Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The policeman captured the running man. | 警官はその走っている男を捕まえた。 | |
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| He runs faster than I. | 彼は私より速く走れる。 | |
| Had you run all the way, you'd have got there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| The policeman arrested him for drunken driving. | 警官は飲酒運転で彼を逮捕した。 | |
| She runs. | 彼女は走ってる。 | |
| His statement runs as follows. | 彼の声明文は次の通りだ。 | |
| Ken wasn't running. | ケンは走っていませんでした。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局報われるものである。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| We've run out of tea. | お茶が切れています。 | |
| Ken was running beside me. | ケンは私とならんで走った。 | |
| I noticed, among other things, that he was drunk. | とりわけ彼が酔っているのに気付いた。 | |
| Be on your guard against running into debt. | 借金をしないように気をつけなさい。 | |
| The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari. | 超特急のぞみはひかりより速く走る。 | |
| He runs in the park every day. | 彼は毎日公園を走る。 | |
| You don't run here. | あなたはここで走りません。 | |
| Time runs on. | 時間というものは早く経過するものだ。 | |
| My watch isn't running right. | 私の時計は正確に動いていない。 | |
| It is like letting a tiger run loose. | それは虎を野に放つようなものだ。 | |
| The trains are running in this snow. | この雪でも列車は動いている。 | |
| How fast that horse runs! | あの馬の速くはしること! | |
| It runs deeper than that. | もっと深い理由がある。 | |
| No matter what I'm going to the beach! Towel and trunks. Insect repellant! | 何があっても海に行く!タオルに、海パン。虫除けスプレー! | |
| He can't run his own family, let alone a nation! | 彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて! | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| The automobile runs on electricity. | その自動車は電気で動く。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| You've run into some trouble or something? | なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? | |
| This program cannot be run in DOS mode. | このプログラムはDOSモードでは作動しません。 | |
| Hey, you! No running by the pool! | そこのきみ、プールサイドは走っては駄目だよ。 | |
| Tom always keeps a set of jumper cables in the trunk of his car. | トムはいつも車のトランクにブースターケーブルを積んでいる。 | |
| He must have drunk too much last night. | 彼はゆうべ飲みすぎたに違いありません。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| The cat ran right in front of the bus and was run over. | 猫がバスの前に走ってきて轢かれた。 | |
| Kate is running in the field now. | ケイトは今運動場で走っている。 | |
| Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture. | 64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。 | |
| She got tired with running. | 彼女は走って疲れた。 | |
| Quick, run after him. | はやく、彼の後を追いかけて。 | |
| Her many puppies run around in the yard every day. | 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 | |
| She can hardly walk, let alone run. | 彼女は走るどころか、全く歩けもしない。 | |
| Today I'm shopping in town as well as running an errand for my grandmother. | 今日は、ばーさんのお使いを兼ねて街で買い物。 | |
| Does Tony run every day? | トニー君は毎日走りますか。 | |
| You do run. | あなたは走る。 | |
| Boys will run risks. | 男の子はとかく危険を冒すものだ。 | |
| She wrung the juice from a lot of oranges. | 彼女はたくさんのオレンジからジュースを絞り取った。 | |
| She isn't running. | 彼女は今走っていません。 | |
| How fast Greyhound buses run! | グレイハウンドバスはなんて速く走るのだろう。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は引き合う。 | |
| Can he be ill when he runs around like that? | あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 | |
| I like to do a few exercises to loosen up before I run. | 私は走る前に、体をほぐすのにちょっと体操をする。 | |
| Quality goods are worth it in the long run. | 上質の物を買うと結局損はない。 | |
| Ken runs fastest of the three. | ケンは三人のなかでもっとも速く走ります。 | |
| Why does he always run his son down? | なぜ彼はいつも自分の息子を悪くいうのだろうか。 | |
| You will soon come up with him if you run. | 走ればすぐに彼に追いつくだろう。 | |
| Your idea runs counter to our policy. | あなたの意見は我々の政策に反します。 | |
| Run the engine till it gets warm. | 暖まるまでエンジンをかけて置きなさい。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| There is a narrow path running along by the cliff. | 崖っぷちに沿って狭い道が通っている。 | |
| I broke a sweat running on the treadmill. | 私はトレッドミル上を走って汗をかいた。 | |
| I gave up running for president. | 私は大統領に立候補するのを諦めた。 | |
| Cool the burned finger in running water. | やけどした指を、流水中で冷やしなさい。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. | まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| The runner has firm muscles. | その走者は堅い筋肉をしている。 | |
| He strung a rope between the two trees. | 彼は木から木へロープを張り渡した。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| My uncle runs a hotel. | おじはホテルを経営している。 | |
| That plan will probably fail in the long run. | その計画は結局おそらく失敗するだろう。 | |
| After he was drunk in the beef barbecue restaurant, he had vomited around over. | 彼は焼肉店で酔いつぶれた後、周りあちこちに吐いた。 | |
| We've run out of water. | 水を使い果たしてしまった。 | |
| Oh, no! We're running out of gas. | あ!まずい!ガソリンが切れてきた。 | |
| He came running into the room. | 彼は走って部屋に入ってきた。 | |
| Do you go running every day? | 毎日走っているのですか? | |
| Last night, Mizuki was completely drunk and she was walking along the lake, and then she fell in the water. | ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。 | |
| I can run. | 私は走ることができる。 | |
| John came running into the room. | ジョンは走りながら部屋の中へ入ってきた。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| Do you ever feel like you're running down? | 自分の衰えを感じた事がありますか。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | すんでのところで車にはねられるところだった。 | |
| The hot water isn't running. | お湯が出ません。 | |
| Mayuko came running to meet us. | マユコは私たちをむかえに走ってきた。 | |
| A samurai's blood runs in Taro's veins. | 太郎には侍の血が流れている。 | |
| Don't run, walk slowly. | 走るな、ゆっくり歩け。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| The Hikari runs at a speed of 200 kilometres an hour. | 「ひかり」は時速200キロで走る。 | |
| The policeman arrested him for drunken driving. | その警官は彼を飲酒運転で逮捕した。 | |
| They run a ferry service across the river. | その川にはフェリーの便がある。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §4:私は公園ですばやく見た、走っている犬を。 | |
| We've just run out of salt and pepper. | ちょうど塩とコショウを切らしてしまった。 | |
| They didn't run out of conversation until late at night. | 夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| Tony runs every day. | トニー君は毎日走ります。 | |
| I got the machine running. | 機械を始動させた。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は4分で1マイル走ることができる。 | |
| How fast he runs! | 彼はなんて速く走るのでしょう。 | |
| Because of the snow, the train didn't run. | 雪のため列車は走れなかった。 | |