Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| Naoko can run fast. | 直子さんは速く走る事が出来る。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth. | 歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。 | |
| She wrung the towel. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened. | すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。 | |
| Tony can run fast. | トニー君は速く走ることが出来る。 | |
| He was more or less drunk. | 彼は多少飲んでいる。 | |
| The team won the championship for five years running. | チームは5年間連続して優勝した。 | |
| "Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!" | 「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」 | |
| She isn't running. | 彼女は今走っていません。 | |
| The hot water isn't running. | お湯が出ません。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| You don't run here. | あなたはここで走りません。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| That runs against my principles. | それは私の主義に反する。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| They have run this small hotel since it was established. | 彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。 | |
| Running a car is a great expense. | 車を維持するのはとても経費がかかる。 | |
| A girl came running, with her hair streaming in the wind. | 髪を風になびかせて、少女が走ってきた。 | |
| Time runs on. | 時間というものは早く経過するものだ。 | |
| If she knew I were here, she would come running. | もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。 | |
| John came running into the room. | ジョンが部屋に駆け込んできた。 | |
| I've run out of money. | 金欠なんだ。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §4:私は公園ですばやく見た、走っている犬を。 | |
| We've run out of tea. | お茶が切れています。 | |
| This medicine will do wonders for a runny nose. | この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。 | |
| A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast. | 良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。 | |
| He wants to run for President. | 彼は大統領に立候補したがっている。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| This program cannot be run in DOS mode. | このプログラムはDOSモードでは作動しません。 | |
| I saw a little boy running. | 私は小さな男の子が走るのを見た。 | |
| I'd like to run a big stock farm. | 大きな牧場を経営してみたいな。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| The cost will run into thousands of dollars. | 費用は何千ドルにも達するだろう。 | |
| Ken runs faster than you. | ケンはあなたよりも速く走ります。 | |
| Fudge! My stocking's run. | やだストッキング伝線しちゃってる。 | |
| I saw him running. | 彼が走っているのを見た。 | |
| The policeman captured the man who was running. | 警察はその走っている男を捕まえた。 | |
| He is out of control when drunk. | 彼は酔うと手がつけられない。 | |
| Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| He made a hard run of the presidency. | 彼は大統領選挙で懸命に戦った。 | |
| Talent for music runs in their blood. | 音楽の才能が彼らの血に流れている。 | |
| Your nose is running. | 鼻水が出てるよ。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| A dog was run over by a truck. | 犬がトラックにひかれた。 | |
| I don't want to run such a risk. | 私はそんな冒険を冒したくない。 | |
| It runs deeper than that. | もっと深い理由がある。 | |
| Tony is a fast runner. | トニー君は速いランナーです。 | |
| You do run. | あなたは走る。 | |
| Blood runs in the veins. | 血は血管の中を流れる。 | |
| He does run. | 彼は走る。 | |
| I don't like to run a risk. | 私は危険を冒すのは好きではない。 | |
| I am the fastest runner. | 私は最も速い走者です。 | |
| The man who runs may fight again. | 走る者はもう一度たたかえるかもしれない。 | |
| They are running now. | 彼らは今走っています。 | |
| Do you ever feel like you're running down? | 自分の衰えを感じた事がありますか。 | |
| Time is running out. | 時間が無くなってきた。 | |
| Their quarrel sprung from misunderstanding. | 彼らのけんかは誤解から起こった。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| The dog began to run. | その犬は走り始めた。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates. | 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| I should sell it while it still runs. | まだ動くうちに売ってしまわなきゃ。 | |
| I checked every part according to the instruction book, but it did not run. | 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 | |
| He came running into the room. | 彼は走りながら部屋へ入ってきた。 | |
| They run like pigs from a gun. | 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 | |
| His mind kept running on his dead child. | 彼の心は死んだ子から離れなかった。 | |
| Suddenly the horse began to run about wildly. | 馬が急に暴れ出した。 | |
| How many times a day does that bus run? | そのバスは一日に何本ありますか。 | |
| She was very nearly run over by a truck. | 彼女はすんでのところでトラックにひかれるところだった。 | |
| Boys run fast. | 男の子達は速く走る。 | |
| Need he run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| Cooking runs in my family. | うちの家族には料理人の血がながれているの。 | |
| The drunken man awoke to find himself in prison. | その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 | |
| He came home because he had run out of money, not because he was homesick. | 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 | |
| Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. | 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | 私はあぶなく車にひかれる所だった。 | |
| I was almost run over by a car. | 危うく車にひかれそうになった。 | |
| They are running in the park. | 彼らは公園の中を走っています。 | |
| Running is good exercise. | 走る事はよい運動だ。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| He came five minutes after the bell had rung. | 鐘が鳴ってから5分たって彼は来た。 | |
| The bell has not rung yet. | ベルはまだ鳴っていない。 | |
| How does the first article run? | 最初の条項には何と書いてあるか。 | |
| Tom runs very fast. | トムはとても速く走ります。 | |
| The woman managed the drunk as if he were a child. | その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。 | |
| Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds. | せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。 | |
| Those trains run every three minutes. | その電車は3分おきにでています。 | |
| Will you run down to the corner and buy me a paper? | 角までひとっ走りして新聞を買ってきてくれよ。 | |
| He need not have run so fast. | 彼はそんなに速く走る必要がなかったのに。 | |
| Run hot water into the bath. | 風呂に湯を入れる。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |