Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Move over a little if you please. | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| He moves quickly. | 彼は動きがびんしょうだ。 | |
| The hunter was alert to every sound and movement. | 狩猟者はあらゆる動きに気をくばっていた。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| I had a hand in the family deciding to move to New York. | 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 | |
| I expected to make new friends when I moved to Boston. | ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| Today's play really moved me. | 今日の舞台には、とても感動しました。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |
| Remove your hat. | 帽子をぬぎなさい。 | |
| I was deeply moved by that. | 私はそのことで強く心を動かされた。 | |
| Can you help me when I move? | 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | |
| An old lady moved to place next door. | おばあさんが隣に越してきた。 | |
| When did you move to Berlin? | いつベルリンに引っ越しましたか? | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| The box was so heavy I could not move it. | その箱はとても重くて私には動かせなかった。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| I saw a shadow move behind that tree! | 私はあの木の後ろで影の動きを見た。 | |
| The car didn't move. | その車は動かなくなった。 | |
| Did you feel the earth move? | あなたは地面が動くのを感じましたか。 | |
| I helped my brother move his desk. | 私は弟が机を動かすのを手伝った。 | |
| I was moved to pity. | 私はかわいそうになった。 | |
| I was deeply moved after I saw the movie. | 映画を見て感動した。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Her affectionate letter moved me. | 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 | |
| We've got to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| I'm sorry, but could you move over a bit so I have room to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| Don't move. | 動かないで! | |
| Next week a family will move in. | 来週になると一家族が入ってくる。 | |
| Get a move on! | なにちんたら歩いてんだ。 | |
| I had to remove some of the things I had. | 持ってたものの一部を処分しなければならなかった。 | |
| Archie made a move on her. | アーチーは彼女に言い寄った。 | |
| I was very moved by his story. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| We moved into this house last month, but we still haven't settled down. | われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 | |
| Remove the chicken's giblets before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| Could you please move out of my way? | どいてもらえませんか。 | |
| I've had my hair removed permanently, so my skin is smooth. | 私は今は永久脱毛で肌がツルツルです。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| It is five years since we moved here. | 私たちが当地に引っ越してから5年になります。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| They moved the troops back in a sudden change of tactics. | 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 | |
| Move into the bus, please! | バスの中ほどへ詰めて下さい。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| I want to move to the country. | 田舎に引っ越したい。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| He is always on the move. | 彼は少しもじっとしていない。 | |
| He moved to New York, where he looked for a job. | 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 | |
| Would you just move along a bit, please? | 少しつめてください。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| After my leg heals, I'll be able to move around again. | 脚が治ったらまた動き回ります。 | |
| Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. | 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. | ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| He moved to a warmer place for the sake of his health. | 彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. | 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 | |
| Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. | 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 | |
| Gentlemen remove their hats in the presence of a lady. | 男性は女性の面前では帽子を取ります。 | |
| I can't remove my earwax. | 耳あかが取れません。 | |
| Squirrels move quickly. | リスは動きがすばやい。 | |
| Can you move this desk by yourself? | 一人でこの机を動かせますか。 | |
| It seems likely that people in the city will move to the country. | 都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。 | |
| The bag was too heavy for me to move. | そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 | |
| The rock was moved by dynamite. | その岩はダイナマイトで動かした。 | |
| The moon moves around the earth. | 月は地球の周りを回っている。 | |
| I move that the meeting adjourn. | 休会を動議します。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| He moved the table aside. | 彼はテーブルをわきへ動かした。 | |
| She slowly moved forward. | 彼女はゆっくりと前進した。 | |
| I have not had a bowel movement for a week. | 1週間便通がない。 | |
| She is easily moved to emotion. | 彼女は情に流されやすい。 | |
| I can't remember when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| I unconsciously removed my shirt. | 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| If you move a step, and you will be a dead man. | 一歩でも動けばおまえを殺すぞ。 | |
| Join me with them in their movement. | 彼らのキャンペーンに参加させてください。 | |
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| We believed that the earth moves round the sun. | 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| Faith can move mountains. | 信仰は山をも動かす。 | |
| Don't you move from here. | 君ここを動くんじゃないぞ。 | |
| Genius is but one remove from madness. | 天才と狂人の差は紙一重だ。 | |
| We are excited about the move to the new building. | 新しいビルへの移転にわくわくしてます。 | |