Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We moved to New York last fall. | 去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| He pulled with all his strength but the rock would not move. | 彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。 | |
| I was very moved by his story. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| He is awkward in his movements. | 彼は動作がぎこちない。 | |
| Join me with them in their movement. | 彼らのキャンペーンに参加させてください。 | |
| As the river become broader, the current moved slowly. | 川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| For safety purposes, remove the plastic casing before use. | 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| No one can move the big box. | 誰もその大きな箱を動かすことができない。 | |
| The fourth period was moved up to the third. | 4時限が3時限に繰り上げになった。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| I like this apartment so much that I wouldn't move for the world. | このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| We neither moved nor made any noise. | 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 | |
| He helped me to move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| I just moved. | 私は引っ越してきたばかりです。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| Move into the bus, please! | バスの中ほどへ詰めて下さい。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| The police demanded that I move my car. | 警察は私が車を移動するように求めた。 | |
| We moved into this house last month. We will settle down soon. | われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. | 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 | |
| Remove your hat. | 帽子をぬぎなさい。 | |
| His family moved into a new house in the suburbs. | 彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。 | |
| It's been three years since I moved here. | 私がここに引っ越してきて3年になる。 | |
| I moved nearer in order to hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| It is five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| The earth moves around the sun in 365 days. | 地球は365日で太陽の周りを一周する。 | |
| Remove your hat when you go inside. | 室内に入る時は帽子をとりなさい。 | |
| Remove your shirt and lie down. | シャツを脱いで横になってください。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| Are you going to remove the nerve? | 神経は抜くのですか。 | |
| We moved into a new house. | 新居へ引っ越した。 | |
| You can remove the NNC. | あなたはNNCを取り外すことができます。 | |
| Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. | 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 | |
| I was moved by the music. | 私はその音楽に感動しました。 | |
| He is being carried away by a student movement. | 彼は学生運動熱に浮かされている。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| Periodicals may not be removed from the reading room. | 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 | |
| On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. | 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture. | 女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。 | |
| We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. | 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 | |
| Did you feel the earth move? | あなたは地面が動くのを感じましたか。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| Please move out of the way so this lady can go through. | このご婦人が通れるように道をあけてください。 | |
| "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." | 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 | |
| We are excited about the move to the new building. | 新しいビルへの移転にわくわくしてます。 | |
| When they moved to the town, they found it easy to make friends. | 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| Could you move the chair a bit? | ちょっといすをずらしてくれない? | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |
| Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have. | 上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| They move from place to place. | 彼らはあちこちへと移動してきます。 | |
| I had to remove some of the things I had. | 持ってたものの一部を処分しなければならなかった。 | |
| Can you help me when I move? | 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| Please move the desk to the left. | その机を左へ移動してください。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| She removed her hat when she entered the room. | 彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。 | |
| This stone is too heavy for me to move. | この石は重すぎて私には動かせない。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| I had barely got aboard when the train began to move. | 私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| Her affectionate letter moved me. | 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 | |
| You must remove your shoes before entering a house. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| It removes misunderstandings. | そのおかげで誤解が解ける。 | |