Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| I can't remember when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| Don't move unless I tell you. | 私が言わない限り、動かないで。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| If I had more money, I could move to a bigger house. | もっとお金があれば大きな家に移れるのにな。 | |
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| Don't move. | 動かないで! | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| It seemed that her family had moved to Hokkaido. | 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 | |
| He left me with his favorite book and moved to Osaka. | 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| We will move into our new house next month if it is completed by then. | 私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| As the river become broader, the current moved slowly. | 川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| It moves the bowels. | お通じがよくなりますよ。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| The bell rang and the train moved off. | ベルが鳴って電車が出発した。 | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| Remove your hat. | 帽子をぬぎなさい。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| First, remove the burrs. | まず、バリを剥がしてください。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. | 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| Her family moved to Brazil. | 彼女の一家はブラジルへ移住して行った。 | |
| Tom helped me to move. | トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| Tom removed his socks. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| The clouds above moved fast. | 頭上の雲がさっと流れていった。 | |
| They moved to the village, where they lived a happy life. | 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 | |
| He moved to New York, where he looked for a job. | 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 | |
| Stow away carefully the clothes you removed. | 脱いだ服はちゃんと片付けてよね。 | |
| I moved last month. | 先月引っ越しました。 | |
| Would you just move along a bit, please? | 少しつめてください。 | |
| Squirrels move quickly. | リスは動きがすばやい。 | |
| The glacier moves but by inches. | 氷河はゆっくり動いている。 | |
| This incident led the movement to collapse. | この事件は運動を崩壊させた。 | |
| Could you move the chair a bit? | ちょっといすをずらしてくれない? | |
| Love songs move me. | ラブソングは私の心を揺さぶる。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| Galileo argued that the earth moves. | ガリレオは地球は動いていると主張した。 | |
| They moved ahead slowly. | 彼らはゆっくり前進した。 | |
| J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. | 天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。 | |
| Move forward one step. | もう少し前へ進める気がする。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| Would you move your car, please? | 車をどかしてくれませんか。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| I moved a chess piece on the board one forward. | 僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| It's your move. | 君の番だよ。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の動きをじっと見ました。 | |
| Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight. | 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。 | |
| I had barely got aboard when the train began to move. | 私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| For safety purposes, remove the plastic casing before use. | 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| This stone is too heavy for me to move. | この石は重すぎて私には動かせない。 | |
| Please move out of the way so this lady can go through. | このご婦人が通れるように道をあけてください。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| You are certain to be moved deeply by the movie. | その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| They moved in just the other day. | 彼らはつい先日引っ越してきた。 | |
| I was moved by her love for other people. | 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 | |
| She has moved house six times since she came here. | 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 | |
| I saw a shadow move behind that tree! | 私はあの木の後ろで影の動きを見た。 | |
| He was removed from his post because he was idle. | 彼は、怠け者なのでその地位から解任された。 | |
| Nail polish remover stinks a lot. | マニキュア落としは臭いがきつい。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. | 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 | |
| Remove the chicken's giblets before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| I bleed when I have bowel movements. | 排便の際出血します。 | |
| He removed himself from that murder case. | 彼はその殺人事件から降りた。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again. | 4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| Tom had his wisdom teeth removed. | トムは親知らずを抜いてもらった。 | |
| Mother removed mud from his shoes. | 母さんは彼の靴から泥を落とした。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 | |
| Did you feel the earth move? | あなたは地面が動くのを感じましたか。 | |
| The Smiths moved to Ohio. | スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。 | |
| An old lady moved to place next door. | おばあさんが隣に越してきた。 | |
| They moved farther away from the fire. | 彼らは火のところからさらに遠くへ移った。 | |