Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How often do the buses run in an hour? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| A mouse is running about in the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| He is more or less drunk. | 彼の幾分酔っていた。 | |
| I can run faster than Ken. | 私はケンよりも速く走ることが出来ます。 | |
| How long does Tony run every day? | トニー君は毎日どれぐらい走りますか。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| A dog was run over by a truck. | 犬がトラックにひかれた。 | |
| He was nearly run over at an intersection. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| He cannot walk, let alone run. | 彼は走ることはもちろん、歩くこともできない。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| He runs well for his age. | 彼は年の割にはよく走る。 | |
| She got tired with running. | 彼女は走って疲れた。 | |
| Fifty of the machines are running at the present time. | 現在50台の機械が運転中です。 | |
| The man was drunk as a mouse. | その男は酔いつぶれていた。 | |
| Why does my nose run when I eat soup in winter? | 冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの? | |
| My watch has run down. | 時計が止まってしまった。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 | |
| The boy came running into the room. | 少年は走って部屋に入ってきた。 | |
| He run on for half an hour. | 彼は30分走り続けた。 | |
| You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep. | ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。 | |
| Having run the race, Jane had two glasses of barley tea. | 競争の後に、ジェーンは麦茶を2杯のみました。 | |
| The river runs through the town. | 川が町の中を流れている。 | |
| The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day. | ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 | |
| He runs a supermarket in the town. | 彼は町でスーパーを経営している。 | |
| The drunken man awoke to find himself in prison. | その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 | |
| He strung a rope between the two trees. | 彼は木から木へロープを張り渡した。 | |
| Had you run all the way, you'd have got there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| No sooner had he seen me than he began to run away. | 私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。 | |
| When it came to the crunch she just gave in. | 彼女はいよいよとなったら,あっけなく降参した。 | |
| Many runners passed out in the heat. | 暑さのため多くのランナーが意識を失った。 | |
| It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. | 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 | |
| The accident was due to the drunken driving of a certain film star. | その事故は某映画スターの酔っぱらい運転のせいだった。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| How fast Bill runs! | ビルはなんて速く走るのでしょう。 | |
| I can't run as fast as you. | 私はあなたほどに速くは走れません。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. | まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| I trust that, in the long run, I will not be a loser. | 私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §3:私はすばやく見た、公園で走っている犬を。 | |
| One day I was running with my brother. | ある日、私は兄と走っていた。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| The oven in my house didn't run well today. | 家のオーブンが今日上手く動かなかったのね。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| Tom can run much faster than I can. | トムは私よりもずっと速く走れる。 | |
| He is a fast runner. | 彼は走るのが速い。 | |
| The dog began to run. | その犬は走り始めた。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| All I did was run a little and now my knees are wobbly. | 少し走っただけで膝がガクガクしてるよ。 | |
| I put my suitcase in the trunk. | 私はスーツケースを車のトランクに入れた。 | |
| I saw him running. | ランニングしている彼を見た。 | |
| A drunk man fell down the stairs. | 酔っ払いが階段から落ちた。 | |
| My film has run out. | フィルムが切れた。 | |
| On account of having drunk some strong coffee, she wasn't able to sleep all night long. | 濃いコーヒーを飲んだので彼女は一晩中寝れなかった。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| I had my secretary run off ten copies. | 秘書にコピーを10部とってもらった。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| The factory is run on a large scale. | その工場は大規模で運営されている。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| When he finished running, he was happy. | 彼は走り終えた時、幸せだった。 | |
| Is your trunk locked? | トランクには鍵がかけられていますか。 | |
| The old woman was nearly run over. | その老婦人はもう少しでひかれるところだった。 | |
| The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. | その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |
| Running hard is important for you. | 熱心に走ることはあなたにとって重要です。 | |
| The dog came running to me. | 犬は私の方に走ってきた。 | |
| I run ten kilometers a day. | 私は毎日10キロ走っています。 | |
| The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. | そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 | |
| Who can run fastest in your class? | 誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。 | |
| Last night Mizuki, very drunk, fell into the water while walking along the lakeside. | ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。 | |
| I have run short of money. | お金がなくなってしまった。 | |
| He likes to run. | 彼は走るのが好きだ。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。 | |
| I got the machine running. | 機械を始動させた。 | |
| Both our food and water were running out. | 食料も水も底をつきかけてきた。 | |
| I run. | 私は走ります。 | |
| He's run off ten pounds. | 彼は走って10ポンド減量した。 | |
| We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. | 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 | |
| Pears are running large this year. | 梨は今年は概して大きい。 | |
| I brushed by him while running. | 私は彼のわきをかすめて走った。 | |
| She came near being run over. | 彼女はもう少しで車に引かれる所だった。 | |
| This is how he has succeeded in running the factory. | このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。 | |
| He runs in the park every day. | 彼は毎日公園を走る。 | |
| Fire! Run! | 火事だ!逃げろ! | |
| We have run out of sugar. | 私たちには砂糖が不足している。 | |
| I'm just going to run down to buy some tickets. | ちょっと切符を買ってくる。 | |
| Naoko can run fast. | 直子さんは速く走る事が出来る。 | |
| We've run out of paper for the photocopier. | 複写機の紙を切らしたよ。 | |
| Granting that he was drunk, his conduct cannot be excused. | 酔っていたとしても、彼の行為は許せない。 | |
| The river runs through the valley. | その谷間には川が流れている。 | |
| She shut an umbrella and began to run. | 彼女は傘を閉じて、走り出した。 | |
| The old man narrowly escaped being run over by a car. | その老人はあやうく車にひかれるのをまぬがれた。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局そんにはならない。 | |
| Someone must have left the water running. | 誰かが水を出しっぱなしにしておいたにちがいない。 | |
| Drive more carefully, or you will run into trouble. | もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| Don't run around the classrooms. | 学校の教室でどたばたするな。 | |