Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. | 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 | |
| We've run out of water. | 水を使い果たしてしまった。 | |
| The trains are running in this snow. | この雪でも列車は動いている。 | |
| They run like pigs from a gun. | 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 | |
| Two dogs fight for bone, and the third runs away with it. | 漁夫の利。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body? | 体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。 | |
| Had you run all the way, you'd have got there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| Their married life did not run smoothly. | 彼らの結婚生活はうまくいかなかった。 | |
| The clock does not run. | この時計は動かない。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| No sooner had the bell rung than the teacher came into the classroom. | ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。 | |
| The spectators were excited by his home run. | 彼のホームランは観衆を沸かせた。 | |
| Ken needs to run fast. | ケンは速く走らなければいけない。 | |
| Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds. | せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。 | |
| A boy stood by to run errands for her. | 彼女の使い走りをしようと一人の少年が待機した。 | |
| His acquaintance runs a grocery in the country. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| As the bath is too hot, I will run some cold water into it. | 風呂が熱すぎるので水を埋めてぬるくする。 | |
| Miss Kanda runs very fast. | 神田さんは大変速く走る。 | |
| This pond doesn't run dry even in summer. | この池は夏でも干上がらない。 | |
| I'll run over there later, in my car. | 後でそこまで車で行ってきます。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子は足が速い。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| I have run short of money. | お金がなくなってしまった。 | |
| With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. | 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 | |
| A hunt is on for the runaway. | 脱走者に対する捜索が始まっている。 | |
| How fast the train runs! | その列車はなんてはやく走るんだろう。 | |
| The runner had reached the halfway mark. | 走者は中間標識のところに達していた。 | |
| He runs very fast. | 彼はとても速く走る。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。 | |
| I don't want to run such a risk. | 私はそんな危険を冒したくない。 | |
| The river is running dry. | 川が枯れかけている。 | |
| Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; Thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over. | なんぢわが仇のまへに我がために筵をまうけ、わが首にあぶらをそゝぎたまふ。わが酒杯はあふるゝなり。 | |
| Any car will do, as long as it runs. | 走りさえすれば、どんな車でもよいのです。 | |
| He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run. | 彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| Because of the snow, the train didn't run. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| A girl came running, with her hair streaming in the wind. | 髪を風になびかせて、少女が走ってきた。 | |
| The dog came running to us. | その犬は私たちのほうへ走ってきました。 | |
| He is a fast runner. | 彼は速く走る。 | |
| He can run 100 meters within twelve seconds. | 100メートルを12秒以内で走ることができます。 | |
| To tell the truth, I had drunk a little beer. | 実を言うと、私はビールを少し飲んでいました。 | |
| The car cost $5000 and did not run well at that. | その車は五千ドルもしたが、それにもかかわらず、まともに走らなかった。 | |
| At the same time, he began to run. | 同時に彼は走り出しました。 | |
| A river runs through the long valley. | そのおおきな谷には川が流れている。 | |
| The hotel is run by his uncle. | そのホテルは彼の叔父によって経営されている。 | |
| Tom noticed a drunkard lying in the street. | トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 | |
| Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. | 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 | |
| I don't like to run a risk. | 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 | |
| A lot of boys are running in the park. | たくさんの少年が公園を走っています。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| They are running now. | 彼らは今走っています。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| I wonder which of the runners will come first. | その走者のうちどちらが最初に来るかしら。 | |
| How fast Bill runs! | ビルはなんて速く走るのでしょう。 | |
| I saw some small animals running away in all directions. | 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 | |
| The client went running into the office. | その依頼人は事務所へかけこんだ。 | |
| A horse can run faster than a man can. | 馬は人間よりも速く走れる。 | |
| I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home. | 昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。 | |
| Your nose is running. Blow it. | 鼻が出ているよ。かみなさい。 | |
| The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian. | ハンドルがきかなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。 | |
| Streetcars run on electricity. | 路面電車は電気で動く。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 概して、男の子は女の子より速く走ることができる。 | |
| He will run for the next year's election. | 彼は来年の選挙に立候補するだろう。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| He runs fast. | 彼は走るのが速い。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| I've run out of money. | お金が無くなってしまった。 | |
| The company's financial year runs from April until March of the following year. | その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを求めた。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| I want to run a Windows 95 game. | Windows95対応のゲームを動かしたいのです。 | |
| Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. | 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 | |
| The man who runs may fight again. | 走る者はもう一度たたかえるかもしれない。 | |
| He managed to run the machine. | なんとかその機械を動かした。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| When he finished running, he was happy. | 彼は走り終えた時、幸せだった。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| He came home because he had run out of money, not because he was homesick. | 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| He was run over and killed on the spot. | 彼はひかれて即死した。 | |
| Lynn runs fast. | リンは走るのが速い。 | |
| I could run much faster when I was young. | 若いころは今よりずっと早く走ることができた。 | |
| I cannot prune this tree. It's too high. | この木は剪定できません。余りに高すぎます。 | |
| I can run fast enough to catch up with him. | 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 | |
| You've run into a storm. | おまえは嵐の中へ走り出した。 | |
| The rain-water runs off through this pipe. | 雨水はこのパイプを道ってはける。 | |
| In short, he's run off without paying off his debt. | 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 | |
| We run the store jointly. | 私たちはその店を共同で経営している。 | |
| I have to run faster to catch up with him. | 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 | |
| I seem to have run out of steam this term. | 今学期は本当に息切れした感じだわ。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk. | 全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。 | |