Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you cheat, you run the chance of getting arrested. | 不正を働くと逮捕される危険がある。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |
| The Balkan Mountain range runs across Bulgaria from west to east. | バルカン山脈はブルガリアの中央を東西に走る山脈。 | |
| Quick, run after him. | はやく、彼の後を追いかけて。 | |
| It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk. | 全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。 | |
| I'm running out of ideas. | ネタ切れになりそうだよ。 | |
| As the bath is too hot, I will run some cold water into it. | 風呂が熱すぎるので水を埋めてぬるくする。 | |
| Run and hide in the mountains. | はやく、逃げて山中に隠れて。 | |
| Bill can run the fastest in his class. | ビルはクラスで一番速く走れます。 | |
| His home run excited the crowd. | 観客は彼のホームランに興奮した。 | |
| The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines. | 市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。 | |
| The runner had reached the halfway mark. | 走者は中間標識のところに達していた。 | |
| The trains are running in this snow. | この雪でも列車は動いている。 | |
| The Kamo runs through Kyoto. | 鴨川は京都市を貫流している。 | |
| He is either drunk or mad. | 彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。 | |
| On New Year's Eve, the trains will run all night. | おおみそかには電車は終夜運転します。 | |
| Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show. | 多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。 | |
| Someone must have left the water running. | 誰かが水を出しっぱなしにしておいたにちがいない。 | |
| This street runs due north. | この通りは真北に伸びている。 | |
| The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche. | おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。 | |
| The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari. | 超特急のぞみはひかりより速く走る。 | |
| Cars are running one after another before our eyes. | 我々の目の前を車がつぎつぎに走っていく。 | |
| The floor was running with water. | 床一面に水が流れていた。 | |
| He grunted his thanks. | ぶつぶつと礼を言った。 | |
| He narrowly escaped being run over. | 彼はかろうじて轢かれるのをまぬがれた。 | |
| A dog was running after a cat. | 犬が猫を追いかけていた。 | |
| Don't run, walk slowly. | 走るな、ゆっくり歩け。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| He started to run very fast, so that people began to jump out of his way. | 彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。 | |
| Look at that boy running. | あの走ってる少年をごらんなさい。 | |
| He was run over by a car. | 彼は車に轢かれた。 | |
| Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened. | すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。 | |
| Suddenly the horse began to run about wildly. | 馬が急に暴れ出した。 | |
| Some runners drink water as they are running. | 走者の中には走りながら水を飲む者もいる。 | |
| Subways run under the ground. | 地下鉄は地面の下を走る。 | |
| A runner must pass the baton in a relay race. | 走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。 | |
| I'm running out of laughter. | 私は笑いを忘れる。 | |
| A warm current runs off the coast of Shikoku. | 暖流が四国の沖を流れている。 | |
| Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break. | 私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。 | |
| What is he running after? | 彼は何を追っているのですか。 | |
| He was arrested for drunken driving. | 酔っ払い運転でつかまった。 | |
| Nylon stockings often run. | ナイロンストッキングはすぐ伝線する。 | |
| Your idea runs counter to our policy. | あなたの意見は我々の政策に反します。 | |
| He doesn't behave himself once he's drunk. | いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。 | |
| A dog runs faster than a human. | 犬は人間よりも速く走る。 | |
| What's wrong with running around your house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| Although my car is very old, it still runs very well. | 私の車は古いが、まだ良く走る。 | |
| Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration? | たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。 | |
| Our country is running short of energy resources. | わが国はエネルギー資源が不足してきた。 | |
| I am glad to run into you here. | あなたにここでひょっこり出会えてうれしい。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は4分で1マイル走ることができる。 | |
| My nose runs whenever I have a cold. | 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| We saw a boy run over by a truck. | 私たちは少年がトラックにひかれるのを見た。 | |
| He made a gesture to me to run away. | 彼は私に逃げろという合図をした。 | |
| The world is running out of oil. | 世界は石油を使い果たしています。 | |
| Tom runs very fast. | トムはとても速く走ります。 | |
| When do you run? | あなたはいつ走りますか。 | |
| After all, he was persuaded to run for President. | 結局、彼は大統領に立候補するように説得された。 | |
| The car cost $5000 and did not run well at that. | その車は五千ドルもしたが、それにもかかわらず、まともに走らなかった。 | |
| If you'd run all the way, you would've gotten there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | 車に撥ねられるところだった。 | |
| Your nose is running. | 鼻水が出てるよ。 | |
| Excuse me. How often do shuttle buses run to downtown New York? | すみません。ニューヨーク市外にいくシャトルバスはどのくらいの間隔で走っていますか。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| Maybe it's the low air pressure that means you get drunk more easily on planes. | 飛行機でお酒飲むと、気圧のせいか酔いやすい。 | |
| Many fans came running toward the actress. | 多くのファンがその女優に向かって走ってきた。 | |
| The drunken man grasped my collar and swore at me. | 酒に酔った男が私の襟をつかんで汚い言葉を吐いた。 | |
| The factory is running at full capacity. | 工場はフル稼動している。 | |
| He could run fast when he was young. | 彼は若い頃速く走ることができた。 | |
| That kid was almost run over when the truck backed up. | その子はトラックがバックしてきた時轢かれそうになった。 | |
| How fast Miss Kanda runs! | 神田さんは何と速く走るのだろう。 | |
| The river is running dry. | 川が枯れかけている。 | |
| The Hikari runs at a speed of 200 kilometres an hour. | 「ひかり」は時速200キロで走る。 | |
| My watch has run down. | 時計が止まってしまった。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二頭を追うものは、一頭をもえず。 | |
| Any car will do, as long as it runs. | 走りさえすれば、どんな車でもよいのです。 | |
| He came five minutes after the bell had rung. | 鐘が鳴ってから5分たって彼は来た。 | |
| The factory is run on a large scale. | その工場は大規模で運営されている。 | |
| I've run out of my savings. | 私は貯金を使い果たしてしまった。 | |
| Once out of sight of the house, he began to run. | その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。 | |
| A mouse is running around the room. | 鼠が一匹部屋を駆けまわっている。 | |
| Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'. | タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。 | |
| It is expensive running this car. | この車の維持は高くつく。 | |
| My younger brother can run about as fast as I can. | 私の弟は私と同じくらい速く走れる。 | |
| Oil is running short. | 油が切れてきたぞ。 | |
| Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there. | きつつきは、長く尖ったくちばしで、木の幹をつついて、中にいる虫を食べます。 | |
| My father is contemptuous of drunkards. | 私の父は酔っ払いを軽蔑している。 | |
| She runs. | 彼女は走ってる。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| I can run faster than Ken. | 私はケンよりも速く走ることが出来ます。 | |
| He beat on a drunken man with his stick. | 彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。 | |
| Now that I notice it, I have nowhere to run. | 気がつくと逃げ場はどこにもなかった。 | |