Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| John moved forward to the gate. | ジョンは門のところまで出てきた。 | |
| It was difficult to remove the coffee stain. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| The current of traffic moved very slowly. | 交通の流れはとてもゆっくりだった。 | |
| The way she dizzily moves around is far too dangerous. | フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| Hundreds of buffaloes moved toward the lake. | 何百というバッファローが湖のほうへ移動した。 | |
| We neither moved nor made any noise. | 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 | |
| I'm so tired that I can barely move. | とても疲れてしまって、動けないくらいだ。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| Did you feel the earth move? | あなたは地面が動くのを感じましたか。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. | 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 | |
| You must remove your shoes when you enter a Japanese house. | 日本の家に入るときには靴を脱がなくてはなりません。 | |
| Please move out of the way so this lady can go through. | このご婦人が通れるように道をあけてください。 | |
| There was a car accident and the traffic didn't move an inch. | 交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。 | |
| Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam. | バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| Join me with them in their movement. | 彼らのキャンペーンに参加させてください。 | |
| He moved to Tokyo. | 彼は東京に引っ越した。 | |
| The hunter was alert to every sound and movement. | 狩猟者はあらゆる動きに気をくばっていた。 | |
| "Please move aside." "Ya wanna make something of it, sonny?" | 「どいてください」「やんのか?あんちゃん」 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. | UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 | |
| There is a big movement today to recycle trash. | 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| The car didn't move. | その車は動かなくなった。 | |
| The obstacles to our progress have been removed at last. | われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. | 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 | |
| I cannot recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| We've got to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| No one can move the big box. | 誰もその大きな箱を動かすことができない。 | |
| Can you move this desk by yourself? | 一人でこの机を動かせますか。 | |
| I moved nearer in order to hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| They were so frightened that they couldn't move an inch. | 彼らは怖くて一歩も動けなかった。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | 川上に行くにしたがって流れは浅くなる。 | |
| It's your move. | 君の番だよ。 | |
| In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. | 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 | |
| The U. N. moved to impose sanctions. | 国連は制裁を加えるために動き出しました。 | |
| Mr. Obama wants to move to Tokyo from Osaka. | オバマさんが大阪から東京に転入したいです。 | |
| Move quietly. | そーっと動かしてね。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| The police were suspicious of his movements. | 警察は彼の行動を疑っていた。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| They moved to the village, where they lived a happy life. | 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| The bag was too heavy for me to move. | そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 | |
| I'm sorry, but could you move over a bit so I have room to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| Hold on to the strap. The train will start to move soon. | つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。 | |
| We moved into a new house. | 新居へ引っ越した。 | |
| How do you remove red wine stains from your carpet? | カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| Move along, please! | 前に行ってください。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| Please remove the mud from your shoes. | 靴から泥を取り除いてください。 | |
| Please remove that chair because it is in the way. | じゃまなのでその椅子をのけて下さい。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| Archie made a move on her. | アーチーは彼女に言い寄った。 | |
| He is being carried away by a student movement. | 彼は学生運動熱に浮かされている。 | |
| Could you please move out of my way? | どいてもらえませんか。 | |
| You must remove your shoes before entering a house. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| America is a country on the move. | アメリカは動いてる国である。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| Tom helped me to move. | トムは引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| I heard that he left town and moved east. | 彼は町を出て東部のほうへ行ったらしい。 | |
| I just moved. | 私は引っ越してきたばかりです。 | |
| I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers. | 私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| The civil rights movement leads to a dream. | 公民権運動はある夢に至る。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| I hate to trouble you, but could you move over a bit so there's room for someone else to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet. | 一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。 | |
| He moved into my neighborhood. | 彼が近所に越してきた。 | |
| The story left him unmoved. | その話を読んでも彼は感動しなかった。 | |
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |
| Loosen the screws and remove the lamp cover. | ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。 | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| I had the nerve removed from my tooth. | 神経を抜いてもらいました。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. | 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| I like this apartment so much that I wouldn't move for the world. | このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。 | |
| Her movements were awkward and her gesture clumsy. | 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 | |