Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He runs a supermarket in the town. | 彼は町でスーパーを経営している。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| It doesn't work so well because the batteries are running down. | 電池が弱ってきているのでうまく動かない。 | |
| I have to run faster to catch up with him. | 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼の母親は15年間薬局を経営している。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。 | |
| Go upstairs and bring down my trunk. | 2階へいって私のトランクを持ってきてくれ。 | |
| The Balkan Mountain range runs across Bulgaria from west to east. | バルカン山脈はブルガリアの中央を東西に走る山脈。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| He is able to run faster than I am. | 彼はわたしより速く走ることができる。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| The old man was run over and immediately taken to hospital. | その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。 | |
| I can run faster than Ken. | 私はケンよりも速く走ることが出来ます。 | |
| It's exciting to watch her run after a cockroach. | 彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。 | |
| He's dead drunk. | 彼は酔いつぶれている。 | |
| Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened. | すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。 | |
| The soldiers' food supply is running out. | 兵士の食料が底をつきかけている。 | |
| Just run down to the post office, won't you? | ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。 | |
| He runs faster than I. | 彼は私より速く走れる。 | |
| Jim runs as fast as Ron. | ジムはロンと同じ速さで走る。 | |
| He let his dog run free in the field. | 彼は野原で犬を自由に走らせた。 | |
| I can run as fast. | 僕も同じくらい速く走れる。 | |
| It's the first time he has run across French. | 彼はフランス語との最初の出会いです。 | |
| She was run over by the car. | 彼女は車にひかれた。 | |
| The woman managed the drunk as if he were a child. | その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。 | |
| I know that running boy. | 私はあの走っている少年を知っています。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| Need he run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things. | 酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。 | |
| He runs a lot of hotels. | 彼はホテルをたくさん経営している。 | |
| Learning runs in their blood. | 彼らは学者の血筋だ。 | |
| The two streets run parallel to one another. | 2本の道路は平行に走っている。 | |
| The crocus is a forerunner of spring. | クロッカスは春の先駆けである。 | |
| Some famous foreign runners entered that race. | そのレースには有名外国人のランナーが何人か参加した。 | |
| I seem to have run out of steam this term. | 今学期は本当に息切れした感じだわ。 | |
| He was dropped because of his running mate. | 彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。 | |
| I could run much faster when I was young. | 若いころは今よりずっと早く走ることができた。 | |
| The proverb runs as follows. | ことわざには次のように述べてある。 | |
| They are running in the park. | 彼らは公園の中を走っています。 | |
| That student runs fast, doesn't he? | その生徒は走るのが速いね。 | |
| You're running a big risk in trusting him. | 君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。 | |
| This medicine will do wonders for a runny nose. | この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより速く走れます。 | |
| I cannot run as fast as Jim. | 私はジムほど速く走れない。 | |
| He came home because he had run out of money, not because he was homesick. | 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 | |
| He was nearly run over by a car. | 彼は危うく車にはねられるところだった。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| This street runs due north. | この通りは真北に伸びている。 | |
| The world is running out of oil. | 世界は石油を使い果たしています。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| He had no choice but to run away. | 彼は逃げるよりほか仕方がなかった。 | |
| The train runs every thirty minutes. | 電車は30分ごとに走っている。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | 申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。 | |
| I saw him running. | ランニングしている彼を見た。 | |
| I don't like to run a risk. | 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| She managed to run away under cover of darkness. | 彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。 | |
| Quality goods are worth it in the long run. | 上質の物を買うと結局損はない。 | |
| Zeal without knowledge is a runaway horse. | 知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。 | |
| I do run. | 私は走る。 | |
| Their married life did not run smoothly. | 彼らの結婚生活はうまくいかなかった。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Ken must run fast. | ケンは速く走らなければいけない。 | |
| All the vehicles behaved well on their test runs. | 試運転では車両はみんなうまく動いた。 | |
| Tom came running with a letter from Judy. | トムはジュディからの手紙を持って走ってきた。 | |
| Our dog was run over by a truck. | 私たちの飼っている犬はトラックに轢かれた。 | |
| Will you run down to the corner and buy me a paper? | 角までひとっ走りして新聞を買ってきてくれよ。 | |
| His wife begged him not to run any risk. | 彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。 | |
| Kate is running in the field now. | ケイトは今運動場で走っている。 | |
| Your idea runs counter to our policy. | あなたの意見は我々の政策に反します。 | |
| Has the bell rung? | ベルは鳴りましたか。 | |
| With the world turning circles running round my brain. | 頭の中で世界がぐるぐる回ってた。 | |
| While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. | いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 | |
| The cat ran right in front of the bus and was run over. | 猫がバスの前に走ってきて轢かれた。 | |
| Has the bell rung yet? | 鐘はもう鳴ったのか。 | |
| I am a runner. | 私はランナーです。 | |
| The deer was running by itself. | 鹿は1頭だけで走っていた。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| Steam locomotives run less smoothly than electric trains. | 蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。 | |
| Run the engine till it gets warm. | 暖まるまでエンジンをかけて置きなさい。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局そんにはならない。 | |
| The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles. | この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。 | |
| You have drunk three cups of coffee. | 君はコーヒーを3杯も飲んだよ。 | |
| He was out of breath because he had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| His contract runs for one more year. | 彼の契約はもう1年間有効だ。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §5:私はすばやく走っていながら見た、公園にいるその犬を。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| He is going to run for the Presidency. | 彼は大統領に立候補するだろう。 | |
| I run every day. | 私は毎日走ります。 | |
| He runs a shoe shop. | 彼は靴屋を経営している。 | |
| Kumiko runs as fast as Tom. | クミコはトムと同じくらい速く走ります。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §3:私はすばやく見た、公園で走っている犬を。 | |
| I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. | 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 | |
| Run one's enemy through with a sword. | 敵の体に剣を突き刺す。 | |
| I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. | 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |