した。 | |
| I was moved by the music. | 私はその音楽に感動しました。 | |
| Faith can move mountains. | 信仰は山をも動かす。 | |