Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't remember when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| He always takes note of his boss's movements. | 彼はいつもボスの動きに注目しています。 | |
| It seemed that her family had moved to Hokkaido. | 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 | |
| I just moved. | 私は引っ越してきたばかりです。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | |
| On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. | 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 | |
| Next week a family will move in. | 来週になると一家族が入ってくる。 | |
| We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ... | これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。 | |
| Her affectionate letter moved me. | 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 | |
| Hold on to the strap. The train will start to move soon. | つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。 | |
| The plaque has to be removed. | 歯垢をとらなければなりません。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | 川上に行くにしたがって流れは浅くなる。 | |
| Archie made a move on her. | アーチーは彼女に言い寄った。 | |
| When did you move to Berlin? | いつベルリンに引っ越しましたか? | |
| My watchdog is alert to the slightest sound and movement. | うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| We moved into a new house. | 新居へ引っ越した。 | |
| They moved in together? | 同棲したこと? | |
| They moved the troops back in a sudden change of tactics. | 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 | |
| John moved forward to the gate. | ジョンは門のところまで出てきた。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| The horse would not move. | 馬はどうしても動こうとしなかった。 | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| Could you please move out of my way? | どいてもらえませんか。 | |
| The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. | 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| The patient moved his lips slightly. | 病人は唇をかすかに動かした。 | |
| The cat didn't move a muscle. | ネコは身動きひとつしなかった。 | |
| Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
| It moved closer and closer. | それはだんだん近づいてきた。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| Galileo argued that the earth moves. | ガリレオは地球は動いていると主張した。 | |
| Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat. | シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。 | |
| He left me with his favorite book and moved to Osaka. | 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 | |
| We moved to New York last fall. | 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 | |
| This incident led the movement to collapse. | この事件は運動を崩壊させた。 | |
| I had to remove some of the things I had. | 持ってたものの一部を処分しなければならなかった。 | |
| I have to remove your nerve. | 神経を抜く必要があります。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| The glacier moves but by inches. | その氷河はゆっくりではあるが動いている。 | |
| J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. | 天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| It's been three years since I moved here. | 私がここに引っ越してきて3年になる。 | |
| The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven." | 男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」 | |
| I'm sorry, but could you move over a bit so I have room to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| Mummy and I moved into the hall. | ママと私はホールに逃げたのよ。 | |
| He moved the table aside. | 彼はテーブルをわきへ動かした。 | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| Move along, please! | 前に進んでください。 | |
| He pulled with all his strength but the rock would not move. | 彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。 | |
| Squirrels are quick of movement. | リスは動きがすばやい。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| The movement added a new page to the history of Japan. | その運動は日本の歴史に新しい1ページを加えた。 | |
| Not seeing anything in the dark, we couldn't move. | 暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。 | |
| I moved last month. | 先月引っ越しました。 | |
| He moves quickly. | 彼は素早い。 | |
| They move from place to place. | 彼らはあちこちへと移動してきます。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| The police were suspicious of his movements. | 警察は彼の行動を疑っていた。 | |
| I moved nearer in order to hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |
| Planets move around a fixed star. | 惑星は恒星の周りを回る。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| Don't move, or I'll shoot you. | 動くな撃つぞ。 | |
| The car didn't move. | その車は動かなくなった。 | |
| Don't move. | 動かないで! | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| When they moved to the town, they found it easy to make friends. | 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| The hunter was alert to every sound and movement. | 狩猟者はあらゆる動きに気をくばっていた。 | |
| Genius is but one remove from madness. | 天才と狂人の差は紙一重だ。 | |
| Could you move over a little? | ちょっとつめてもらえませんか。 | |
| They moved farther away from the fire. | 彼らは火のところからさらに遠くへ移った。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| He can move quietly and quickly. | 彼は音もなくしかもすばやく動ける。 | |
| They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. | 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 | |
| I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. | ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 | |
| Interest rates will move up due to monetary tightening. | 金融引き締めで金利が上昇するだろう。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| Some people live far removed from harsh realities. | 厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| I moved to the neighborhood about two years ago. | 2年位前に引っ越したよ。近所で。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| The police were watching Yamada's movements. | 警察は山田の挙動を注視している。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| I was moved by this movie. | 私はこの映画に感動した。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |