Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When he finished running, he was happy. | 彼は走り終えた時、幸せだった。 | |
| The house is quite run down. | その家はかなりぼろ屋になっている。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian. | ハンドルがきかなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。 | |
| His sands are running out. | 彼の寿命は終わろうとしている。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. | まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| I've run up against all kinds of people, working as a temporary. | 私はバイトをしながらいろんなタイプの人間に出会ってきたわ。 | |
| The hot water isn't running. | お湯が出ません。 | |
| The girl running over there is my sister. | 向こうで走っている少女は私の妹です。 | |
| He can run the fastest in his class. | 彼はクラスで一番速く走れる。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| He tried to make the robot run. | 彼はロボットを動かそうとした。 | |
| Boys run fast. | 男の子達は速く走る。 | |
| If George doesn't stop smoking, he will run the risk of developing lung cancer. | たばこをやめないとジョージは肺ガンにかかる危険を冒すことになる。 | |
| I cannot run because I am very tired. | とても疲れているから走れない。 | |
| The trains are running in this snow. | この雪でも列車は動いている。 | |
| A dog was run over by a truck. | 犬がトラックにひかれた。 | |
| Among the three of them, Ken runs the fastest. | ケンは三人のなかでもっとも速く走ります。 | |
| Both our food and water were running out. | 食料も水も底をつきかけてきた。 | |
| Bill can run fastest in his class. | ビルはクラスで一番速く走れます。 | |
| Did you notice that a fox family were running? | 狐の親子が走っていたのに気がつきましたか。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| He was drunk and his speech was thick. | 彼は酔っ払ってだみ声になっていた。 | |
| This is an extremely well run company. | 我が社は経営が非常にうまくいっています。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| She wrung the towel dry. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| The dog was run over by a car. | その犬は車にひかれた。 | |
| Do you go running daily? | 毎日走っているのですか? | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| She wrung the towel. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| The train is running fast. | その列車は速く走っている。 | |
| That student is very fast at running isn't he? | あの生徒は走るのが速いんだよね? | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| The dog came running to me. | 犬は私の方に走ってきた。 | |
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |
| I run as fast as Jim. | 僕はジムと同じくらい走るのが速い。 | |
| I've run out of money. | お金が無くなってしまった。 | |
| Do not run in this room. | この部屋では走るな。 | |
| It will not be long before our food runs out. | もうじき我々の食糧は尽きてしまうでしょう。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| Running is good for the health. | 走ることは健康に良い。 | |
| I was exhausted after running the race. | レースの後、疲れ果てた。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| I do run. | 私は走る。 | |
| See the boy and his dog that are running over there. | あそこを走っている少年と彼の犬を見なさい。 | |
| Do the trains run on diesel oil? | 列車は石油で走らせるのですか。 | |
| I cannot run faster than he. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| It runs deeper than that. | もっと深い理由がある。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| Her many puppies run around in the yard every day. | 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 | |
| He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run. | 彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。 | |
| How about running? | 走りませんか。 | |
| A student was run over by a car on Basin Street. | 1人の生徒がベイスン通りで車にひかれた。 | |
| I've had a runny nose for two days and I've been feeling an uncomfortable sensation in my throat. | おとといから鼻水が出て、のどに違和感があります。 | |
| A girl came running, with her hair streaming in the wind. | 髪を風になびかせて、少女が走ってきた。 | |
| We saw a boy run over by a truck. | 私たちは少年がトラックにひかれるのを見た。 | |
| Expensive things often prove more economical in the long run. | 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §2:私は公園で見た、すばやく走っている犬を。 | |
| That plan will probably fail in the long run. | その計画は結局おそらく失敗するだろう。 | |
| Don't run, walk slowly. | 走るな、ゆっくり歩け。 | |
| Steam locomotives run less smoothly than electric trains. | 蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| All the vehicles behaved well on their test runs. | 試運転では車両はみんなうまく動いた。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| When he saw a policeman coming, he began to run like anything. | 警官がやってくるのを見ると彼は猛烈に走り出した。 | |
| His acquaintance runs a grocery in the country. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| You've run into some trouble or something? | なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? | |
| This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run. | この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。 | |
| He strung a rope between the two trees. | 彼は木から木へロープを張り渡した。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| Excuse me. How often do shuttle buses run to downtown New York? | すみません。ニューヨーク市外にいくシャトルバスはどのくらいの間隔で走っていますか。 | |
| He is either drunk or mad. | 彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。 | |
| His statement runs as follows. | 彼の声明文は次の通りだ。 | |
| You run. | あなたは走る。 | |
| Need he run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| Was all of that milk drunk? | あのミルクを全部飲んだのですか。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken? | ケン、私のスピーチの原稿を見てくれる暇ある? | |
| She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe. | ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | 私はもう少しで車にひかれるところだった。 | |
| I felt my heart pound after running a little. | 少し走ったら胸がどきどきした。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| He has run out of his energy. | 彼は力を使い果たした。 | |
| If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| When they are in danger, they run away. | 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| He was nearly run over at an intersection. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| Do you ever feel like you're running down? | 自分の衰えを感じた事がありますか。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| It'll be cheaper in the long run to use real leather. | 本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | 車に撥ねられるところだった。 | |
| He was more or less drunk. | 彼は多かれ少なかれ酔っていた。 | |
| You do run. | あなたは走る。 | |
| It is a toss-up whether the playboy will marry the blonde or the brunette; both girls are so beautiful. | あのプレイボーイと結婚するのはブロンドの女の子か、ブルーネットの女の子か五分五分といったところだ。どちらもきれいだから。 | |