Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. | 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 | |
| Next week a family will move in. | 来週になると一家族が入ってくる。 | |
| Move along, please! | 前に進んでください。 | |
| How do you remove red wine stains from your carpet? | カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。 | |
| You will never fail to be moved by beauty. | あなたは必ずその美しさに感動するだろう。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| Would you move your car, please? | 車をどかしてくれませんか。 | |
| He helped me move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| The current of traffic moved very slowly. | 交通の流れはとてもゆっくりだった。 | |
| He always takes note of his boss's movements. | 彼はいつもボスの動きに注目しています。 | |
| I have not had a bowel movement for a week. | 1週間便通がない。 | |
| I'm so tired that I can barely move. | とても疲れてしまって、動けないくらいだ。 | |
| Don't move! | じっとして! | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| However, 2007, this holiday moved to May 4th, while April 29th became the memorial day of Showa called "Showa no Hi. | しかし、みどりの日は2007年から5月4日に移行し、4月29日は「昭和の日」となりました。 | |
| He lay without movement. | 彼はじっと横になっていた。 | |
| Archie made a move on her. | アーチーは彼女に言い寄った。 | |
| The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. | 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 | |
| He was deeply moved by the story. | 彼はその話に深く感動した。 | |
| Nail polish remover stinks a lot. | マニキュア落としは臭いがきつい。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again. | 4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 | |
| I unconsciously removed my shirt. | 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. | 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 | |
| It seemed that her family had moved to Hokkaido. | 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 | |
| It's when you become able to move that the real value of health hits home. | 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| Could you move the chair a bit? | ちょっといすをずらしてくれない? | |
| This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. | 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 | |
| I was very moved by his story. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| He moved to Tokyo. | 彼は東京に引っ越した。 | |
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |
| The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | |
| I heard that he left town and moved east. | 彼は町を出て東部のほうへ行ったらしい。 | |
| They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. | 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. | 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 | |
| I expected to make new friends when I moved to Boston. | ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 | |
| I saw a shadow move behind that tree! | 私はあの木の後ろで影の動きを見た。 | |
| Music moves the feelings. | 音楽は気持ちを動かします。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| I cannot recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| They moved up and down the keys. | 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| He moved to a warmer place for the sake of his health. | 彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。 | |
| When did you move to Berlin? | いつベルリンに引っ越しましたか? | |
| If you move a step, and you will be a dead man. | 一歩でも動けばおまえを殺すぞ。 | |
| The earth moves around the sun in 365 days. | 地球は365日で太陽の周りを一周する。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| Please move out of the way so this lady can go through. | このご婦人が通れるように道をあけてください。 | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| I can't remove my earwax. | 耳あかが取れません。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| Could you help me when I move? | 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 | |
| Some people live far removed from harsh realities. | 厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。 | |
| The prime minister's remark sparked the opposition movement. | 首相の発言が反対運動に火をつけた。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| After my leg heals, I'll be able to move around again. | 脚が治ったらまた動き回ります。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| Move along, please! | 道をふさがないで先にどんどん歩いて! | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| Mother removed mud from his shoes. | 母さんは彼の靴から泥を落とした。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| They moved to a new house. | 彼らは新しい家に引っ越した。 | |
| I'd like to move to the country. | 田舎に引っ越したい。 | |
| I was deeply moved after I saw the movie. | 映画を見て感動した。 | |
| We are excited about the move to the new building. | 新しいビルへの移転にわくわくしてます。 | |
| They move from place to place. | 彼らはあちこちへと移動してきます。 | |
| It was difficult to remove the coffee stain. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| My watchdog is alert to the slightest sound and movement. | うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。 | |
| Don't move from here. | ここでじっとしていろ。 | |
| We will move into our new house next month if it is completed by then. | 私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| Please move this stone from here to there. | ここからあそこへこの石を動かして下さい。 | |
| We've got to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| I moved to England from Germany when I was nine. | 9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。 | |
| I moved nearer in order to hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近、僕は別のアパートに引っ越した。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| What you are thinking about moving doesn't need to be moved. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| The tartar has to be removed. | 歯石をとらなければなりません。 | |