The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
This factory produces CD players.
この工場はCDプレーヤーを生産している。
The factory produces cotton goods.
その工場は綿製品を生産する。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Mere decay produces richer life.
壊滅そのものが豊かな生命を生む。
He produced a rabbit out of his hat by magic.
彼は手品を使って帽子からウサギをとりだした。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Germany produced many scientists.
ドイツは多くの学者を生んだ。
Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology.
シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。
The machinery was produced by American company.
その機械はアメリカの会社が作った。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.
それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
The play was produced by him.
その劇は彼によって演出された。
The factory produces thousands of bottles every month.
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Our country produces a lot of sugar.
私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
Apples are produced in this district.
この辺はりんごの生産地です。
I can produce several pieces a day if I'm lucky.
うまくいけば一日に2、3ピース作れる。
Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced.
シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Shakespeare is the greatest poet that England has produced.
シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
I appreciate your request to reproduce 70 copies of my report.
どうぞ、私のレポートのコピーを70部お作りください。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
議論が空回りして一向に発展しなかった。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.
ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.
クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Such international cooperation produced great results.
そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.
著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want.
照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce.
ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。
Machines that his company produces are superior to ours.
彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。
Every cause produces more than one effect.
あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
This device produces electricity.
これは電気を作る装置だ。
Farmers produce crops.
農民は作物を作る。
Try to reproduce the music in your mind.
音楽を頭の中で再生してみなさい。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.
都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
War has produced famine throughout history.
戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
Our garden produced an abundance of cabbages last year.
昨年は我が家の庭で食べきれないほどのキャベツができた。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.