Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| He moved to New York, where he looked for a job. | 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| After my leg heals, I'll be able to move around again. | 脚が治ったらまた動き回ります。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |
| I had to remove some of the things I had. | 持ってたものの一部を処分しなければならなかった。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. | 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 | |
| Next week a family will move in. | 来週になると一家族が入ってくる。 | |
| She removed her hat when she entered the room. | 彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| An old lady moved to place next door. | おばあさんが隣に越してきた。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| The horse would not move. | 馬はどうしても動こうとしなかった。 | |
| Mummy and I moved into the hall. | ママと私はホールに逃げたのよ。 | |
| The movements of this robot are awkward. | このロボットの動きはぎこちない。 | |
| Genius is but one remove from madness. | 天才と狂人の差は紙一重だ。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| The earth moves around the sun. | 地球は太陽の回りを回る。 | |
| They moved up and down the keys. | 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 | |
| I move that the meeting adjourn. | 休会を動議します。 | |
| I was very moved by his story. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. | 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。 | |
| Mr. Obama wants to move to Tokyo from Osaka. | オバマさんが大阪から東京に転入したいです。 | |
| We were really moved by his lecture. | 彼の講義に私達は感動した。 | |
| Don't you move from here. | 君ここを動くんじゃないぞ。 | |
| Don't move from here. | ここから動くな。 | |
| It's time to move in for the kill. | 最後のつめにはいるときです。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| The glacier moves but by inches. | 氷河はゆっくり動いている。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| As soon as he got on the bus, it began to move. | 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 | |
| I had barely got aboard when the train began to move. | 私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| I had a hand in the family deciding to move to New York. | 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 | |
| Please move out of the way so this lady can go through. | このご婦人が通れるように道をあけてください。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| Our present house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| I just moved. | 私は引っ越してきたばかりです。 | |
| Nail polish remover stinks a lot. | マニキュア落としは臭いがきつい。 | |
| Move along, please! | 前に行ってください。 | |
| The lady moved here a month ago. | その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 | |
| The church congregation was moved by the fine sermon. | 教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| Her movements were awkward and her gesture clumsy. | 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 | |
| There was a car accident and the traffic didn't move an inch. | 交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。 | |
| I expected to make new friends when I moved to Boston. | ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 | |
| Hundreds of buffaloes moved toward the lake. | 何百というバッファローが湖のほうへ移動した。 | |
| In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. | 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| The prime minister's remark sparked the opposition movement. | 首相の発言が反対運動に火をつけた。 | |
| We believed that the earth moves round the sun. | 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 | |
| He lay without movement. | 彼はじっと横になっていた。 | |
| She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. | 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 | |
| We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. | 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 | |
| Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam. | バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| Next week a family will move in. | 来週一家族越してくる。 | |
| John moved forward to the gate. | ジョンは門のところまで出てきた。 | |
| You can remove the NNC. | あなたはNNCを取り外すことができます。 | |
| I cannot recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| She has moved house six times since she came here. | 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 | |
| I was deeply moved after I saw the movie. | 映画を見て感動した。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |
| It has been over three years since I moved here. | ここに引っ越してから3年以上になる。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| We are excited about the move to the new building. | 新しいビルへの移転にわくわくしてます。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| Loosen the screws and remove the lamp cover. | ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| We will move into our new house next month if it is completed by then. | 私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。 | |
| Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
| The man was too fat to move by himself. | その男は太りすぎていて1人では動けなかった。 | |
| Gentlemen remove their hats in the presence of a lady. | 男性は女性の面前では帽子を取ります。 | |
| Move a step, and you'll be a dead man! | 一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。 | |
| My hand is so numb with cold that I can't move my fingers. | 手がかじかんで指がうまく動かないよ。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| I never read his novels without being deeply moved. | 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 | |
| The hijackers moved to the rear of the plane. | ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。 | |
| I was deeply moved by that. | 私はそのことで強く心を動かされた。 | |
| The fourth period was moved up to the third. | 4時限が3時限に繰り上げになった。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| John came and moved some of the boxes. | ジョンがやって来て箱のいくつかを動かしました。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. | 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 | |
| We saw the parade move down the street. | 私達はパレードが通りに沿って進んでいくのを見た。 | |
| It is five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| I was moved by her love for other people. | 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. | 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 | |
| I was moved to pity. | 私はかわいそうになった。 | |