UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had enough sense to get out of there.気を利かせて外へ出た。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
What is he talking about? It just doesn't make sense.彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
Her explanation of the problem was nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
War results only in senseless and violent destruction.戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
What you said is complete nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
Bill has no sense of adventure.ビルには冒険心がまったくない。
In other words, you should doubt common sense.つまり常識を疑えということだ。
Who that has common sense can believe such a thing?常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
What is it that satisfies your aesthetic sense?あなたの美意識を満足させるものは何ですか?
What he says makes no sense at all.彼がいうことはわけがわからない。
A man of sense would be ashamed of such behavior.常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
She said that her job gave her a sense of identity.彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.彼女のファッションセンスが好きだ。服装やメイクがいつもキマっている。
Mary lacks common sense.メアリーには常識が欠けている。
That's absolute nonsense!それは全く馬鹿げた話だ。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
He is wanting in common sense.彼は常識が足りない。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
This sentence doesn't make sense.この文章は意味を成さない。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
I can't make any sense of this letter.私はこの手紙の意味が全くわからない。
We waited for our daughter to come to her senses.私たちは娘が正気に戻るのをまった。
Don't you have a sense of justice?君には正義感がないのか。
Franklin was known for his common sense.フランクリンは常識があるので有名だった。
The mother whipped sense into her boy.母親は息子にやかましく言って聞かせた。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つです。
She has no sense of beauty.彼女は美に対するセンスを持っていない。
Who, that has common sense, would do such a thing?常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
He has a great sense of humour.彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
That makes no sense at all.それは全然意味をなさない。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
I have a good sense of smell.嗅覚は鋭いです。
A man of sense wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
What a nonsense he talks.彼はなんてばかげた事をいうのだろう。
A dog has an acute sense of smell.イヌは鋭い嗅覚を持っている。
He had a magnificent sense of humor.彼にはすばらしいユーモアの感覚があった。
He used the word in a good sense.彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。
Taro has a strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
What he says is true in a sense.彼の言ってることはある意味で真実である。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
Stop your nonsense!ばかなまね話はよせ。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
That's common sense.そのくらいは世間なみだ。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
We sensed a melancholy note in his voice.彼の声には憂鬱な調子が感じられた。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
What you said is absolute nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
Knowledge without common sense counts for little.常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
As great a scientist as he is, he lacks common sense.彼は偉大な科学者だが、常識がない。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
What he says is true in a sense.彼の言うことはある意味正しい。
In a sense, you are right.ある意味であなたの言う事は正しい。
Some sentences don't make sense. So what?いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。
She has a sense of fashion.彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
Don't talk nonsense!しょうもないこと言わないで。
Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
In order words, it is a matter of common sense.言い換えれば、それは常識の問題である。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味真実です。
To do him justice, he is a man of common sense.彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
Traditions no longer make any sense.伝統はもはや何の意味もない。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License