Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| Now that I notice it, I have nowhere to run. | 気がつくと逃げ場はどこにもなかった。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| A drunken man was sleeping on the bench. | 酔っ払った男がベンチで寝ていた。 | |
| I'm not drunk. | 私は酔っていない。 | |
| Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture. | 64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。 | |
| The toilet won't stop running. | トイレの水が止まりませんよ。 | |
| I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. | 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 | |
| 'Run away' will always work even with bosses and the last boss, so when you're in trouble let's run away. | ボスでもラスボスでも『にげる』は必ず成功しますのでピンチになったらにげましょう♪ | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私は見た、公園ですばやく走っている犬を。 | |
| Running is good for your health. | 走ることは健康に良い。 | |
| This car runs on natural gas. | この車は天然ガスで動く。 | |
| Don't run here. | ここでは走るな。 | |
| Don't leave the water running. | 水を出しっぱなしにしておくな。 | |
| Tom noticed a drunkard lying in the street. | トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| Fire! Run! | 火事だ!逃げろ! | |
| She was run over by the car. | 彼女は車にひかれた。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| I'll run over there later, in my car. | 後でそこまで車で行ってきます。 | |
| Your nose is running. | 鼻がでているよ。 | |
| A boy came running toward me. | 少年は私に向かって駆けてきた。 | |
| His actions run counter to his words. | 彼の行為は言うこととは反対だ。 | |
| Why does my nose run when I eat soup in winter? | 冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの? | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二頭を追うものは、一頭をもえず。 | |
| It doesn't work so well because the batteries are running down. | 電池が弱ってきているのでうまく動かない。 | |
| She managed to run away under cover of darkness. | 彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。 | |
| It is feared that those citizens now present will run away. | 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| I can run the fastest of the three. | 私は3人の中で一番速く走ることができます。 | |
| The cat ran right in front of the bus and was run over. | 猫がバスの前に走ってきて轢かれた。 | |
| Who runs faster, Judy or Tony? | ジュディさんとトニー君とではどちらが速く走れますか。 | |
| The dog came running to us. | その犬は私たちのほうへ走ってきました。 | |
| The police are trying to get entirely rid of drunken driving. | 警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。 | |
| He can run the fastest in the class. | 彼はクラスの中で一番速く走ることが出来ます。 | |
| Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show. | 多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。 | |
| She glimpsed him running through the crowd. | 彼は人ごみを掻き分けて走ってくるのを彼女はちらりと見た。 | |
| He is running ahead of me. | 彼は私の前を走っている。 | |
| How many times does the bus run each day? | そのバスは一日に何本ありますか。 | |
| I don't like to run a risk. | 私は危険を冒すのは好きではない。 | |
| Run the engine till it gets warm. | 暖まるまでエンジンをかけて置きなさい。 | |
| He cannot walk, let alone run. | 彼は走ることはもちろん、歩くこともできない。 | |
| Quick, run after him. | はやく、彼の後を追いかけて。 | |
| Miss Kanda is a very fast runner. | 神田さんは大変速いランナーです。 | |
| Although my car is very old, it still runs very well. | 私の車は古いが、まだ良く走る。 | |
| Any car will do, as long as it runs. | 走りさえすれば、どんな車でもよいのです。 | |
| I know that running boy. | 私はあの走っている少年を知っています。 | |
| The clock does not run. | この時計は動かない。 | |
| His mind kept running on his dead child. | 彼の心は死んだ子から離れなかった。 | |
| Don't run after me any more. | これ以上私を追いかけないで下さい。 | |
| It'll be cheaper in the long run to use real leather. | 本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。 | |
| Today I'm shopping in town as well as running an errand for my grandmother. | 今日は、ばーさんのお使いを兼ねて街で買い物。 | |
| Oh, no! We're running out of gas. | あ!まずい!ガソリンが切れてきた。 | |
| Need he run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| My brother can run very fast. | 私の兄はとても速く走ることができる。 | |
| She likes to run. | 彼は走るのが好きだ。 | |
| However fast you may try to run, you will never beat a motorbike. | どんなに速く走ろうとしてもオートバイには勝てません。 | |
| Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break. | 私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。 | |
| Maybe it's the low air pressure that means you get drunk more easily on planes. | 飛行機でお酒飲むと、気圧のせいか酔いやすい。 | |
| Do you go running daily? | 毎日走っているのですか? | |
| Silent waters run deep. | 音なし川の水は深い。 | |
| The cat came near being run over by a truck. | その猫はもう少しでトラックにひかれそうになった。 | |
| Not every horse can run fast. | 馬がみな速く走れるとは限らない。 | |
| She was very nearly run over by a truck. | 彼女はすんでのところでトラックにひかれるところだった。 | |
| Children were running to and fro in the park. | 子供たちが公園の中をあちらこちら走りまわっていた。 | |
| Can you run fast? | あなたは速く走ることが出来ますか。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §4:私は公園ですばやく見た、走っている犬を。 | |
| Who runs faster, Ken or Tony? | 健君とトニー君とではどちらが早く走りますか。 | |
| No matter how fast you run, you won't be in time. | どんなに速く走っても間に合わないだろう。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | すんでのところで車にはねられるところだった。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| Has the bell rung? | ベルは鳴りましたか。 | |
| We don't want to risk running a traffic light. | 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 | |
| Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there. | きつつきは、長く尖ったくちばしで、木の幹をつついて、中にいる虫を食べます。 | |
| Pochi came running toward us. | ポチは私たちのほうへ走ってきた。 | |
| My film has run out. | フィルムがなくなった。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| You have drunk three cups of coffee. | 君はコーヒーを3杯も飲んだよ。 | |
| I've run out of money. | 金欠なんだ。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| The company's financial year runs from April until March of the following year. | その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は引き合う。 | |
| Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'. | タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。 | |
| I have drunk all my milk. | 私はミルクをみんなのんでしまった。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| So fast did he run that they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| Your nose is running. | 鼻水がたれているよ。 | |
| Last night, Mizuki was completely drunk and she was walking along the lake, and then she fell in the water. | ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。 | |
| We've run out of water. | 水を使い果たしてしまった。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| I saw a cat running after the dog. | 私は猫がその犬を追いかけているのをみた。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. | 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 | |
| Leave the engine running. | エンジンをかけたままにしておきなさい。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |