Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her family moved to Brazil. | 彼女の一家はブラジルへ移住して行った。 | |
| For safety purposes, remove the plastic casing before use. | 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. | 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| The police were watching Yamada's movements. | 警察は山田の挙動を注視している。 | |
| I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. | 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 | |
| We would move to a bigger house if we had more money. | もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 | |
| Gentlemen remove their hats in the presence of a lady. | 男性は女性の面前では帽子を取ります。 | |
| He moved to a warmer place for the sake of his health. | 彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。 | |
| I expected to make new friends when I moved to Boston. | ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 | |
| Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys. | ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| Each movement of the dancer was perfect. | ダンサーの1つ1つの動きは完璧だった。 | |
| In recent years, they have often moved. | 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| I had a hand in the family deciding to move to New York. | 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| Don't you move from here. | 君ここを動くんじゃないぞ。 | |
| If I had more money, I could move to a bigger house. | もっとお金があれば大きな家に移れるのにな。 | |
| He moved the table aside. | 彼はテーブルをわきへ動かした。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| Please move out of the way so this lady can go through. | このご婦人が通れるように道をあけてください。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| The clock dictates man's movements. | 時計が人間の行動を指図する。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| We moved into a new house. | 新居へ引っ越した。 | |
| J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. | 天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。 | |
| The earth moves around the sun in 365 days. | 地球は365日で太陽の周りを一周する。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again. | 4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| They moved up and down the keys. | 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 | |
| Don't move from here. | ここから動くな。 | |
| Periodicals may not be removed from the reading room. | 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| It is five years since we moved here. | 私たちが当地に引っ越してから5年になります。 | |
| They moved farther away from the fire. | 彼らは火のところからさらに遠くへ移った。 | |
| They were so frightened that they couldn't move an inch. | 彼らは怖くて一歩も動けなかった。 | |
| I saw a shadow move behind that tree! | 私はあの木の後ろで影の動きを見た。 | |
| As the river become broader, the current moved slowly. | 川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。 | |
| The police demanded that I move my car. | 警察は私が車を移動するように求めた。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| We didn't move so that we would not wake him up. | 彼が目を覚ましてはいけないので私たちは動かなかった。 | |
| He was removed from his post because he was idle. | 彼は、怠け者なのでその地位から解任された。 | |
| Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| They moved ahead slowly. | 彼らはゆっくり前進した。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| Galileo argued that the earth moves. | ガリレオは地球は動いていると主張した。 | |
| You must remove your shoes before entering a house. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| I bleed when I have bowel movements. | 排便の際出血します。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| I'm excited about the move. | 転勤を楽しみにしています。 | |
| They moved to the village, where they lived a happy life. | 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 | |
| Tom moved to Boston three years ago. | トムは3年前にボストンに引っ越した。 | |
| We are excited about the move to the new building. | 新しいビルへの移転にわくわくしてます。 | |
| I can't recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| His daughter is quick in her movements. | 彼の娘は動作がきびきびしている。 | |
| In a sense, such a political movement may be called a revolution. | ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| She has moved house six times since she came here. | 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 | |
| I was moved by this movie. | 私はこの映画に感動した。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |
| The congregation was moved by the fine sermon. | 会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | |
| Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. | 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 | |
| They moved to a new house. | 彼らは新しい家に引っ越した。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| They move from place to place. | 彼らはあちこちへと移動してきます。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| Remove your hat when you go inside. | 室内に入る時は帽子をとりなさい。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven." | 男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」 | |
| Move over a little if you please. | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| He lay without movement. | 彼はじっと横になっていた。 | |
| The glacier moves but by inches. | 氷河はゆっくり動いている。 | |
| A tiny object moved in the dark. | 暗闇の中で小さな物が動いた。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| I unconsciously removed my shirt. | 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 | |
| I was moved by the music. | 私はその音楽に感動しました。 | |
| The U. N. moved to impose sanctions. | 国連は制裁を加えるために動き出しました。 | |
| Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam. | バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。 | |
| The moon moves around the earth. | 月は地球の周りを回っている。 | |
| They moved in together? | 同棲したこと? | |