Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We all thought she was devoid of sense. | 彼女には分別がない、と私達はみんな思った。 | |
| She is lacking in sense of beauty. | 彼女は美的感覚に欠けている。 | |
| He is dead to all sense of shame. | 彼はまったくの恥知らずだ。 | |
| I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. | 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| What you say is true in a sense. | あなたの言うことは、ある意味では本当である。 | |
| He has dull senses. | 彼は感覚が鈍い。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| He has no common sense. | 彼は常識がない。 | |
| He is a reliable person and has a strong sense of responsibility. | 彼は信頼できる人で、責任感が強い。 | |
| I can't smell well. I have lost my sense of smell. | 嗅覚が鈍っています。 | |
| I sensed what was happening. | 何が起こっているか私は、きづいた。 | |
| She is lacking in common sense. | 彼女には常識が欠けている。 | |
| Taro has a strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields. | 仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。 | |
| I think that knowledge without common sense counts for nothing. | 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 | |
| You young people have no sense of humor at all. | あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。 | |
| A sense of trouble ahead oppressed his spirits. | 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を知識は何の役にも立たない。 | |
| The loss of his sense of smell was due to a head injury. | 彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。 | |
| She has a sense of humor. | 彼女はユーモアがわかる。 | |
| There is no sense in your worrying about your health so much. | そんなに健康のことを心配しても仕方がない。 | |
| He has no sense of direction. | 彼は方向音痴だ。 | |
| She has no sense of beauty. | 彼女は美に対するセンスを持っていない。 | |
| A person of good sense will certainly not believe blindly. | きちんと分別のある人は決して盲信などしません。 | |
| Am I making sense? | 私の言っていることがおわかりですか。 | |
| Who that has common sense can believe such a thing? | 常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。 | |
| The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. | 皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。 | |
| What he says is true in a sense. | 彼の言うことはある意味正しい。 | |
| She has a delightful sense of humor. | 彼女は楽しいユーモアのセンスがある。 | |
| Can you not sense the mood? | お前は空気が読めないのか? | |
| This sentence doesn't make sense. | この文は意味をなさない。 | |
| That's absolute nonsense! | それは全く馬鹿げた話だ。 | |
| What he said is true in a sense. | 彼の言ったことはある意味真実である。 | |
| There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing. | そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。 | |
| If something doesn't make sense, it probably isn't logical. | もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| This makes no sense. | これは何のことかチンプンカンプンだ。 | |
| What you said is, in a sense, true. | あなたの言ったことはある意味では本当だ。 | |
| She has a marvelous sense of humor. | 彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。 | |
| I have a good sense of direction, so I don't get lost. | 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 | |
| A dog has an acute sense of smell. | イヌは鋭い嗅覚を持っている。 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| In a sense, it is true. | ある意味ではそれは正しい。 | |
| She almost went out of her senses at the news. | 彼女はその通知をきいてほとんど気が変になった。 | |
| Smell is one of the five senses. | 嗅覚は五感の一つである。 | |
| It is true in a sense. | ある意味でそれは正しい。 | |
| It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. | 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 | |
| Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. | 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| Your sense of humor is beginning to exert itself. | 君のユーモアのセンスが働き始めている。 | |
| I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net. | ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。 | |
| Tom has a strong sense of responsibility. | トムは責任感が強い。 | |
| In a sense, she is right, too. | 見様によっては彼女は正しい。 | |
| He has no sense of humor. | 彼は面白みのない人だ。 | |
| They all termed it nonsense. | 彼らは皆、それが無意味だといった。 | |
| She gets lost really easily. She's got no sense of direction. | 彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。 | |
| That's nonsense. Nobody but a fool would believe it. | それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。 | |
| Tom has an aesthetic sense for modern painting. | トムには近代絵画の鑑賞能力がある。 | |
| What you said is complete nonsense. | 君の言ったことはまったくナンセンスだ。 | |
| She fell down senseless on the floor. | 彼女は気を失って床に倒れた。 | |
| He is a person with good sense. | 彼は良識ある人です。 | |
| In a sense, life is but a dream. | ある意味で、人生は夢にすぎない。 | |
| He lacks common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| She had enough sense to understand what he really meant. | 彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。 | |
| A man of sense wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| I sensed immediately that something was wrong. | すぐに何かおかしいと感じました。 | |
| He seems to have no sense of humor. | 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 | |
| He has an acute sense of observation. | 彼は観察力が鋭い。 | |
| Don't you have a sense of justice? | 君には正義感がないのか。 | |
| She has no sense of the beautiful. | 彼女は美に対するセンスを持っていない。 | |
| A man of learning is not always a man of sense. | 学者が必ずしも良識のある人とはいえない。 | |
| I am nervous in a sense. | 僕は幾分緊張している。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| He doesn't have a dry sense of humor. | 彼にはドライなユーモアはわかりませんよ。 | |
| Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others. | 私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。 | |
| What he is saying doesn't make sense. | 彼が言っていることは筋が通らない。 | |
| It seems that our sense of direction is not always reliable. | 私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。 | |
| What a nonsense he talks. | 彼はなんてばかげた事をいうのだろう。 | |
| Bill has no sense of adventure. | ビルには冒険心がまったくない。 | |
| If you have any sense, cancel the trip. | 多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。 | |
| Have you lost your sense to say so? | そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。 | |
| Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". | ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 | |
| I think she has a fair amount of sense. | 彼女にはかなり分別があると思う。 | |
| He has a strong sense of responsibility. | 彼は責任感が強い。 | |
| We never lose a certain sense we had when we were kids. | 私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。 | |
| His family adored him and in a sense he was spoiled by them. | 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 | |
| She is devoid of common sense. | 彼女は常識に欠けている。 | |
| He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor. | 彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。 | |
| A man of sense would be ashamed to do so. | 分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。 | |
| What you say does not make any sense to me. | あなたの言うことは私には全く理解できない。 | |
| This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. | この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 | |
| What he says is true in a sense. | 彼の言ってることはある意味で真実である。 | |
| Can you make sense of this poem? | あなたはこの詩がわかりますか。 | |
| What he is saying does not make sense. | 彼の言っている事は意味をなさない。 | |
| Experience will teach you common sense. | 経験を積めば君にも常識がわかるだろう。 | |
| He lacks the merest grain of common sense. | 彼は常識が全く欠けている。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |