Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was a car accident and the traffic didn't move an inch. | 交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。 | |
| Get a move on! | なにちんたら歩いてんだ。 | |
| He moves quickly. | 彼は動きがびんしょうだ。 | |
| Next week a family will move in. | 来週一家族越してくる。 | |
| I moved closer, so I could hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| He moved into my neighborhood. | 彼が近所に越してきた。 | |
| The cleanser removed the dirt from the oven. | クレンザーでオーブンの汚れが落ちた。 | |
| We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. | 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。 | |
| I had barely got aboard when the train began to move. | 私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| Mother removed mud from his shoes. | 母さんは彼の靴から泥を落とした。 | |
| The typhoon moved in a westerly direction. | 台風は西の方向に移動した。 | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| I had to remove some of the things I had. | 持ってたものの一部を処分しなければならなかった。 | |
| The horse would not move. | 馬はどうしても動こうとしなかった。 | |
| I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers. | 私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。 | |
| Her family moved to Brazil. | 彼女の一家はブラジルへ移住して行った。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| They moved in together? | 同棲したこと? | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| I moved to the neighborhood about two years ago. | 2年位前に引っ越したよ。近所で。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| Please move your car out of here. | 自動車をここから動かしてください。 | |
| John moved forward to the gate. | ジョンは門のところまで出てきた。 | |
| He is always on the move. | 彼は少しもじっとしていない。 | |
| They move from place to place. | あれらはあちこちへと移動していきます。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| Remove the chicken's giblets before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| He left me with his favorite book and moved to Osaka. | 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 | |
| Our present house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| I'd like to move to the country. | 田舎に引っ越したい。 | |
| We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ... | これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。 | |
| Could you please move out of my way? | どいてもらえませんか。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| It's when you become able to move that the real value of health hits home. | 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 | |
| You will never fail to be moved by beauty. | あなたは必ずその美しさに感動するだろう。 | |
| It is five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| It's your move. | 君の番だよ。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| She removed her hat when she entered the room. | 彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。 | |
| The rock was moved by dynamite. | その岩はダイナマイトで動かした。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| Would you move your car, please? | 車をどかしてくれませんか。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| It was difficult to remove the coffee stain. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |
| Yuriko is planning to move into the furniture business. | 百合子は家具業界への進出を企図している。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| We believed that the earth moves round the sun. | 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 | |
| I never read his novels without being deeply moved. | 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 | |
| If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet. | 一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| Join me with them in their movement. | 彼らのキャンペーンに参加させてください。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| This incident led the movement to collapse. | この事件は運動を崩壊させた。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| She is easily moved to emotion. | 彼女は情に流されやすい。 | |
| We moved here separately three years ago. | 私たちは3年前ここに引っ越してきた。 | |
| He prepared his family for the move. | 彼は家族に引っ越しの用意をさせた。 | |
| We didn't move so that we would not wake him up. | 彼が目を覚ましてはいけないので私たちは動かなかった。 | |
| I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. | 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 | |
| Move your car, please. | 車を動かしてください。 | |
| For safety purposes, remove the plastic casing before use. | 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 | |
| I have to remove your nerve. | 神経を抜く必要があります。 | |
| Could you move the chair a bit? | ちょっといすをずらしてくれない? | |
| She moved to a warmer place for the sake of her health. | 彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。 | |
| Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat. | シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。 | |
| I'm sorry, but could you move over a bit so I have room to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| They moved the troops back in a sudden change of tactics. | 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 | |
| Not seeing anything in the dark, we couldn't move. | 暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。 | |
| Loosen the screws and remove the lamp cover. | ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。 | |
| The lady moved here a month ago. | その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Her movements were awkward and her gesture clumsy. | 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 | |
| Don't move, or I'll shoot you. | 動くな撃つぞ。 | |
| Galileo argued that the earth moves. | ガリレオは地球は動いていると主張した。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| They moved in just the other day. | 彼らはつい先日引っ越してきた。 | |
| We are excited about the move to the new building. | 新しいビルへの移転にわくわくしてます。 | |
| Would you just move along a bit, please? | 少しつめてください。 | |
| He was unable to move. | 彼は動く事ができなかった。 | |
| I had the nerve removed from my tooth. | 神経を抜いてもらいました。 | |
| The Smiths moved to Ohio. | スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。 | |
| We will move into our new house next month if it is completed by then. | 私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。 | |