Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Join me with them in their movement. | 彼らのキャンペーンに参加させてください。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| We are excited about the move to the new building. | 新しいビルへの移転にわくわくしてます。 | |
| Move a step, and you'll be a dead man! | 一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| It removes misunderstandings. | そのおかげで誤解が解ける。 | |
| We will move into our new house next month if it is completed by then. | 私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。 | |
| He removed himself from that murder case. | 彼はその殺人事件から降りた。 | |
| The glacier moves but by inches. | 氷河はゆっくり動いている。 | |
| 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again. | 4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 | |
| I was deeply moved by that. | 私はそのことで強く心を動かされた。 | |
| He moved to a warmer place for the sake of his health. | 彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| She has moved house six times since she came here. | 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近、僕は別のアパートに引っ越した。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| Don't move unless I tell you. | 私が言わない限り、動かないで。 | |
| Nancy couldn't move the desk herself. | ナンシーは机を一人で動かすことができなかった。 | |
| We moved to New York last fall. | 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 | |
| He always takes note of his boss's movements. | 彼はいつもボスの動きに注目しています。 | |
| I have to remove your nerve. | 神経を抜く必要があります。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| Remove the chicken's giblets before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. | UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |
| You must remove your shoes before entering a house. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| Music moves the feelings. | 音楽は気持ちを動かします。 | |
| The car didn't move. | その車は動かなくなった。 | |
| Loosen the screws and remove the lamp cover. | ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat. | シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。 | |
| Don't you move from here. | 君ここを動くんじゃないぞ。 | |
| I'm sorry, but could you move over a bit so I have room to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| His daughter is quick in her movements. | 彼の娘は動作がきびきびしている。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| I cannot recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| I heard that he left town and moved east. | 彼は町を出て東部のほうへ行ったらしい。 | |
| I was very moved by his story. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Today's play really moved me. | 今日の舞台には、とても感動しました。 | |
| Would you just move along a bit, please? | 少しつめてください。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| Nail polish remover stinks a lot. | マニキュア落としは臭いがきつい。 | |
| Love songs move me. | ラブソングは私の心を揺さぶる。 | |
| I can't move. | 動けないのです。 | |
| I had my decayed tooth removed. | 私は虫歯になった歯を抜かれた。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| George felt the train begin to move. | ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| Can you help me when I move? | 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | |
| I'm so tired that I can barely move. | とても疲れてしまって、動けないくらいだ。 | |
| The U. N. moved to impose sanctions. | 国連は制裁を加えるために動き出しました。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| When did you move to Berlin? | いつベルリンに引っ越しましたか? | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| John came and moved some of the boxes. | ジョンがやって来て箱のいくつかを動かしました。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| I can't remember when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| Could you please move out of my way? | どいてもらえませんか。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| The cleanser removed the dirt from the oven. | クレンザーでオーブンの汚れが落ちた。 | |
| Please move this stone from here to there. | ここからあそこへこの石を動かして下さい。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | その川は川上に行くほど、より浅くなっている。 | |
| We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. | 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。 | |
| I felt something move in the house. | 私は家の中で何かが動くのを感じた。 | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| The cat didn't move a muscle. | ネコは身動きひとつしなかった。 | |
| It is five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| They moved in together? | 同棲したこと? | |
| She removed her hat when she entered the room. | 彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。 | |
| If you would move over, there would be room for everyone. | 席をつめていただければ、みんなが座れるのですが。 | |
| It moves the bowels. | お通じがよくなりますよ。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| Squirrels are quick of movement. | リスは動きがすばやい。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| He moved to Tokyo last month. | 彼は先月東京に引っ越した。 | |
| We moved into a new house. | 新居へ引っ越した。 | |
| He moves quickly. | 彼は素早い。 | |
| Our current house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. | 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| She removed the dishes from the table. | 彼女は食卓から皿を片づけた。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |