Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The trains are running in this snow. | この雪でも列車は動いている。 | |
| She wrung the juice from a lot of oranges. | 彼女はたくさんのオレンジからジュースを絞り取った。 | |
| How often do the buses run? | バスは何分おきに出ていますか。 | |
| How many times does the bus run each day? | そのバスは一日に何本ありますか。 | |
| If by any chance you run into Celia, give her my regards. | 万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | 私はもう少しで車にひかれるところだった。 | |
| Our dog was nearly run over by a car. | 私たちの犬は車に轢かれかけた。 | |
| I can't run away from the fascination of music. | 私は音楽の魅力から逃れることはできない。 | |
| Streetcars run on electricity. | 路面電車は電気で動く。 | |
| The toilet won't stop running. | トイレの水が止まりませんよ。 | |
| I ran to school, but the bell had already rung. | 学校へ走って行ったがベルはとっくに鳴っていた。 | |
| He runs very fast. | 彼はたいそう速く走る。 | |
| His sands are running out. | 彼の寿命は終わろうとしている。 | |
| We have run out of sugar. | 私達は砂糖を使いきってしまった。 | |
| How fast that horse runs! | あの馬の速くはしること! | |
| I trust that, in the long run, I will not be a loser. | 私は結局、損はしないだろうと思う。 | |
| Why does he always run his son down? | なぜ彼はいつも自分の息子を悪くいうのだろうか。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| I can't run as fast as you. | 私はあなたほどに速くは走れません。 | |
| The runners rounded the corner into the homestretch. | ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。 | |
| He was run over and killed on the spot. | 彼はひかれて即死した。 | |
| We run the store jointly. | 私たちはその店を共同で経営している。 | |
| He was nearly run over at a crossing. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| You've run into a storm. | おまえは嵐の中へ走り出した。 | |
| The street runs along the river. | その通りは川に沿っている。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は1マイルを4分で走れる。 | |
| Last night I was dead drunk and fell asleep without having a bath. | 昨夜は泥酔してお風呂に入らないで寝ちゃった。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| The young man came running to meet her. | 若い男性が彼女に会いに走ってきた。 | |
| A warm current runs off the coast of Shikoku. | 暖流が四国の沖を流れている。 | |
| Any car will do, as long as it runs. | 走りさえすれば、どんな車でもよいのです。 | |
| So fast did he run that they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| We could hear footsteps crunching through the gravel. | 私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。 | |
| How fast that dog runs! | あの犬は何と速く走るのだろう。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| The door bell has rung. | チャイムが鳴ったね。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §2:私は公園で見た、すばやく走っている犬を。 | |
| I have a sore throat and runny nose. | 喉が痛くて、鼻水もでます。 | |
| The automobile runs on electricity. | その自動車は電気で動く。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| The dog came running to her. | その犬は走りながら彼女のところへ来た。 | |
| Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. | 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| Cars are running one after another before our eyes. | 我々の目の前を車がつぎつぎに走っていく。 | |
| He was punished for drunken driving. | 彼は飲酒運転で罰せられた。 | |
| Ken has to run fast. | ケンは速く走らなければいけない。 | |
| He was more or less drunk. | 彼は多少飲んでいる。 | |
| His wife begged him not to run any risk. | 彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。 | |
| I am the fastest runner. | 私が一番速いランナーだ。 | |
| "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. | 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 | |
| He made a hard run of the presidency. | 彼は大統領選挙で懸命に戦った。 | |
| Quick, run after him. | はやく、彼の後を追いかけて。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| The hotel is run by his uncle. | そのホテルは彼の叔父によって経営されている。 | |
| Dogs run faster than people. | 犬は人間よりも速く走る。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| Tom claimed that he could run faster than Mary. | トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました. | |
| Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break. | 私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。 | |
| Tom can run much faster than I can. | トムは私よりもずっと速く走れる。 | |
| Tom was a little drunk. | トムは少し酔っていた。 | |
| The runner had reached the halfway mark. | 走者は中間標識のところに達していた。 | |
| Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| You will soon come up with him if you run. | 走ればすぐに彼に追いつくだろう。 | |
| I've run out of money. | お金が無くなってしまった。 | |
| A hunt is on for the runaway. | 脱走者に対する捜索が始まっている。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| The government is running its largest deficit ever. | 政府は史上最大の赤字をかかえています。 | |
| Don't run around in the room. | 部屋の中で走り回るな。 | |
| I saw him run away. | わたしは彼が逃げていくのを観た。 | |
| The drunken man couldn't walk straight. | その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。 | |
| I am the fastest runner. | 私は最も速い走者です。 | |
| It is like letting a tiger run loose. | それは虎を野に放つようなものだ。 | |
| The factory is running at full capacity. | 工場はフル稼動している。 | |
| The river is running dry. | 川が枯れかけている。 | |
| He had no other resource but to run away. | 彼は逃げる以外手だてがなかった。 | |
| Losses will run into millions of dollars. | 損害額は何百万ドルにも達するだろう。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| He was run over and killed. | 彼は車に轢かれて死んだ。 | |
| He was drunk and his speech was thick. | 彼は酔っ払ってだみ声になっていた。 | |
| The clock has run down. I need new batteries. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| Running is good exercise. | 走る事はよい運動だ。 | |
| Today I'm shopping in town as well as running an errand for my grandmother. | 今日は、ばーさんのお使いを兼ねて街で買い物。 | |
| Excuse me. How often do shuttle buses run to downtown New York? | すみません。ニューヨーク市外にいくシャトルバスはどのくらいの間隔で走っていますか。 | |
| Do you ever feel like you're running down? | 自分の衰えを感じた事がありますか。 | |
| If you'd run all the way, you would've gotten there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| Tony runs every day. | トニー君は毎日走ります。 | |
| Leave the engine running. | エンジンをかけたままにしておきなさい。 | |
| The poor cat was run over by a truck. | そのかわいそうなネコはトラックにひかれた。 | |
| Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving. | トムは飲酒運転の容疑を認めた。 | |
| A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast. | 良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。 | |
| They run like pigs from a gun. | 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 | |
| The woman managed the drunk as if he were a child. | その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。 | |
| When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off. | 出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。 | |