Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's find a gas station; we've run out of fuel. | ガソリンスタンドを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。 | |
| They began to run all at once. | 彼らは皆同時に走り始めた。 | |
| We have run out of gas. | ガソリンが尽きてしまったよ。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| The boy came running into the room. | 少年は走って部屋に入ってきた。 | |
| Please don't run about the room. | 部屋の中を走り回らないでちょうだい。 | |
| We've run out of tea. | お茶が切れています。 | |
| Indian summers run into October. | 10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。 | |
| Hey, you! No running by the pool! | そこのきみ、プールサイドは走っては駄目だよ。 | |
| When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things. | 酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私は見た、公園ですばやく走っている犬を。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| You run. | あなたは走る。 | |
| Can a two-year-old boy run that fast? | 2歳の子どもがそんなに速く走れるだろうか。 | |
| Why does my nose run when I eat soup in winter? | 冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの? | |
| The bus runs between the school and the station. | バスが学校と駅の間を往復する。 | |
| Excuse me. How often do shuttle buses run to downtown New York? | すみません。ニューヨーク市外にいくシャトルバスはどのくらいの間隔で走っていますか。 | |
| She could always call her parents when she was in a crunch. | 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 | |
| Because of the snow, the train didn't run. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time. | もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。 | |
| These shoes are not suitable for running. | この靴は走るのに適していない。 | |
| "Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!" | 「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| Tom noticed a drunk lying in the street. | トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 | |
| Your imagination is running away with you. | 思いすごしですよ。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| It is impossible to catch up with the fast runner. | その早い走者に追いつくことは不可能だ。 | |
| While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. | いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 | |
| I put my suitcase in the trunk. | 私はスーツケースを車のトランクに入れた。 | |
| I've run out of money. | 私は一文無しになった。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。 | |
| He hammered out a home run. | 彼はホームランをかっ飛ばした。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝てると私は信じている。 | |
| Running a car is a great expense. | 車を維持するのはとても経費がかかる。 | |
| Don't run across the street. | 通りを走って横切るな。 | |
| How about running? | 走りませんか。 | |
| He is a fast runner. | 彼は走るのが速い。 | |
| "Hey! It's dangerous to run here." "Eh? ... A-a-Aaah!!" "Oh dear, what did I tell you?" | 「おい。走ると危ないぞ」「え?・・・わっ、わ、うわわ~~~っ」「あーあー、言わんこっちゃない」 | |
| He can run faster than I can. | 彼はわたしより速く走ることができる。 | |
| This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms. | この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。 | |
| Oh, no! We're running out of gas. | あ!まずい!ガソリンが切れてきた。 | |
| Before the race, the runners have to warm up. | レースの前にランナーはウォーミングアップしなければなりません。 | |
| Tom doesn't run as fast as Bill. | トムはビルほど速く走らない。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| Will you run down to the corner and buy me a paper? | 角までひとっ走りして新聞を買ってきてくれよ。 | |
| The public transportation system runs like clockwork. | 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 | |
| I saw him running away. | 私は彼が逃げるのを見た。 | |
| Miss Kanda is a very fast runner. | 神田さんは大変速いランナーです。 | |
| I saw him running. | ランニングしている彼を見た。 | |
| A mouse is running about in the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| He came near being run over by a car. | 彼はもう少しで車にひかれそうになった。 | |
| These persons run this country. | こういう人たちが我が国を動かしている。 | |
| The resentment runs deep. | 恨みは深いですよ。 | |
| How does the first article run? | 最初の条項には何と書いてあるか。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| The old man narrowly escaped being run over by a car. | その老人はあやうく車にひかれるのをまぬがれた。 | |
| That's cheating to start running before everyone else. | 先に駆け出すなんてずるいぞ。 | |
| They will catch up with the lead runner soon. | 彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。 | |
| Drunk in moderation, alcohol is not harmful. | ほどほどに飲めば、アルコールは害にはならない。 | |
| I saw a little boy running. | 小さな男の子が走っているのを見ました。 | |
| When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. | バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 | |
| Tom claimed that he could run faster than Mary. | トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました. | |
| Don't run here. | ここでは走るな。 | |
| It's not as if he can't run fast. | 彼は走るのが速くないわけではない。 | |
| Running is good for the health. | 走ることは健康に良い。 | |
| If you run after two hares, you will catch neither. | 二兎を追うものは一兎をも得ず。 | |
| He is going to run for mayor. | 彼は市長に立候補するつもりだ。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 彼女は私を見つけるとすぐに私の方へ走り出した。 | |
| Don't run after me any more. | これ以上私を追いかけないで下さい。 | |
| No matter how fast you run, you won't catch up with him. | どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。 | |
| I saw some small animals running away in all directions. | 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 | |
| The car doesn't run fast. | その車は、速く走らない。 | |
| There's a checkpoint at the border where they look in your trunk. | その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| I had not run five minutes when I got out of breath. | 5分と走らないうちに息切れしてしまった。 | |
| I don't feel up to running to the station. | 駅までなんてとても走れない。 | |
| The well has run dry. | 井戸の水がかれてしまった。 | |
| Nylon stockings often run. | ナイロンストッキングはすぐ伝線する。 | |
| He tried to make the robot run. | 彼はロボットを動かそうとした。 | |
| He can run 100 meters within twelve seconds. | 100メートルを12秒以内で走ることができます。 | |
| I'm able to run. | 私は走ることができる。 | |
| Silent waters run deep. | 音なし川の水は深い。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| The bargain sale will run for three days, beginning today. | 大売り出しは今日から3日間続く。 | |
| He can't run his own family, let alone a nation! | 彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて! | |
| He is either drunk or mad. | 彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。 | |
| Tommy did not want to run the risk of losing his job. | トミーは職を失う危険を冒したくなかった。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。 | |
| Look at the boy and the dog that are running over there. | 向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。 | |
| Having run the race, Jane had two glasses of barley tea. | 競争の後に、ジェーンは麦茶を2杯のみました。 | |
| My nose runs whenever I have a cold. | 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 | |
| They began to run all at once. | 彼らはみな同時に走り出した。 | |
| He managed to run the machine. | なんとかその機械を動かした。 | |
| It is like letting a tiger run loose. | それは虎を野に放つようなものだ。 | |
| Time runs on. | 時間というものは早く経過するものだ。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局報われるものである。 | |