Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The earth moves around the sun in 365 days. | 地球は365日で太陽の周りを一周する。 | |
| It moved closer and closer. | それはだんだん近づいてきた。 | |
| It removes misunderstandings. | そのおかげで誤解が解ける。 | |
| Could you please move out of my way? | ちょっとどいて。 | |
| Music moves the feelings. | 音楽は気持ちを動かします。 | |
| I moved closer, so I could hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | いすをどかして下さい。じゃまなのです。 | |
| I unconsciously removed my shirt. | 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 | |
| They moved farther away from the fire. | 彼らは火のところからさらに遠くへ移った。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の劇をじっと見ました。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| Please move your car out of here. | 自動車をここから動かしてください。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| I have to remove your nerve. | 神経を抜く必要があります。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| I had a hand in the family deciding to move to New York. | 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 | |
| Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight. | 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| He moves quickly. | 彼は素早い。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| The hunter was alert to every sound and movement. | 狩猟者はあらゆる動きに気をくばっていた。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. | 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 | |
| First, remove the burrs. | まず、バリを剥がしてください。 | |
| John came and moved some of the boxes. | ジョンがやって来て箱のいくつかを動かしました。 | |
| A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. | 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| A tiny object moved in the dark. | 暗闇の中で小さな物が動いた。 | |
| The Smiths moved to Ohio. | スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。 | |
| The police were suspicious of his movements. | 警察は彼の行動を疑っていた。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| Remove the chicken's giblets before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| Don't move from here. | ここから動くな。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| The glacier moves but by inches. | その氷河はゆっくりではあるが動いている。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| His daughter is quick in her movements. | 彼の娘は動作がきびきびしている。 | |
| The bag was too heavy for me to move. | そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 | |
| The horse would not move. | 馬はどうしても動こうとしなかった。 | |
| The plaque has to be removed. | 歯垢をとらなければなりません。 | |
| He moved to New York, where he looked for a job. | 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| Move into the bus, please! | バスの中ほどへ詰めて下さい。 | |
| Please remove that chair because it is in the way. | じゃまなのでその椅子をのけて下さい。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | その川は川上に行くほど、より浅くなっている。 | |
| I was moved to pity. | 私はかわいそうになった。 | |
| With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. | 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| It has been over three years since I moved here. | ここに引っ越してから3年以上になる。 | |
| I had barely got aboard when the train began to move. | 私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| Mother removed mud from his shoes. | 母さんは彼の靴から泥を落とした。 | |
| In a sense, such a political movement may be called a revolution. | ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 | |
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |
| Her affectionate letter moved me. | 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| He moves quickly. | 彼は動きがびんしょうだ。 | |
| Please remove the tartar from my teeth. | 歯石を取っていただきたいのですが。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| He is always on the move. | 彼は少しもじっとしていない。 | |
| I told you never to move in a group. | かたまって行動するなと言ったんだ。 | |
| I hear you Americans like to move from place to place. | あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| She removed the papers from the desk. | 彼女は机の上の書類を片付けた。 | |
| Can you move this desk by yourself? | 一人でこの机を動かせますか。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| It's time to move in for the kill. | 最後のつめにはいるときです。 | |
| He always takes note of his boss's movements. | 彼はいつもボスの動きに注目しています。 | |
| Are you going to remove the nerve? | 神経は抜くのですか。 | |
| She removed the dishes from the table. | 彼女は食卓から皿を片づけた。 | |
| I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. | 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Move along, please! | 前に行ってください。 | |
| This incident led the movement to collapse. | この事件は運動を崩壊させた。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| He helped me to move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved. | 彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。 | |
| The bell rang and the train moved off. | ベルが鳴って電車が出発した。 | |
| I was moved by this movie. | 私はこの映画に感動した。 | |
| We saw the parade move down the street. | 私達はパレードが通りに沿って進んでいくのを見た。 | |
| I heard that he left town and moved east. | 彼は町を出て東部のほうへ行ったらしい。 | |
| "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." | 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 | |
| He was unable to move. | 彼は動く事ができなかった。 | |
| We moved to New York last fall. | 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 | |
| She is said to be a leader in the women's liberation movement. | 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| The clouds above moved fast. | 頭上の雲がさっと流れていった。 | |
| The cleanser removed the dirt from the oven. | クレンザーでオーブンの汚れが落ちた。 | |
| The congregation was moved by the fine sermon. | 会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. | 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |