Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| He's dead drunk. | 彼は酔いつぶれている。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| Don't run on your sentences with commas. | コンマで文を次々につないではいけない。 | |
| When do you think his funds will run out? | 彼の資金はいつなくなると思いますか。 | |
| No one in the class runs as fast as he does. | クラスで彼ほど速く走る者はいない。 | |
| Puffing and panting we continued to run with renewed vigor. | ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。 | |
| Don't run. Walk slowly. | 走るな、ゆっくり歩け。 | |
| The drunken man couldn't walk straight. | その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 彼女は私を見るとすぐに私の方へ走り出した。 | |
| Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe. | ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。 | |
| Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break. | 私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。 | |
| Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there. | きつつきは、長く尖ったくちばしで、木の幹をつついて、中にいる虫を食べます。 | |
| Don't run so fast. | そんなに速く走らないでよ。 | |
| You must not run in the school buildings. | 校舎内では走ってはいけません。 | |
| John came running into the room. | ジョンが部屋に駆け込んできた。 | |
| The proverb runs as follows. | ことわざには次のように述べてある。 | |
| We got dead drunk. | ベロベロに酔っぱらっちゃった。 | |
| How fast that horse runs! | あの馬の速くはしること! | |
| Look at him. He's drunk again. | 彼を見てご覧また酔っ払っているよ。 | |
| She managed to run away under cover of darkness. | 彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。 | |
| I allowed my horse run. | 私は馬を好きに走らせた。 | |
| He was run over and killed on the spot. | 彼は車に引かれて即死した。 | |
| Why does he always run his son down? | なぜ彼はいつも自分の息子を悪くいうのだろうか。 | |
| The school bus could not run. | スクールバスが走れませんでした。 | |
| If you'd run all the way, you'd have arrived there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| Today I'm shopping in town as well as running an errand for my grandmother. | 今日は、ばーさんのお使いを兼ねて街で買い物。 | |
| The bell had already rung when I got to school. | 私が学校に着いたときベルはすでに鳴っていた。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| Many fans came running toward the actress. | 多くのファンがその女優に向かって走ってきた。 | |
| A mouse is running around the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| Any car will do, as long as it runs. | 走りさえすれば、どんな車でもよいのです。 | |
| Jim runs as fast as Ron. | ジムはロンと同じ速さで走る。 | |
| My watch isn't running right. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| I want to run a Windows 95 game. | Windows95対応のゲームを動かしたいのです。 | |
| He runs fast. | 彼は走るのが速い。 | |
| On account of having drunk some strong coffee, she wasn't able to sleep all night long. | 濃いコーヒーを飲んだので彼女は一晩中寝れなかった。 | |
| Five runners reached the finals. | 決勝まで残った走者は5人だった。 | |
| Blood runs in the veins. | 血は血管の中を流れる。 | |
| I'd like to run a big stock farm. | 大きな牧場を経営してみたいな。 | |
| When it came to the crunch she just gave in. | 彼女はいよいよとなったら,あっけなく降参した。 | |
| Kuniko has never drunk so much before in her life. | クニ子は生まれて初めて、そんなにたくさんお酒を飲んだ。 | |
| He wants to run for President. | 彼は大統領に立候補したがっている。 | |
| Tom noticed a drunk lying in the street. | トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 | |
| A dog was running. | いぬが走っていた。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| I gave up running for president. | 私は大統領に立候補するのを諦めた。 | |
| Last night I was dead drunk and fell asleep without having a bath. | 昨夜は泥酔してお風呂に入らないで寝ちゃった。 | |
| Go on running for thirty minutes. | 30分間走り続けなさい。 | |
| When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off. | 出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。 | |
| He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run. | 彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| She wrung the juice from a lot of oranges. | 彼女はたくさんのオレンジからジュースを絞り取った。 | |
| I noticed, among other things, that he was drunk. | とりわけ彼が酔っているのに気付いた。 | |
| He narrowly escaped being run over. | 彼は危うく車に引かれずにすんだ。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| The old woman was nearly run over. | その老婦人はもう少しでひかれるところだった。 | |
| How often do the buses run? | バスはどれくらいの間隔で走っていますか。 | |
| He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman. | 彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。 | |
| She was strong enough to run a 10-mile race. | 彼女は10マイル競争を走るほど剛健だった。 | |
| I was exhausted after running the race. | レースの後、疲れ果てた。 | |
| You will soon come up with him if you run. | 走ればすぐに彼に追いつくだろう。 | |
| I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards. | 今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。 | |
| You run. | 君が走れ。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| A boy came running toward me. | 少年が私に向かって駆けてきた。 | |
| Last night Mizuki, very drunk, fell into the water while walking along the lakeside. | ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| I am the fastest runner. | 私は最も速い走者です。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| He managed to run the machine. | なんとかその機械を動かした。 | |
| It looks like Mary is drunk again. | メアリーがまた酔っ払っているようだ。 | |
| These persons run this country. | こういう人たちが我が国を動かしている。 | |
| She wrung the towel. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| That dog runs very fast. | あの犬はとても速く走る。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| I felt my heart pound after running a little. | 少し走ったら胸がどきどきした。 | |
| He's running for Congress. | 彼は代議士に立候補しています。 | |
| The dog began to run. | その犬は走り始めた。 | |
| I'm always running into trouble with money. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| I should sell it while it still runs. | 壊れる前に売ってしまわなきゃ。 | |
| I can run the fastest of the three. | 私は3人の中で一番速く走ることができます。 | |
| She runs. | 彼女は走ってる。 | |
| However fast you run, you won't be in time. | どんなに速く走っても間に合わないだろう。 | |
| If she knew I were here, she would come running. | もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。 | |
| Excuse me. How often do shuttle buses run to downtown New York? | すみません。ニューヨーク市外にいくシャトルバスはどのくらいの間隔で走っていますか。 | |
| He grunted his agreement without looking at me. | 彼は私を見もせずにいいよとぶつぶつ言った。 | |
| I can't run as fast as he can. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| She didn't like her husband drunk. | 彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。 | |
| The clock has run down. I need new batteries. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| The Hikari runs at a speed of 200 kilometres an hour. | 「ひかり」は時速200キロで走る。 | |
| Children were running to and fro in the park. | 子供たちが公園の中をあちらこちら走りまわっていた。 | |
| You don't run here. | あなたはここで走りません。 | |
| Who runs faster, Judy or Tony? | ジュディさんとトニー君とではどちらが速く走れますか。 | |
| I want a car that runs on solar power. | 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 | |
| He narrowly escaped being run over. | 彼はかろうじて轢かれるのをまぬがれた。 | |