Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't you have a sense of justice? | 君には心配することが無いのか。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well. | 夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう! | |
| What's the sense of working so hard? | そんなに働いて何になる。 | |
| He lacks common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| What he said in his interview makes sense. | 彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。 | |
| He has a very good sense of humor. | 彼のユーモアのセンスは非常によい。 | |
| His letter doesn't make any sense. | 彼の手紙は意味をなさない。 | |
| What you say does not make any sense to me. | あなたの言うことは私には全く理解できない。 | |
| That's common sense. | それは定石だよ。 | |
| Actually, it makes perfect sense. | 本当のところ、つじつまは合っている。 | |
| The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. | 皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。 | |
| In a sense, you are right. | ある意味であなたの言う事は正しい。 | |
| It is important to have a sense of your own. | あなた自身の感覚を持つことが大切だ。 | |
| What is he talking about? It just doesn't make sense. | 彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。 | |
| What a nonsense he talks. | 彼はなんてばかげた事をいうのだろう。 | |
| In a sense, she is right, too. | 見様によっては彼女は正しい。 | |
| This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. | この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 | |
| We sensed a melancholy note in his voice. | 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 | |
| His speech left me with the sense that we would never be friends. | 彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を知識は何の役にも立たない。 | |
| There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing. | そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。 | |
| Taro has a strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| We all agreed that the plan made sense. | その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 | |
| Unable to sense the situation. | 空気読めない。 | |
| It doesn't make sense to me. | 私には意味が分からない。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| He began to talk nonsense after a while. | しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。 | |
| War results only in senseless and violent destruction. | 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 | |
| I account him to be a man of sense. | 彼は物わかりのいい人だと思います。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| What he says is nonsense. | あの人の言うことはでたらめです。 | |
| You should have enough sense not to drink, at least during your illness. | せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。 | |
| I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. | 私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。 | |
| He used the word in a good sense. | 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 | |
| He became so excited that what he said made no sense at all. | 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 | |
| There is no sense in standing when there are seats available. | 空席があるのに立っていてもしょうがない。 | |
| I would not have said such a nonsense. | そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。 | |
| You have a keen sense of direction. | あなたは方向感覚が鋭い。 | |
| What you said is complete nonsense. | 君の言ったことはまったくナンセンスだ。 | |
| He is lacking in common sense. | 彼は常識に欠けている。 | |
| He is a reliable person and has a strong sense of responsibility. | 彼は信頼できる人で、責任感が強い。 | |
| His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. | 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 | |
| She fell down senseless on the floor. | 彼女は気を失って床に倒れた。 | |
| Her explanation of the problem was nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense. | 常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。 | |
| It is true he is young, but he has much good sense. | なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。 | |
| If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. | 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 | |
| They all termed it nonsense. | 彼らは皆、それが無意味だといった。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields. | 仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。 | |
| I have a good sense of direction, so I don't get lost. | 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 | |
| Experience will teach you common sense. | 経験を積めば君にも常識がわかるだろう。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| She has no sense of beauty. | 彼女は美的センスがゼロだ。 | |
| He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt. | 少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。 | |
| This sentence doesn't make sense. | この文章は意味を成さない。 | |
| Your sense of humor is beginning to exert itself. | 君のユーモアのセンスが働き始めている。 | |
| Have you lost your sense to say so? | そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。 | |
| What you say is true in a sense. | あなたの言うことは、ある意味では本当である。 | |
| All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| You have no sense of direction. | 君は方向音痴だ。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| I had enough sense to get out of there. | 気を利かせて外へ出た。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を伴わない知識は何の役にも立たない。 | |
| You have a good sense of humor. | 君はユーモアのセンスがある。 | |
| Sight is one of the five senses. | 視覚は五感の1つである。 | |
| He makes sense. | 彼の言っていることはいい考えです。 | |
| He doesn't have any common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| What he says is true in a sense. | 彼の言ってることはある意味で真実である。 | |
| What he said is, in a sense, true. | 彼が言ったことはある意味では本当だ。 | |
| He must be lacking in common sense. | 彼は常識に欠けているに違いない。 | |
| In a sense, I can understand his confusion. | ある程度は彼の困惑も理解できる。 | |
| She has no sense of beauty. | 彼女は美に対するセンスを持っていない。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| The mother whipped sense into her boy. | 母親は息子にやかましく言って聞かせた。 | |
| It is true in a sense. | ある意味でそれは正しい。 | |
| They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all. | 彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。 | |
| I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. | 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 | |
| He has completely lost all sense of duty. | 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。 | |
| Can you make sense of what the writer is saying? | あなたは筆者が言っていることを理解できますか。 | |
| This makes no sense. | これは何のことかチンプンカンプンだ。 | |
| He was so confused that his answer did not make any sense. | 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 | |
| He has no common sense. | 彼は常識がない。 | |
| He has a sense of humor. | 彼はユーモアが分かる。 | |
| His speech didn't reflect the sense of the party. | 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 | |
| Mary is in want of common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen. | 常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。 | |
| I think what he said is true in a sense. | 私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。 | |
| An earlier sense of a word need not be its present basic sense. | 語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。 | |
| Forget it. There's no sense giving him advice. | 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 | |
| Some sentences don't make sense. So what? | いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。 | |
| Actually, it makes perfect sense. | 実際のところ、完全に筋が通っている。 | |
| It's nonsense to try that. | そんなことをしても無意味だ。 | |
| There is no sense in speaking ill of him. | 彼の悪口をいっても何もならない。 | |
| Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere. | ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。 | |
| The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. | 勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。 | |
| Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. | 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 | |