Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| The drunken man awoke to find himself in prison. | その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 | |
| She didn't run fast enough to catch the bus. | 彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。 | |
| Yes. He can run 100 meters within twelve seconds. | はい。100メートルを12秒で走る事ができます。 | |
| Who runs the fastest of the three? | 3人のうちで誰がもっとも速く走りますか。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局報われるものである。 | |
| Today I'm shopping in town as well as running an errand for my grandmother. | 今日は、ばーさんのお使いを兼ねて街で買い物。 | |
| I am the fastest runner. | 私は最も速い走者です。 | |
| Silent waters run deep. | 音なし川の水は深い。 | |
| It doesn't work so well because the batteries are running down. | 電池が弱ってきているのでうまく動かない。 | |
| This pen has run dry. | この万年筆はインクが切れた。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局得をすることになろう。 | |
| The child was nearly run over by a car. | その子供は車にひかれかけた。 | |
| Excuse me. How often do shuttle buses run to downtown New York? | すみません。ニューヨーク市外にいくシャトルバスはどのくらいの間隔で走っていますか。 | |
| The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. | その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 | |
| We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. | 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 | |
| Jim runs as fast as Ron. | ジムはロンと同じ速さで走る。 | |
| I started running into the night to find the truth in me. | 俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。 | |
| You do not have to run fast. | あなたは速く走らなくてもよい。 | |
| Does he need to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. | お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 | |
| I can assure you that honesty pays in the long run. | 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 | |
| A horse can run faster than a man can. | 馬は人間よりも速く走れる。 | |
| When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things. | 酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。 | |
| The river runs through the valley. | その谷間には川が流れている。 | |
| The first baseman tagged the runner out. | 一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。 | |
| She was run over by the car. | 彼女は車にひかれた。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| Her many little dogs run about in the garden every day. | 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 | |
| Subways run under the ground. | 地下鉄は地面の下を走る。 | |
| When it came to the crunch she just gave in. | 彼女はいよいよとなったら,あっけなく降参した。 | |
| Two boys came running out of the room. | 二人の少年が部屋から走って出てきた。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| If you're drunk don't take the wheel of a car. | 飲んだら車を運転してはならない。 | |
| Before the race, the runners have to warm up. | レースの前にランナーはウォーミングアップしなければなりません。 | |
| Don't run after me any more. | これ以上私を追いかけないで下さい。 | |
| His actions run counter to his words. | 彼の行為は言うこととは反対だ。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| I'm always running into trouble with money. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| With the weather improving, players began running on the sports ground. | 天気が良くなってきたので、選手たちはグラウンドで走りはじめた。 | |
| I had to run to the station. | 駅まで走らなければならなかった。 | |
| Time is running out. | 時間が無くなってきた。 | |
| He runs a lot of hotels. | 彼はホテルをたくさん経営している。 | |
| Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break. | 私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。 | |
| The sea was running high. | 海は荒れていた。 | |
| Oh, no! We're running out of gas. | あ!まずい!ガソリンが切れてきた。 | |
| He came running into the room. | 彼は走って部屋に入ってきた。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| Some famous foreign runners entered that race. | そのレースには有名外国人のランナーが何人か参加した。 | |
| Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration? | たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。 | |
| Having run the race, Jane had two glasses of barley tea. | 競争の後に、ジェーンは麦茶を2杯のみました。 | |
| This is an extremely well run company. | 我が社は経営が非常にうまくいっています。 | |
| The old man was run over by a car. | 老人が車にひかれた。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| Let's run to the bus stop. | バスの停留所まで走りましょう。 | |
| A river runs through the long valley. | そのおおきな谷には川が流れている。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性より速く走ることができる。 | |
| That plan will probably fail in the long run. | その計画は結局おそらく失敗するだろう。 | |
| I got the machine running. | 機械を始動させた。 | |
| Someday I'll run like the wind. | またいつか風のように走るんだ。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| Granting you were drunk, I cannot excuse you. | たとえ君が酔っぱらっていたとしても、私は君を許すことができない。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| I should sell it while it still runs. | 壊れる前に売ってしまわなきゃ。 | |
| The buses run every ten minutes here. | ここではバスは十分おきに通る。 | |
| I can run at the rate of fifty miles an hour. | 私は時速50マイルで走ることが出来ます。 | |
| He's always running short of cash. | 彼はいつも現金が不足している。 | |
| The proverb runs as follows. | ことわざには次のように述べてある。 | |
| You run. | あなたは走る。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝利を得ると信じている。 | |
| The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines. | 市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。 | |
| He runs. | 彼は走る。 | |
| The old man narrowly escaped being run over by a car. | その老人はあやうく車にひかれるのをまぬがれた。 | |
| They say that he will run for mayor. | 彼は市長に立候補するそうだ。 | |
| He has run out of energy. | 彼は力を使い果たした。 | |
| Two dogs fight for bone, and the third runs away with it. | 漁夫の利。 | |
| Tony can run fast. | トニー君は速く走ることが出来る。 | |
| He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election. | 彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼ほど速く走る者はいない。 | |
| He is able to run faster than I am. | 彼はわたしより速く走ることができる。 | |
| My time is running out. | 私の時間は切れかかっている。 | |
| He scrunched down in his seat so that I wouldn't see him. | 彼は私に見えないように席にうずくまった。 | |
| I brushed by him while running. | 私は彼のわきをかすめて走った。 | |
| Boston Dynamic's robot, RHex, is an amazing piece of work that can run over various terrains. | Boston Dynamicsのロボット「RHex」は、いろんな地形を走れるすごいやつです。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| I've run out of money. | 私は一文無しになった。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| He was more or less drunk. | 彼は多少飲んでいる。 | |
| Tommy did not want to run the risk of losing his job. | トミーは職を失う危険を冒したくなかった。 | |
| The Kamo runs through Kyoto. | 鴨川は京都市を貫流している。 | |
| Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates. | 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 | |
| I want to run a Windows 95 game. | Windows95対応のゲームを動かしたいのです。 | |
| I run. | 私は走ります。 | |