Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Steam locomotives run less smoothly than electric trains. | 蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。 | |
| My watch is running all right. | 私の時計はきちんと動いている。 | |
| He got very drunk. | 彼はひどく酔っ払った。 | |
| I should sell it while it still runs. | まだ動くうちに売ってしまわなきゃ。 | |
| Look at him. He's drunk again. | 彼を見てご覧また酔っ払っているよ。 | |
| I saw some small animals running away in all directions. | 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 | |
| He's always running short of cash. | 彼はいつも現金が不足している。 | |
| The deer was running by itself. | 鹿は1頭だけで走っていた。 | |
| Tokyo will run short of water again this summer. | 東京は今年の夏も水不足になるだろう。 | |
| When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. | バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 | |
| Democracy will be victorious in the long run. | けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。 | |
| With the weather improving, players began running on the sports ground. | 天気が良くなってきたので、選手たちはグラウンドで走りはじめた。 | |
| Both our food and water were running out. | 食料も水も底をつきかけてきた。 | |
| Who runs faster, Ken or Tony? | 健君とトニー君とではどちらが早く走りますか。 | |
| I was exhausted after running the race. | レースの後、疲れ果てた。 | |
| Drunk in moderation, alcohol is not harmful. | ほどほどに飲めば、アルコールは害にならない。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| This river runs through my village. | この川は私の村を流れている。 | |
| Zeal without knowledge is a runaway horse. | 知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。 | |
| A dog can run faster than a man can. | 犬は人間よりも速く走れる。 | |
| The cat ran right in front of the bus and was run over. | 猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。 | |
| You do not have to run fast. | あなたは速く走らなくてもよい。 | |
| This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| He began to run. | 彼は走り出した。 | |
| This street runs due north. | この通りは真北に伸びている。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 結局は質の良い物を買う方が得をする。 | |
| I saw a little boy running. | 私は小さな男の子が走るのを見た。 | |
| How fast he runs! | 彼はなんて速く走るんだろう。 | |
| A hunt is on for the runaway. | 脱走者に対する捜索が始まっている。 | |
| The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche. | おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私はすばやく走っていながら見た公園で、その犬を。 | |
| If she knew I were here, she would come running. | もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。 | |
| Don't run so fast. | そんなに速く走らないでよ。 | |
| Who runs the show? | 誰が会社の経営者かね。 | |
| That cost me a lot in the long run. | その買い物は結局高くついた。 | |
| Drunk in moderation, alcohol is not harmful. | ほどほどに飲めば、アルコールは害にはならない。 | |
| A child was run over here last night. | 昨夜ここで子供がひかれた。 | |
| The ruling party is running a smear campaign against the opposition. | 与党は野党非難のキャンペーンを展開しています。 | |
| In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos. | 夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。 | |
| We have run out of sugar. | 私たちには砂糖が不足している。 | |
| I saw him run away. | わたしは彼が逃げていくのを観た。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| The number of cars running in the city has increased. | 市内を走る自動車の数が増えた。 | |
| Would you run off twenty copies of his report? | 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 | |
| It'll be cheaper in the long run to use real leather. | 本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。 | |
| Do you ever feel like you're running down? | 自分の衰えを感じた事がありますか。 | |
| All I did was run a little and now my knees are wobbly. | 少し走っただけで膝がガクガクしてるよ。 | |
| I was nearly run over by a car. | 危なく車にひかれるところだった。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| This computer will prove costly in the long run. | このコンピューターは、長い目で見れば高くつく。 | |
| Today I'm shopping in town as well as running an errand for my grandmother. | 今日は、ばーさんのお使いを兼ねて街で買い物。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 結局は誠実さは報いられる。 | |
| I'm able to run. | 私は走ることができる。 | |
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| He is a fast runner. | 彼は速く走る。 | |
| Don't leave the water running. | 水を出しっぱなしにしておくな。 | |
| The runner stole third base. | その走者は3塁に盗塁した。 | |
| The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day. | ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 | |
| The rain compelled the water to run over the banks. | 雨のため水は堤防からあふれて流れた。 | |
| I happened to run into my teacher at the restaurant last night. | 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 | |
| Need he run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| I don't want to run such a risk. | 私はそんな冒険を冒したくない。 | |
| He is at the head of runners. | 彼は走者の先頭に立っている。 | |
| Who hit the home run? | 誰がホームランを打ったのですか。 | |
| I love the trunk. | トランクが好きだ。 | |
| Clans run wild like a storm in a raging sea. | 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| The runner had reached the halfway mark. | 走者は中間標識のところに達していた。 | |
| If you're drunk don't take the wheel of a car. | 飲んだら車を運転してはならない。 | |
| When do you run? | あなたはいつ走りますか。 | |
| Let's find a gas station; we've run out of fuel. | ガソリンスタンドを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。 | |
| Can he be ill when he runs around like that? | あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 | |
| Let's take turns at running. | 交代に走りましょう。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| He is able to run faster than I am. | 彼はわたしより速く走ることができる。 | |
| Our country is running short of energy resources. | わが国はエネルギー資源が不足してきた。 | |
| The spectators were excited by his home run. | 彼のホームランは観衆を沸かせた。 | |
| How fast Miss Kanda runs! | 神田さんは何と速く走るのだろう。 | |
| The baby cannot even walk, much less run. | その赤ちゃんは走る事はおろか、歩くことさえできない。 | |
| She is always running after her mother. | 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| I seem to have run out of steam this term. | 今学期は本当に息切れした感じだわ。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| The factory is run on a large scale. | その工場は大規模で運営されている。 | |
| His wife begged him not to run any risk. | 彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| The train is running fast. | その列車は速く走っている。 | |
| He does run. | 彼は走る。 | |
| Their contract is to run out at the end of this month. | 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 | |
| I spoke to a child on the street, but he ended up running away. | 通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。 | |
| Blood runs in the veins. | 血は血管の中を流れる。 | |
| That student runs fast, doesn't he? | あの生徒は走るのが速いんだよね? | |
| Can you bring down my trunk from upstairs? | 二階からトランクを降ろしてくれませんか。 | |
| Do not run in this room. | この部屋では走るな。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性より速く走ることができる。 | |
| Once out of sight of the house, he began to run. | その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。 | |
| This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run. | この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |