UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つである。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
Who that has common sense can believe it?常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
He has a good sense of humor.彼は良い笑いのセンスをしている。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Your answer does not make sense.あなたの答えは答えになっていない。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
This message doesn't make sense.このメッセージは意味をなさない。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
The child has a keen sense of hearing.そのこの聴覚は、鋭い。
We sensed a melancholy note in his voice.彼の声には憂鬱な調子が感じられた。
I can't smell well. I have lost my sense of smell.嗅覚が鈍っています。
His explanation of the problem adds up to nonsense.その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
Mary lacks common sense.メアリーには常識が欠けている。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
I took it in a literal sense.私はそれを文字どおりのいみにとった。
Your sense of humor is beginning to exert itself.君のユーモアのセンスが働き始めている。
Actually, it makes perfect sense.実際のところ、完全に筋が通っている。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Though he is very learned, he lacks common sense.彼はとても学問があるが、常識に欠けている。
It is true in a sense.ある意味でそれは正しい。
They must be crazy to believe such nonsense.そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
What he says does not make any sense.彼の言うことは意味を成さない。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
He cannot have said such nonsense.彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
He is right in a sense.彼はある意味正しい。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
It doesn't make sense to me.オレには意味がわからない。
She has a sense of humor.彼女はユーモアがわかる。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
Knowledge without common sense counts for little.常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。
What is he talking about? It just doesn't make sense.彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
I am fed up with your nonsense.ぼくは君のたわごとにうんざりしている。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
Some animals can sense the coming of a storm.ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
What you are saying doesn't make sense.雲をつかむような話。
She has a delightful sense of humor.彼女は楽しいユーモアのセンスがある。
Most Americans have a sense of humor.大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。
They have no sense of sin.彼らには罪の意識がない。
What he says is nonsense.あの人の言うことはでたらめです。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
What you said is complete nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
This sentence doesn't make sense.この文章は意味を成さない。
He lacks common sense.彼には常識が欠けている。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味真実です。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
What he says makes no sense at all.彼のいうことはまったく意味を成さない。
He is a genius in a sense.彼はある意味では天才だ。
Your sister has a sense of beauty.あなたのお姉さんは審美感があるね。
Franklin was known for his common sense.フランクリンは常識があるので有名だった。
He has dull senses.彼は感覚が鈍い。
What he is saying does not make sense.彼の言っている事は意味をなさない。
His bad behavior is a reflection on his common sense.行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
Don't talk nonsense!しょうもないこと言わないで。
Can you make sense of what he says?あなたは彼の言っていることがわかりますか。
What you said does not make sense.おっしゃる意味がわかりませんが。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
His sense of guilt was diminished.彼は罪の気持ちがなくなっていった。
I account him to be a man of sense.彼は物わかりのいい人だと思います。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
Poverty is, in a sense, a blessing.貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
Don't you have a sense of justice?君には正義感がないのか。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
She has a marvelous sense of humor.彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
Man is also an animal in a broad sense.広い意味では、人間も動物だ。
She has good sense.彼女は話せる人だ。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
He became so excited that what he said made no sense at all.彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
He doesn't have a dry sense of humor.彼にはドライなユーモアはわかりませんよ。
Nonsense!馬鹿げている!
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
Some sentences don't make sense. So what?いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License