Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| Planets move around a fixed star. | 惑星は恒星の周りを回る。 | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
| Squirrels move quickly. | リスは動きがすばやい。 | |
| I had the nerve removed from my tooth. | 神経を抜いてもらいました。 | |
| You must remove your shoes before entering a house. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | 川上に行くにしたがって流れは浅くなる。 | |
| The glacier moves but by inches. | その氷河はゆっくりではあるが動いている。 | |
| You will never fail to be moved by beauty. | あなたは必ずその美しさに感動するだろう。 | |
| They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved. | 彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. | 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 | |
| He helped me move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| The coffee stain was difficult to remove. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| Move a step, and you'll be a dead man! | 一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。 | |
| It seemed that her family had moved to Hokkaido. | 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 | |
| He moves quickly. | 彼は素早い。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| They moved here three years ago. | 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 | |
| Galileo argued that the earth moves. | ガリレオは地球は動いていると主張した。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| The rock was moved by dynamite. | その岩はダイナマイトで動かした。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| The fourth period was moved up to the third. | 4時限が3時限に繰り上げになった。 | |
| As the river become broader, the current moved slowly. | 川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。 | |
| Music moves the feelings. | 音楽は気持ちを動かします。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 | |
| We moved into this house last month. We will settle down soon. | われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。 | |
| They moved farther away from the fire. | 彼らは火のところからさらに遠くへ移った。 | |
| He slowly moved forward. | 彼はゆっくりと前進した。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| Don't move. | 動かないで! | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| If you move a step, and you will be a dead man. | 一歩でも動けばおまえを殺すぞ。 | |
| Nothing's wrong with the engine, but my car won't move. | エンジンはなんともないが車が動かない。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight. | 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。 | |
| Next week a family will move in. | 来週になると一家族が入ってくる。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Tom helped me to move. | トムは引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| His daughter is quick in her movements. | 彼の娘は動作がきびきびしている。 | |
| You can remove the NNC. | あなたはNNCを取り外すことができます。 | |
| I was moved by her love for other people. | 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| The way she dizzily moves around is far too dangerous. | フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| Remove the chicken's giblets before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| I expected to make new friends when I moved to Boston. | ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 | |
| I helped my brother move his desk. | 私は弟が机を動かすのを手伝った。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| He helped me to move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| In recent years, they have often moved. | 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| The congregation was moved by the fine sermon. | 会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| Periodicals may not be removed from the reading room. | 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| Then I met your father and we moved to the town. | その時お父さんと会って、いっしょに町へ移って来たのだ。 | |
| When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. | 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 | |
| Nancy couldn't move the desk herself. | ナンシーは机を一人で動かすことができなかった。 | |
| We would move to a bigger house if we had more money. | もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| Remove your shoes in a Japanese house. | 日本の家の中では靴をぬぎなさい。 | |
| Mummy and I moved into the hall. | ママと私はホールに逃げたのよ。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| You are certain to be moved deeply by the movie. | その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 | |
| They moved the troops back in a sudden change of tactics. | 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| It was difficult to remove the coffee stain. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| He moved into my neighborhood. | 彼が近所に越してきた。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| I moved nearer in order to hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| Don't move from here. | ここでじっとしていろ。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| My concern here is whether the women's movement is fading or not. | ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| Please move the TV set to the left. | テレビを左に動かしてください。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| He was unable to move. | 彼は動く事ができなかった。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| They moved to the village, where they lived a happy life. | 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 | |
| It moved closer and closer. | それはだんだん近づいてきた。 | |
| "Please move aside." "Ya wanna make something of it, sonny?" | 「どいてください」「やんのか?あんちゃん」 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. | 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 | |
| The car didn't move. | その車は動かなくなった。 | |