Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. | 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 | |
| I nodded, but did not move. | 私はうなずいたが、動きはしなかった。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| Nail polish remover stinks a lot. | マニキュア落としは臭いがきつい。 | |
| Galileo argued that the earth moves. | ガリレオは地球は動いていると主張した。 | |
| His family moved into a new house in the suburbs. | 彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。 | |
| America is a country on the move. | アメリカは動いてる国である。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| Tom's family moved around quite a bit when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| She slowly moved forward. | 彼女はゆっくりと前進した。 | |
| My concern here is whether the women's movement is fading or not. | ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。 | |
| I can't remember when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| The clouds above moved fast. | 頭上の雲がさっと流れていった。 | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| It's when you become able to move that the real value of health hits home. | 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| Don't move! | じっとして! | |
| He is awkward in his movements. | 彼は動作がぎこちない。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| Our current house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| He slowly moved forward. | 彼はゆっくりと前進した。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| Move quietly. | そーっと動かしてね。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| Move along, please! | 前に進んでください。 | |
| The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. | 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 | |
| Each movement of the dancer was perfect. | ダンサーの1つ1つの動きは完璧だった。 | |
| They moved here three years ago. | 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 | |
| I was deeply moved after I saw the movie. | 映画を見て感動した。 | |
| Her movements were awkward and her gesture clumsy. | 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 | |
| They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. | 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 | |
| The bag was too heavy for me to move. | そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 | |
| I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. | 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 | |
| Tom removed his socks. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| George felt the train begin to move. | ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| You must remove your shoes before entering a house. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| I moved nearer in order to hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. | 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| The police demanded that I move my car. | 警察は私が車を移動するように求めた。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. | 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 | |
| I had barely got aboard when the train began to move. | 私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。 | |
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| I'm so tired that I can barely move. | とても疲れてしまって、動けないくらいだ。 | |
| In recent years, they have often moved. | 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 | |
| We were really moved by his lecture. | 彼の講義に私達は感動した。 | |
| The car didn't move. | その車は動かなくなった。 | |
| He is being carried away by a student movement. | 彼は学生運動熱に浮かされている。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| We saw the parade move down the street. | 私達はパレードが通りに沿って進んでいくのを見た。 | |
| It seemed that her family had moved to Hokkaido. | 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 | |
| My hand is so numb with cold that I can't move my fingers. | 手がかじかんで指がうまく動かないよ。 | |
| Her decision to move to Chicago surprised us. | シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| The movements of this robot are awkward. | このロボットの動きはぎこちない。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | いすをどかして下さい。じゃまなのです。 | |
| We moved to New York last fall. | 去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。 | |
| He prepared his family for the move. | 彼は家族に引っ越しの用意をさせた。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| He moved to New York, where he looked for a job. | 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. | 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 | |
| Can you move this desk by yourself? | 一人でこの机を動かせますか。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| They moved here two years ago. | 彼らは2年前当地に引っ越してきた。 | |
| Can you help me when I move? | 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | |
| By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed. | 超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。 | |
| Could you move forward so we can close the door? | ドアを閉められるように、もう少し前に進んでもらえますか。 | |
| Remove your shirt and lie down. | シャツを脱いで横になってください。 | |
| Our present house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| Are you going to remove the nerve? | 神経は抜くのですか。 | |
| The prime minister's remark sparked the opposition movement. | 首相の発言が反対運動に火をつけた。 | |
| Would you move your car, please? | 車をどかしてくれませんか。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| We moved to New York last fall. | 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 | |
| Her affectionate letter moved me. | 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 | |
| John came and moved some of the boxes. | ジョンがやって来て箱のいくつかを動かしました。 | |
| Stow away carefully the clothes you removed. | 脱いだ服はちゃんと片付けてよね。 | |
| I was very moved by his story. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| I just moved. | 私は引っ越してきたばかりです。 | |
| He moved to Tokyo last month. | 彼は先月東京に引っ越した。 | |