Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our current house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | 川上に行くにしたがって流れは浅くなる。 | |
| With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. | 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 | |
| It moved closer and closer. | それはだんだん近づいてきた。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| The car didn't move. | その車は動かなくなった。 | |
| Then I met your father and we moved to the town. | その時お父さんと会って、いっしょに町へ移って来たのだ。 | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture. | 女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。 | |
| Today's play really moved me. | 今日の舞台には、とても感動しました。 | |
| They moved up and down the keys. | 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 | |
| We didn't move so that we would not wake him up. | 彼が目を覚ましてはいけないので私たちは動かなかった。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Nobody can see this movie without being moved. | この映画を見て感動しない者はいない。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have. | 上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。 | |
| He moved into my neighborhood. | 彼が近所に越してきた。 | |
| We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. | 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| He removed himself from that murder case. | 彼はその殺人事件から降りた。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| Our present house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| I'm excited about the move. | 転勤を楽しみにしています。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Move into the bus, please! | バスの中ほどへ詰めて下さい。 | |
| It seems likely that people in the city will move to the country. | 都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。 | |
| As soon as he got on the bus, it began to move. | 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 | |
| Tom moved to Boston three years ago. | トムは3年前にボストンに引っ越した。 | |
| His family moved into a new house in the suburbs. | 彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。 | |
| Next week a family will move in. | 来週になると一家族が入ってくる。 | |
| I can never see this movie without being moved. | 私はこの映画を見ると必ず感動する。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| He helped me to move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| You are certain to be moved deeply by the movie. | その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| Nothing's wrong with the engine, but my car won't move. | エンジンはなんともないが車が動かない。 | |
| It moves the bowels. | お通じがよくなりますよ。 | |
| Would you just move along a bit, please? | 少しつめてください。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| Move along, please! | 前に行ってください。 | |
| The tartar has to be removed. | 歯石をとらなければなりません。 | |
| Mother removed mud from his shoes. | 母さんは彼の靴から泥を落とした。 | |
| She slowly moved forward. | 彼女はゆっくりと前進した。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| John moved forward to the gate. | ジョンは門のところまで出てきた。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| I hear you Americans like to move from place to place. | あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 | |
| My hand is so numb with cold that I can't move my fingers. | 手がかじかんで指がうまく動かないよ。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| He slowly moved forward. | 彼はゆっくりと前進した。 | |
| Copernicus taught that the earth moves around the sun. | コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 | |
| I move that the meeting adjourn. | 休会を動議します。 | |
| Are you going to remove the nerve? | 神経は抜くのですか。 | |
| Love songs move me. | ラブソングは私の心を揺さぶる。 | |
| How do you remove red wine stains from your carpet? | カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | いすをどかして下さい。じゃまなのです。 | |
| I had lived in Osaka for eighteen years when I moved to Tokyo. | 私は、東京へ移り住むまで、18年間ずっと大阪に住んでいた。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| I felt something move in the house. | 私は家の中で何かが動くのを感じた。 | |
| The church congregation was moved by the fine sermon. | 教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| Would you move your car, please? | 車をどかしてくれませんか。 | |
| The story left him unmoved. | その話を読んでも彼は感動しなかった。 | |
| Move forward one step. | もう少し前へ進める気がする。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 | |
| Don't move! | じっとして! | |
| This stone is too heavy for me to move. | この石は重すぎて私には動かせない。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| Remove your shoes in a Japanese house. | 日本の家の中では靴をぬぎなさい。 | |
| Tom helped me to move. | トムは引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| Hundreds of buffaloes moved toward the lake. | 何百というバッファローが湖のほうへ移動した。 | |
| The fourth period was moved up to the third. | 4時限が3時限に繰り上げになった。 | |
| The police were suspicious of his movements. | 警察は彼の行動を疑っていた。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| I was moved. | とても感動したわ。 | |
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| We moved to New York last fall. | 去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| After my leg heals, I'll be able to move around again. | 脚が治ったらまた動き回ります。 | |
| I was very moved by his story. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| I was deeply moved by that. | 私はそのことで強く心を動かされた。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| He is being carried away by a student movement. | 彼は学生運動熱に浮かされている。 | |
| Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat. | シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。 | |
| I was moved by the music. | 私はその音楽に感動しました。 | |
| This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. | 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |