Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She looks as if she were drunk. | まるで酔っているようだ。 | |
| The boy came running. | その少年は走ってやってきた。 | |
| The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles. | この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを呼んでいた。 | |
| It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. | 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 | |
| A dog runs faster than a human. | 犬は人間よりも速く走る。 | |
| How fast Greyhound buses run! | グレイハウンドバスはなんて速く走るのだろう。 | |
| I have a dog that can run fast. | 私は速く走れる犬を飼っています。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 | |
| I don't want to run such a risk. | 私はそんな冒険を冒したくない。 | |
| She managed to run away under cover of darkness. | 彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。 | |
| At the same time, he began to run. | 同時に彼は走り出しました。 | |
| He left the water running. | 彼は水を出しっぱなしにしておいた。 | |
| The drunken man couldn't walk straight. | その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。 | |
| Running so fast is impossible for me. | そんなに速く走るなんてできません。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 結局は質の良い物を買う方が得をする。 | |
| I put my suitcase in the trunk. | 私はスーツケースを車のトランクに入れた。 | |
| Don't run so fast. | そんなに速く走らないでよ。 | |
| He is dead drunk. | ぐでんぐでんに酔っぱらっている。 | |
| Honesty pays in the long run. | 正直は結局損にならない。 | |
| Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture. | 64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。 | |
| We've run out of tea. | お茶が切れています。 | |
| The hot water isn't running. | お湯が出ません。 | |
| The train runs every thirty minutes. | 電車は30分ごとに走っている。 | |
| Let's get drunk today! | さあ今日はじゃんじゃん飲もうぜ! | |
| To tell the truth, I had drunk a little beer. | 実を言うと、私はビールを少し飲んでいました。 | |
| So I will see him running on the way to school today. | だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局そんにはならない。 | |
| This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | |
| He saw the boy jump over the fence and run away. | 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 | |
| The hotel is run by his uncle. | そのホテルは彼の叔父によって経営されている。 | |
| I am a bit drunk. | 私は少し酔っている。 | |
| All I did was run a little and now my knees are wobbly. | 少し走っただけで膝がガクガクしてるよ。 | |
| He scrunched down in his seat so that I wouldn't see him. | 彼は私に見えないように席にうずくまった。 | |
| Pears are running large this year. | 梨は今年は概して大きい。 | |
| I saw him running. | 走っている彼を見た。 | |
| A runner must pass the baton in a relay race. | 走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。 | |
| I got the OK so I unthinkingly created the clichéd 'grass runner thief/bard' character. | OKが出たので、思わずグラスランナーのシーフ・バードというベタなキャラを作っちゃいましたよ。 | |
| He will drive home, though he is drunk. | 彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。 | |
| When he finished running, he was happy. | 彼は走り終えた時、幸せだった。 | |
| I was nearly run over by a car. | 危なく車にひかれるところだった。 | |
| When it came to the crunch she just gave in. | 彼女はいよいよとなったら,あっけなく降参した。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| No matter how fast you run, you won't be in time. | どんなに速く走っても間に合わないだろう。 | |
| I have a sore throat and runny nose. | 喉が痛くて、鼻水もでます。 | |
| "Hey! It's dangerous to run here." "Eh? ... A-a-Aaah!!" "Oh dear, what did I tell you?" | 「おい。走ると危ないぞ」「え?・・・わっ、わ、うわわ~~~っ」「あーあー、言わんこっちゃない」 | |
| I noticed, among other things, that he was drunk. | とりわけ彼が酔っているのに気付いた。 | |
| How does the preface run? | 序文にはなんと書いてありますか。 | |
| He must have left the water running. | 彼は水を出しっぱなしにしたにちがいない。 | |
| Tony can run the fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| He is going to run for mayor. | 彼は市長に立候補するつもりだ。 | |
| When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. | バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 | |
| Running is good for the health. | 走ることは健康に良い。 | |
| You are drunk! | お前、酔っぱらってるよ! | |
| Don't run so fast. | そんなに速く走るな。 | |
| I narrowly escaped being run over by a truck. | 私はもう少しでトラックにひかれるところだった。 | |
| I feel happiest when I'm running. | 走っているときが一番幸せだ。 | |
| You're running a big risk in trusting him. | 君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| I don't like to run a risk. | 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 | |
| The candidate is running for mayor. | その候補者は市長に立候補している。 | |
| His wife begged him not to run any risk. | 彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| My pen has run out of ink! Can I borrow your pen? | インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。 | |
| This program cannot be run in DOS mode. | このプログラムはDOSモードでは作動しません。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二頭を追うものは、一頭をもえず。 | |
| A dog can run faster than a man can. | 犬は人間よりも速く走れる。 | |
| Where is he running now? | 彼は今どこで走っていますか。 | |
| The river runs parallel to the main street. | その川はメインストリートと平行に流れている。 | |
| Quality goods are worth it in the long run. | 上質の物を買うと結局損はない。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| She braked hard when she saw a child run out into the road. | 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 | |
| He runs faster than I. | 彼は私より速く走れる。 | |
| He came running into the room. | 彼は走って部屋に入ってきた。 | |
| He looks like he's drunk. | まるで酔っているようだ。 | |
| Has the bell rung yet? | 鐘はもう鳴ったのか。 | |
| When do you think his funds will run out? | 彼の資金はいつなくなると思いますか。 | |
| The girl, her eyes shining brightly from that single hint, makes her cute cat-motif automatic pencil run across her notebook. | ひとつのヒントに目を輝かせた女の子は、可愛らしい猫型のシャープペンシルをノートに走らせていく。 | |
| Running as fast as she could, she still failed to catch the bus. | できるだけ速く走ったけれども、それでも彼女はバスに間に合わなかった。 | |
| We saw a boy run over by a truck. | 私たちは少年がトラックにひかれるのを見た。 | |
| Boys will run risks. | 男の子はとかく危険を冒すものだ。 | |
| This river runs through my village. | この川は私の村を流れている。 | |
| Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration? | たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。 | |
| Fire! Run! | 火事だ!逃げろ! | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| You've run into a storm. | おまえは嵐の中へ走り出した。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman. | 彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。 | |
| We have run out of sugar. | 私達は砂糖を使いきってしまった。 | |
| I got the machine running. | 機械を始動させた。 | |
| Don't run about wildly in the room. | 部屋の中で暴れまわってはいけない。 | |
| I've had a runny nose for two days and I've been feeling an uncomfortable sensation in my throat. | おとといから鼻水が出て、のどに違和感があります。 | |
| Because of the snow, the train didn't run. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show. | 多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。 | |
| The cat came near being run over by a truck. | その猫はもう少しでトラックにひかれそうになった。 | |
| In short, he's run off without paying off his debt. | 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |