Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our present house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| Tom's family moved around quite a bit when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| He moved to a warmer place for the sake of his health. | 彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. | 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 | |
| They moved in just the other day. | 彼らはつい先日引っ越してきた。 | |
| Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| The glacier moves but by inches. | その氷河はゆっくりではあるが動いている。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| The tartar has to be removed. | 歯石をとらなければなりません。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| Her decision to move to Chicago surprised us. | シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。 | |
| I cannot recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |
| It moves the bowels. | お通じがよくなりますよ。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| It's your move. | 君の番だよ。 | |
| A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. | 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| I want to move to the country. | 田舎に引っ越したい。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight. | 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| Move into the bus, please! | バスの中ほどへ詰めて下さい。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| It removes misunderstandings. | そのおかげで誤解が解ける。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| We moved to New York last fall. | 去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。 | |
| I moved to the neighborhood about two years ago. | 2年位前に引っ越したよ。近所で。 | |
| I moved a chess piece on the board one forward. | 僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. | 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| They move from place to place. | 彼らはあちこちへと移動してきます。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| First, remove the burrs. | まず、バリを剥がしてください。 | |
| I was very moved by his story. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| A tiny object moved in the dark. | 暗闇の中で小さな物が動いた。 | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| The movement added a new page to the history of Japan. | その運動は日本の歴史に新しい1ページを加えた。 | |
| Could you move over a little? | ちょっとつめてもらえませんか。 | |
| There is a big movement today to recycle trash. | 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| When did you move to Berlin? | いつベルリンに引っ越しましたか? | |
| We moved into this house last month, but we still haven't settled down. | われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 | |
| I hate to trouble you, but could you move over a bit so there's room for someone else to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| Not seeing anything in the dark, we couldn't move. | 暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。 | |
| Squirrels are quick of movement. | リスは動きがすばやい。 | |
| I was moved to pity. | 私はかわいそうになった。 | |
| It seemed that her family had moved to Hokkaido. | 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| Genius is only one remove from insanity. | 天才と狂人の差は紙一重。 | |
| He removed himself from that murder case. | 彼はその殺人事件から降りた。 | |
| The cleanser removed the dirt from the oven. | クレンザーでオーブンの汚れが落ちた。 | |
| On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. | 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 | |
| They moved ahead slowly. | 彼らはゆっくり前進した。 | |
| The plaque has to be removed. | 歯垢をとらなければなりません。 | |
| Move your car, please. | 車を動かしてください。 | |
| I moved to England from Germany when I was nine. | 9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。 | |
| Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. | 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 | |
| His family moved into a new house in the suburbs. | 彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。 | |
| The story left him unmoved. | その話を読んでも彼は感動しなかった。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| The hijackers moved to the rear of the plane. | ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture. | 女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の劇をじっと見ました。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| I was moved by her love for other people. | 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| The glacier moves but by inches. | 氷河はゆっくり動いている。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| The horse would not move. | 馬はどうしても動こうとしなかった。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| Can you move this desk by yourself? | 一人でこの机を動かせますか。 | |
| The clock dictates man's movements. | 時計が人間の行動を指図する。 | |
| Today's play really moved me. | 今日の舞台には、とても感動しました。 | |
| You must remove your shoes before entering a house. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| I can't move. | 動けないのです。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| I was moved. | とても感動したわ。 | |
| Copernicus taught that the earth moves around the sun. | コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |