Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. | 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 | |
| I unconsciously removed my shirt. | 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 | |
| The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. | UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| Love moves in mysterious ways. | 愛の動きは不可解。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| If you move a step, and you will be a dead man. | 一歩でも動けばおまえを殺すぞ。 | |
| She removed the dishes from the table. | 彼女は食卓から皿を片づけた。 | |
| She slowly moved forward. | 彼女はゆっくりと前進した。 | |
| Move along, please! | 前に行ってください。 | |
| John moved forward to the gate. | ジョンは門のところまで出てきた。 | |
| He pulled with all his strength but the rock would not move. | 彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。 | |
| Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. | 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 | |
| Genius is only one remove from insanity. | 天才と狂人の差は紙一重。 | |
| They were so frightened that they couldn't move an inch. | 彼らは怖くて一歩も動けなかった。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| I cannot recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | その川は川上に行くほど、より浅くなっている。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近私は別のアパートに引っ越した。 | |
| Tom's family moved around quite a bit when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| The moon moves around the earth. | 月は地球の周りを回っている。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| I expected to make new friends when I moved to Boston. | ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 | |
| First, remove the burrs. | まず、バリを剥がしてください。 | |
| He moves quickly. | 彼は動きがびんしょうだ。 | |
| Please remove the tartar from my teeth. | 歯石を取っていただきたいのですが。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well. | 電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| She moved to a warmer place for the sake of her health. | 彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| It moves the bowels. | お通じがよくなりますよ。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| Remove your shoes in a Japanese house. | 日本の家の中では靴をぬぎなさい。 | |
| A tiny object moved in the dark. | 暗闇の中で小さな物が動いた。 | |
| Love songs move me. | ラブソングは私の心を揺さぶる。 | |
| Can you help me when I move? | 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | |
| Could you move the chair a bit? | ちょっといすをずらしてくれない? | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| I heard that he left town and moved east. | 彼は町を出て東部のほうへ行ったらしい。 | |
| We've got to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| It is five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| Then I met your father and we moved to the town. | その時お父さんと会って、いっしょに町へ移って来たのだ。 | |
| Hundreds of buffaloes moved toward the lake. | 何百というバッファローが湖のほうへ移動した。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| Periodicals may not be removed from the reading room. | 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. | 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 | |
| I was moved by her love for other people. | 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| I was deeply moved by that. | 私はそのことで強く心を動かされた。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| The current of traffic moved very slowly. | 交通の流れはとてもゆっくりだった。 | |
| It moved closer and closer. | それはだんだん近づいてきた。 | |
| He is being carried away by a student movement. | 彼は学生運動熱に浮かされている。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| They moved ahead slowly. | 彼らはゆっくり前進した。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| We saw the parade move down the street. | 私達はパレードが通りに沿って進んでいくのを見た。 | |
| Don't move unless I tell you. | 私が言わない限り、動かないで。 | |
| There was a car accident and the traffic didn't move an inch. | 交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| Mummy and I moved into the hall. | ママと私はホールに逃げたのよ。 | |
| They move from place to place. | あれらはあちこちへと移動していきます。 | |
| He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. | 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 | |
| I'd like to move to the country. | 田舎に引っ越したい。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved. | 彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。 | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| My hand is so numb with cold that I can't move my fingers. | 手がかじかんで指がうまく動かないよ。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. | 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| Not seeing anything in the dark, we couldn't move. | 暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。 | |
| They moved farther away from the fire. | 彼らは火のところからさらに遠くへ移った。 | |
| When they moved to the town, they found it easy to make friends. | 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 | |
| She removed her hat when she entered the room. | 彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。 | |
| It's your move. | 君の番だよ。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の動きをじっと見ました。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| He can move quietly and quickly. | 彼は音もなくしかもすばやく動ける。 | |
| I had to remove some of the things I had. | 持ってたものの一部を処分しなければならなかった。 | |
| This incident led the movement to collapse. | この事件は運動を崩壊させた。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| His family moved into a new house in the suburbs. | 彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。 | |