Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Once out of sight of the house, he began to run. | その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。 | |
| How fast the train is running! | その列車は何と速く走っていることだろう。 | |
| If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank. | 現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| He's running for Congress. | 彼は代議士に立候補しています。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| The government is running its largest deficit ever. | 政府は史上最大の赤字をかかえています。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| Your idea runs counter to our policy. | あなたの意見は我々の政策に反します。 | |
| We happened to see a truck run into the guard-rail. | トラックがガードレールにぶつかるのを偶然に見た。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は1マイルを4分で走れる。 | |
| I was nearly run over by a car. | 危なく車にひかれるところだった。 | |
| I have to go soon because I left the engine running. | エンジンをかけっぱなしにしておいたので、すぐに行かなければならない。 | |
| A boy came running toward me. | 少年は私に向かって駆けてきた。 | |
| It's exciting to watch her run after a cockroach. | 彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。 | |
| Do you run every day? | あなたは毎日走りますか。 | |
| He strung a rope between the two trees. | 彼は木から木へロープを張り渡した。 | |
| I brushed by him while running. | 私は彼のわきをかすめて走った。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子よりも足が速い。 | |
| Ken has to run fast. | ケンは速く走らなければいけない。 | |
| She looks as if she were drunk. | まるで酔っているようだ。 | |
| Do you ever feel like you're running down? | 自分の衰えを感じた事がありますか。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| I tried to run fast. | 私は速く走ろうとした。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 彼女は私を見るとすぐに私の方に走り出した。 | |
| The train runs between Tokyo and Hakata. | その電車は東京、博多間を走る。 | |
| Hey, you! No running by the pool! | そこのきみ、プールサイドは走っては駄目だよ。 | |
| The bargain sale will run for three days, beginning today. | 大売り出しは今日から3日間続く。 | |
| The drunk rolled up to him. | 酔っぱらいはよろよろと彼のところへやって来た。 | |
| Tom can run as fast as Mary. | トムはメアリーと同じくらい速く走れる。 | |
| Five runners reached the finals. | 決勝まで残った走者は5人だった。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は引き合う。 | |
| He came near being run over by a car. | 彼はもう少しで車にひかれそうになった。 | |
| He runs very fast. | 彼はとても速く走る。 | |
| He can run the fastest in his class. | 彼はクラスで一番速く走れる。 | |
| The young man driving the car was drunk. | その車を運転していた若者は、酔っていた。 | |
| I'll turn off the fire first, and run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| Pears are running large this year. | 梨は今年は概して大きい。 | |
| I can run as fast. | 僕も同じくらい速く走れる。 | |
| The toilet won't stop running. | トイレの水が止まりませんよ。 | |
| Buses run between the station and the airport. | 駅と飛行機の間は、バスが通っている。 | |
| Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; Thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over. | なんぢわが仇のまへに我がために筵をまうけ、わが首にあぶらをそゝぎたまふ。わが酒杯はあふるゝなり。 | |
| His dog was running in the yard. | 彼の犬は庭の中を走っていた。 | |
| He batted .343 with 54 home runs. | 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| They are running now. | 彼らは今走っています。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| It is like letting a tiger run loose. | それは虎を野に放つようなものだ。 | |
| If you'd run all the way, you would've gotten there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| We have run out of sugar. | 私達は砂糖を使いきってしまった。 | |
| Losses will run into millions of dollars. | 損害額は何百万ドルにも達するだろう。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| Last night, Mizuki was completely drunk and she was walking along the lake, and then she fell in the water. | ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。 | |
| The river runs parallel to the main street. | その川はメインストリートと平行に流れている。 | |
| I'm a bit drunk. | 私は少し酔っている。 | |
| It doesn't work so well because the batteries are running down. | 電池が弱ってきているのでうまく動かない。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| That dog runs very fast. | あの犬はとても速く走る。 | |
| A samurai's blood runs in Taro's veins. | 太郎には侍の血が流れている。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| The company's financial year runs from April until March of the following year. | その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。 | |
| The bus runs between the school and the station. | バスが学校と駅の間を往復する。 | |
| "Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!" | 「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| Pochi came running toward us. | ポチは私たちのほうへ走ってきた。 | |
| I cannot run as fast as Jim. | 私はジムほど速く走れない。 | |
| Bill can run the fastest in his class. | ビルはクラスで一番速く走れます。 | |
| The dog came running to us. | その犬は私たちのほうへ走ってきました。 | |
| She has a drunken husband. | 彼女は大酒のみの夫を持っている。 | |
| He was more or less drunk. | 彼は多少飲んでいる。 | |
| His contract runs for one more year. | 彼の契約はもう1年間有効だ。 | |
| His sands are running out. | 彼の寿命は終わろうとしている。 | |
| I kept saying "Let's stop" but she drained cup after cup of wine -- and now, as you can see, she's completely drunk. | 何度も「やめましょうよ」と言ったのに、何杯もワインを飲み干し--ご覧の通り、酔っ払ってハイになってしまったのである。 | |
| I am the fastest runner. | 私は最も速い走者です。 | |
| It was a great success, ending in a long run. | それは大成功で長期興行になった。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | もうすこしで車にはねられるとこだった。 | |
| I cannot run faster than he. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 結局は質の良い物を買う方が得をする。 | |
| He runs to the station every morning. | 彼は毎朝駅まで走ります。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| In the long run, you will have to practise more. | 結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。 | |
| How fast she is running! | 彼女はなんて速く走っているのでしょう。 | |
| If by any chance you run into Celia, give her my regards. | 万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。 | |
| It is expensive running this car. | この車の維持は高くつく。 | |
| Drunk in moderation, alcohol is not harmful. | ほどほどに飲めば、アルコールは害にならない。 | |
| His wife begged him not to run any risk. | 彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。 | |
| The boy came running into the room. | 少年は走って部屋に入ってきた。 | |
| We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas. | この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。 | |
| It will not be long before our food runs out. | もうじき我々の食糧は尽きてしまうでしょう。 | |
| They began to run all at once. | 彼らは皆同時に走り始めた。 | |
| You don't run here. | あなたはここで走りません。 | |
| I happened to run into my teacher at a restaurant last night. | 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は報われる。 | |