Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. | 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 | |
| He can move quietly and quickly. | 彼は音もなくしかもすばやく動ける。 | |
| Some people live far removed from harsh realities. | 厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| Love moves in mysterious ways. | 愛の動きは不可解。 | |
| I hate to trouble you, but could you move over a bit so there's room for someone else to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| It's been three years since I moved here. | 私がここに引っ越してきて3年になる。 | |
| The elephant won't move an inch. | その象は一歩も動こうとしない。 | |
| I was moved by her love for other people. | 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| Please move out of the way so this lady can go through. | このご婦人が通れるように道をあけてください。 | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| They move from place to place. | あれらはあちこちへと移動していきます。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| Can you move this desk by yourself? | 一人でこの机を動かせますか。 | |
| Remove your shoes in a Japanese house. | 日本の家の中では靴をぬぎなさい。 | |
| I can't recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. | 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 | |
| Tom moved to Boston three years ago. | トムは3年前にボストンに引っ越した。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | 川上に行くにしたがって流れは浅くなる。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| Hundreds of buffaloes moved toward the lake. | 何百というバッファローが湖のほうへ移動した。 | |
| Archie made a move on her. | アーチーは彼女に言い寄った。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| The cat didn't move a muscle. | ネコは身動きひとつしなかった。 | |
| In recent years, they have often moved. | 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 | |
| We saw the parade move down the street. | 私達はパレードが通りに沿って進んでいくのを見た。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| John moved forward to the gate. | ジョンは門のところまで出てきた。 | |
| Please move the TV set to the left. | テレビを左に動かしてください。 | |
| He helped me move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| The movements of this robot are awkward. | このロボットの動きはぎこちない。 | |
| The man was too fat to move by himself. | その男は太りすぎていて1人では動けなかった。 | |
| Don't move. | 動かないで! | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| I moved nearer in order to hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. | 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 | |
| This incident led the movement to collapse. | この事件は運動を崩壊させた。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| He is always on the move. | 彼は少しもじっとしていない。 | |
| Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. | 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| Stow away carefully the clothes you removed. | 脱いだ服はちゃんと片付けてよね。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have. | 上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。 | |
| I was moved to pity. | 私はかわいそうになった。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | その川は川上に行くほど、より浅くなっている。 | |
| Her affectionate letter moved me. | 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 | |
| I just moved. | 私は引っ越してきたばかりです。 | |
| They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved. | 彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。 | |
| The police demanded that I move my car. | 警察は私が車を移動するように求めた。 | |
| "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." | 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 | |
| We neither moved nor made any noise. | 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 | |
| He is being carried away by a student movement. | 彼は学生運動熱に浮かされている。 | |
| You must remove your shoes before entering a house. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| The tartar has to be removed. | 歯石をとらなければなりません。 | |
| The earth moves around the sun in 365 days. | 地球は365日で太陽の周りを一周する。 | |
| The civil rights movement leads to a dream. | 公民権運動はある夢に至る。 | |
| We moved into this house last month, but we still haven't settled down. | われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| The current of traffic moved very slowly. | 交通の流れはとてもゆっくりだった。 | |
| You can remove the NNC. | あなたはNNCを取り外すことができます。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| I have to remove your nerve. | 神経を抜く必要があります。 | |
| I have not had a bowel movement for a week. | 1週間便通がない。 | |
| I expected to make new friends when I moved to Boston. | ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 | |
| They moved here two years ago. | 彼らは2年前当地に引っ越してきた。 | |
| Please remove the mud from your shoes. | 靴から泥を取り除いてください。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| It was difficult to remove the coffee stain. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| She moved to a warmer place for the sake of her health. | 彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。 | |
| Her family moved to Brazil. | 彼女の一家はブラジルへ移住して行った。 | |
| With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. | 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| Our current house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| Don't move from here. | ここでじっとしていろ。 | |
| I helped my brother move his desk. | 私は弟が机を動かすのを手伝った。 | |
| He was deeply moved by the story. | 彼はその話に深く感動した。 | |
| My concern here is whether the women's movement is fading or not. | ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| Remove the chicken's giblets before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| He pulled with all his strength but the rock would not move. | 彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。 | |
| The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. | UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| The car is in the way. Please move it. | その車がじゃまです。動かしてください。 | |