Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The drunken man grasped my collar and swore at me. | 酒に酔った男が私の襟をつかんで汚い言葉を吐いた。 | |
| You need great endurance to run ten thousand meters. | 1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。 | |
| Why did you try to run away? | 君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は引き合う。 | |
| Running is good for the health. | 走ることは健康に良い。 | |
| I'll run over there later, in my car. | 後でそこまで車で行ってきます。 | |
| He can run faster than I can. | 彼はわたしより速く走ることができる。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | すんでのところで車にはねられるところだった。 | |
| He left the water running. | 彼は水を出しっぱなしにしておいた。 | |
| I love the trunk. | トランクが好きだ。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| I can't run as fast as you. | 私はあなたほどに速くは走れません。 | |
| Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show. | 多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。 | |
| They are running now. | 彼らは今走っています。 | |
| He was run over by a car. | 彼は車に轢かれた。 | |
| How fast you run! | あなたは何と速く走るのでしょう。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. | バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 | |
| She is always running after her mother. | 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| The car cost $5000 and did not run well at that. | その車は五千ドルもしたが、それにもかかわらず、まともに走らなかった。 | |
| I felt the engine running. | ぼくはエンジンをかけたままにしておいた。 | |
| The oven in my house didn't run well today. | 家のオーブンが今日上手く動かなかったのね。 | |
| Tom always keeps a set of jumper cables in the trunk of his car. | トムはいつも車のトランクにブースターケーブルを積んでいる。 | |
| A small stream runs by my house. | 私の家の近くを小川が流れている。 | |
| He will run for the next year's election. | 彼は来年の選挙に立候補するだろう。 | |
| Let your imagination run wild. | 想像力を解き放て。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| I had to run to catch up with Tom. | トムに追いつくために走らなければならなかった。 | |
| He was good and drunk. | 彼はすっかり酔っ払っていた。 | |
| I will get the machine running. | 私が機械を作動させましょう。 | |
| Relationships built on money will end when the money runs out. | 金の切れ目が縁の切れ目。 | |
| I've run up against all kinds of people, working as a temporary. | 私はバイトをしながらいろんなタイプの人間に出会ってきたわ。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| The runner had reached the halfway mark. | 走者は中間標識のところに達していた。 | |
| It runs deeper than that. | もっと深い理由がある。 | |
| I wonder which of the runners will come first. | その走者のうちどちらが最初に来るかしら。 | |
| I saw a black cat run into the house. | 私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。 | |
| He has run out of energy. | 彼は力を使い果たした。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| I'm just going to run down to buy some tickets. | ちょっと切符を買ってくる。 | |
| Does he need to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| She was run over by a car. | 彼女は車にひかれた。 | |
| Your nose is running. | 鼻水がたれているよ。 | |
| This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run. | この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| His acquaintance runs a general store in the countryside. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| You do not have to run fast. | あなたは速く走らなくてもよい。 | |
| If you're drunk don't take the wheel of a car. | 飲んだら車を運転してはならない。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| The train runs between Tokyo and Hakata. | その電車は東京、博多間を走る。 | |
| He managed to run the machine. | なんとかその機械を動かした。 | |
| The well has run dry. | 井戸の水がかれてしまった。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| The Balkan Mountain range runs across Bulgaria from west to east. | バルカン山脈はブルガリアの中央を東西に走る山脈。 | |
| This machine does not run well. | この機械は調子が悪い。 | |
| Tom's savings will soon run out. | もうすぐ、トムの貯金が底を突く。 | |
| He is more or less drunk. | 彼の幾分酔っていた。 | |
| When he finished running, he was happy. | 彼は走り終えた時、幸せだった。 | |
| Hey, you! No running by the pool! | そこのきみ、プールサイドは走っては駄目だよ。 | |
| With the weather improving, players began running on the sports ground. | 天気が良くなってきたので、選手たちはグラウンドで走りはじめた。 | |
| Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; Thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over. | なんぢわが仇のまへに我がために筵をまうけ、わが首にあぶらをそゝぎたまふ。わが酒杯はあふるゝなり。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| I had to run to the station. | 駅まで走らなければならなかった。 | |
| I narrowly escaped being run over by a truck. | 私はもう少しでトラックにひかれるところだった。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| A dog was running after a cat. | 犬が猫を追いかけていた。 | |
| Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break. | 私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。 | |
| Clans run wild like a storm in a raging sea. | 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 | |
| A dog was running. | いぬが走っていた。 | |
| A river runs down through the valley. | 谷の間を川が流れている。 | |
| The factory is run on a large scale. | その工場は大規模で運営されている。 | |
| The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian. | ハンドルがきかなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。 | |
| It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. | 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| I should sell it while it still runs. | まだ動くうちに売ってしまわなきゃ。 | |
| My father was, I think, a little drunk then. | 父は、思うに、あのとき少し酔っていたのだと思う。 | |
| If by any chance you run into Celia, give her my regards. | 万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。 | |
| You run very fast. | あなたは大変速く走る。 | |
| I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time. | もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私はすばやく走っていながら見た公園で、その犬を。 | |
| This experience will do you good in the long run. | この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。 | |
| Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken? | ケン、私のスピーチの原稿を見てくれる暇ある? | |
| He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman. | 彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。 | |
| A drunken man was sleeping on the bench. | 酔っ払った男がベンチで寝ていた。 | |
| I can run the fastest of the three. | 私は3人の中で一番速く走ることができます。 | |
| I've run out of money. | 金欠なんだ。 | |
| He runs as fast as any other classmate. | 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 | |
| This car runs on natural gas. | この車は天然ガスで動く。 | |
| He was more or less drunk. | 彼は多かれ少なかれ酔っていた。 | |
| He is drunk. | 彼は酒によっています。 | |
| He was arrested for drunken driving. | 酔っ払い運転でつかまった。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| Five runners reached the finals. | 決勝まで残った走者は5人だった。 | |
| I was amazed that she had drunk all of the wine. | 彼女がワインをからにしたのにはたまげた。 | |
| Buses run between the station and the airport. | 駅と飛行機の間は、バスが通っている。 | |
| How fast does he run? | 彼はどれくらい速く走りますか。 | |
| He said he would run 200 kilometers in a day and he did. | 彼は1日で200キロ走ると言って、そうした。 | |