Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You've run through all the butter? | バターを全部使ってしまったの。 | |
| I've run out of money. | 金欠なんだ。 | |
| Don't run around the house. | 家の中でどたばたするな。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| The river runs parallel to the main street. | その川はメインストリートと平行に流れている。 | |
| I saw him running. | ランニングしている彼を見た。 | |
| I was nearly run over by a truck. | 私は危うくトラックにひかれるところだった。 | |
| The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian. | ハンドルがきかなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。 | |
| I came near to being run over by the truck. | 私は危うくトラックに引かれそうになった。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| I've had a runny nose for two days and I've been feeling an uncomfortable sensation in my throat. | おとといから鼻水が出て、のどに違和感があります。 | |
| This computer runs on batteries. | このコンピューターは電池で作動する。 | |
| You must be a good athlete to have run a mile in such a short time. | あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。 | |
| He hit a home run in the first inning. | 彼は1回にホームランを放った。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝てると私は信じている。 | |
| I'm running out of laughter. | 私は笑いを忘れる。 | |
| He has run out of his energy. | 彼は力を使い果たした。 | |
| Kuniko has never drunk so much before in her life. | クニ子は生まれて初めて、そんなにたくさんお酒を飲んだ。 | |
| The Balkan Mountain range runs across Bulgaria from west to east. | バルカン山脈はブルガリアの中央を東西に走る山脈。 | |
| He got very drunk. | 彼はひどく酔っ払った。 | |
| Do you run every day? | あなたは毎日走りますか。 | |
| He's running for Congress. | 彼は代議士に立候補しています。 | |
| The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles. | この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。 | |
| She has a drunken husband. | 彼女は大酒のみの夫を持っている。 | |
| You run. | 君が走れ。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §2:私は公園で見た、すばやく走っている犬を。 | |
| Don't run risks. | 危ない事をするな。 | |
| I got the OK so I unthinkingly created the clichéd 'grass runner thief/bard' character. | OKが出たので、思わずグラスランナーのシーフ・バードというベタなキャラを作っちゃいましたよ。 | |
| The motor started to run. | モーターは動き出した。 | |
| He runs very fast. | 彼はとても速く走る。 | |
| The drunken man grasped my collar and swore at me. | 酒に酔った男が私の襟をつかんで汚い言葉を吐いた。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司を食べて、ビールを飲んだところだ。 | |
| She could always call her parents when she was in a crunch. | 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 | |
| Look at that boy running. | あの走ってる少年をごらんなさい。 | |
| Oops, my pen has run out of ink. | おっと、僕のペンのインクがきれちゃったよ。 | |
| Because of the snow, the train didn't run. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| My father was, I think, a little drunk then. | 父は、思うに、あのとき少し酔っていたのだと思う。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| The letter runs as follows. | 手紙の文面は次の通り。 | |
| They didn't run out of conversation until late at night. | 夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。 | |
| It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. | 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| How fast you run! | あなたは何と速く走るのでしょう。 | |
| He chose not to run for the presidential election. | 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。 | |
| He has run out of energy. | 彼は力を使い果たした。 | |
| You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running. | いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。 | |
| She was very nearly run over by a truck. | 彼女はすんでのところでトラックにひかれるところだった。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| The world is running out of oil. | 世界は石油を使い果たしています。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| The rain compelled the water to run over the banks. | 雨のため水は堤防からあふれて流れた。 | |
| Fifty of the machines are running at the present time. | 現在50台の機械が運転中です。 | |
| Tom noticed a drunkard lying in the street. | トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 | |
| Who is that boy running toward us? | 私たちのほうへ走ってくる少年はだれですか。 | |
| He is going to run for the Presidency. | 彼は大統領に立候補するだろう。 | |
| Don't run across the street. | 通りを走って横切るな。 | |
| Do you run every day? | 毎日走っているのですか? | |
| We have run short of food. | 食べ物をきらしてしまった。 | |
| I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home. | 昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。 | |
| How fast she is running! | 彼女はなんて速く走っているのでしょう。 | |
| If you run after two hares, you will catch neither. | 二兎を追うものは一兎をも得ず。 | |
| I had to run to catch up with Tom. | トムに追いつくために走らなければならなかった。 | |
| The rain-water runs off through this pipe. | 雨水はこのパイプを道ってはける。 | |
| A boy came running toward me. | 少年が私に向かって駆けてきた。 | |
| Let's find a gas station; we've run out of fuel. | ガソリンスタンドを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。 | |
| It is absurd to believe that young children can run faster than policemen. | 幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。 | |
| You can't run my life. | 僕の人生に口を出さないでくれ。 | |
| He can't run very fast. | 彼はあまり速く走ることができない。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 高級な品物を買う事は、結局は損にならない。 | |
| She came very near being run over by a motorcar. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| I know that boy who is running. | 私はあの走っている少年を知っています。 | |
| How fast Greyhound buses run! | グレイハウンドバスはなんて速く走るのだろう。 | |
| My film has run out. | フィルムがなくなった。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子よりも足が速い。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| Oh, no! We're running out of gas. | あ!まずい!ガソリンが切れてきた。 | |
| The policeman captured the running man. | 警官はその走っている男を捕まえた。 | |
| The buses run every ten minutes. | バスは10分ごとに通っている。 | |
| While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. | いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 | |
| A dog runs faster than a human. | 犬は人間よりも速く走る。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | 私はあぶなく車にひかれる所だった。 | |
| The runner got a good start. | その走者はうまいスタートをした。 | |
| 'Run away' will always work even with bosses and the last boss, so when you're in trouble let's run away. | ボスでもラスボスでも『にげる』は必ず成功しますのでピンチになったらにげましょう♪ | |
| My nose is running. | 鼻水が出ている。 | |
| He runs as fast as any other classmate. | 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| He beat on a drunken man with his stick. | 彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。 | |
| I am a bit drunk. | 私は少し酔っている。 | |
| The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche. | おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二兎を追う者は一兎も得ず。 | |
| He is more or less drunk. | 彼の幾分酔っていた。 | |
| He has run up large debts. | 彼は多額の借金をためてしまった。 | |
| If you're drunk don't take the wheel of a car. | 飲んだら車を運転してはならない。 | |
| She isn't running. | 彼女は今走っていません。 | |
| The deer was running by itself. | 鹿は1頭だけで走っていた。 | |
| No sooner had the bell rung than the teacher came into the classroom. | ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。 | |
| Streetcars run on electricity. | 路面電車は電気で動く。 | |