Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The rain compelled the water to run over the banks. | 雨のため水は堤防からあふれて流れた。 | |
| Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| Miss Kanda is a very fast runner. | 神田さんは大変速いランナーです。 | |
| John came running into the room. | ジョンが部屋に駆け込んできた。 | |
| Naoko can run fast. | 直子さんは速く走る事が出来る。 | |
| The ruling party is running a smear campaign against the opposition. | 与党は野党非難のキャンペーンを展開しています。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| He came running into the room. | 彼は走って部屋に入ってきた。 | |
| I had my secretary run off ten copies. | 秘書にコピーを10部とってもらった。 | |
| How fast she is running! | 彼女はなんて速く走っているのでしょう。 | |
| That cost me a lot in the long run. | その買い物は結局高くついた。 | |
| I am a bit drunk. | 私は少し酔っている。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| If you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| You run. | あなたは走る。 | |
| He runs a company in Meguro. | 彼は目黒で会社を経営している。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| Boston Dynamic's robot, RHex, is an amazing piece of work that can run over various terrains. | Boston Dynamicsのロボット「RHex」は、いろんな地形を走れるすごいやつです。 | |
| He is running now. | 彼は今走っています。 | |
| Now that I notice it, I have nowhere to run. | 気がつくと逃げ場はどこにもなかった。 | |
| This pond doesn't run dry even in summer. | この池は夏でも干上がらない。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| I'll turn off the fire first, and run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子よりも足が速い。 | |
| He started to run very fast, so that people began to jump out of his way. | 彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。 | |
| Tom was a little drunk. | トムは少し酔っていた。 | |
| Tom wondered how many times Mary was going to run around the track. | メアリーはトラックを何周走るつもりなのだろうかと、トムは思った。 | |
| Hey, you! No running by the pool! | そこのきみ、プールサイドは走っては駄目だよ。 | |
| Last night, Mizuki was completely drunk and she was walking along the lake, and then she fell in the water. | ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。 | |
| He can run 100 meters within twelve seconds. | 100メートルを12秒以内で走ることができます。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. | 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 | |
| You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running. | いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。 | |
| The street runs along the river. | その通りは川に沿っている。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari. | 超特急のぞみはひかりより速く走る。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| It is feared that those citizens now present will run away. | 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 | |
| He runs to the station every morning. | 彼は毎朝駅まで走ります。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 | |
| Blood runs in the veins. | 血は血管の中を流れる。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. | まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| I am glad to run into you here. | あなたにここでひょっこり出会えてうれしい。 | |
| When it came to the crunch she just gave in. | 彼女はいよいよとなったら,あっけなく降参した。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| I am too tired to run. | 私はあまりに疲れているので走れない。 | |
| I run ten kilometers a day. | 私は毎日10キロ走っています。 | |
| It's not as if he can't run fast. | 彼は走るのが速くないわけではない。 | |
| My nose runs whenever I have a cold. | 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 | |
| Losses will run into millions of dollars. | 損害額は何百万ドルにも達するだろう。 | |
| A fence runs around the house. | 家の周りに塀が立っている。 | |
| The hotel is run by his uncle. | そのホテルは彼の叔父によって経営されている。 | |
| The train runs every thirty minutes. | 電車は30分ごとに走っている。 | |
| He doesn't behave himself once he's drunk. | いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。 | |
| Excuse me. How often do shuttle buses run to downtown New York? | すみません。ニューヨーク市外にいくシャトルバスはどのくらいの間隔で走っていますか。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどちらが速く走りますか。 | |
| Ken has to run fast. | ケンは速く走らなければいけない。 | |
| This pen has run dry. | この万年筆はインクが切れた。 | |
| I allowed my horse run. | 私は馬を好きに走らせた。 | |
| He had no choice but to run away. | 彼は逃げるよりほか仕方がなかった。 | |
| Can you bring down my trunk from upstairs? | 2階からトランクを降ろしてきてくれませんか。 | |
| I've run out of my savings. | 私は貯金を使い果たしてしまった。 | |
| It was a great success, ending in a long run. | それは大成功で長期興行になった。 | |
| A boy stood by to run errands for her. | 彼女の使い走りをしようと一人の少年が待機した。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は4分で1マイル走ることができる。 | |
| You do run. | あなたは走る。 | |
| My father was, I think, a little drunk then. | 父は、思うに、あのとき少し酔っていたのだと思う。 | |
| This medicine will do wonders for a runny nose. | この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二兎を追う者は一兎も得ず。 | |
| Running so fast is impossible for me. | そんなに速く走るなんてできません。 | |
| The resentment runs deep. | 恨みは深いですよ。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| I run before breakfast every morning. | 私は毎朝朝食前にランニングをする。 | |
| John is too fat to run fast. | ジョンは速く走るには太りすぎている。 | |
| He left the motor running. | 彼はエンジンをかけっぱなしにしておいた。 | |
| You need not run the risk. | あなたは危険を冒す必要はありません。 | |
| The child started to run; perhaps he wanted to show off. | 子供は走り出した。見せびらかしたかったのかもしれない。 | |
| The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles. | この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。 | |
| Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? | え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| Ken runs fastest of the three. | ケンは三人のなかでもっとも速く走ります。 | |
| One day I was running with my brother. | ある日、私は兄と走っていた。 | |
| He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run. | 彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。 | |
| Lynn runs fast. | リンは走るのが速い。 | |
| The car doesn't run fast. | その車は、速く走らない。 | |
| The old man narrowly escaped being run over by a car. | その老人は危うく車にひかれるところだった。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを呼んでいた。 | |
| The man was drunk as a mouse. | その男は酔いつぶれていた。 | |
| The police are trying to get entirely rid of drunken driving. | 警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。 | |
| I know that boy who is running. | 私はあの走っている少年を知っています。 | |
| They were ready to run the risk of being shot by the enemy. | 敵に撃たれる危険を冒す覚悟だった。 | |
| Children were running to and fro in the park. | 子供たちが公園の中をあちらこちら走りまわっていた。 | |
| Your nose is running. | 鼻がでているよ。 | |
| Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| The woman managed the drunk as if he were a child. | その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。 | |