Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Experience will teach you common sense. 経験を積めば君にも常識がわかるだろう。 The child has a keen sense of hearing. そのこの聴覚は、鋭い。 He is devoid of common sense. 彼には常識が欠けている。 I took it in a literal sense. 私はそれを文字どおりのいみにとった。 Some sentences don't make sense. So what? いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。 I account him to be a man of sense. 彼は物わかりのいい人だと思います。 What he says is nonsense. あの人の言うことはでたらめです。 Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields. 仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。 Don't talk nonsense! しょうもないこと言わないで。 A man of sense would be ashamed of such behavior. 常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。 They have no sense of sin. 彼らには罪の意識がない。 A man of learning is not always a man of sense. 学者が必ずしも良識のある人とはいえない。 He doesn't have any common sense. 彼は非常識だ。 As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children. どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。 What he is saying doesn't make sense. 彼が言っていることは筋が通らない。 He has a good sense of feeling. 彼は感じがいい。 In a sense, life is only a dream. ある意味では、人生は夢にすぎない。 You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense. 先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。 Taro has a strong sense of responsibility. 太郎は責任感が強い。 I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 Traditions no longer make any sense. 伝統はもはや何の意味もない。 He has no sense of direction. 彼は方向音痴だ。 Knowledge without common sense counts for little. 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 What he is saying does not make sense. 彼の言っている事は意味をなさない。 It is true in a sense. ある意味でそれは正しい。 What's the sense of working so hard? そんなに働いて何になる。 Your sister has a sense of beauty. あなたのお姉さんは審美感があるね。 In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense. 実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。 This is international common sense, the great principle of resource management. これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。 She has no sense of duty. 彼女には義務の観念が無い。 What he says makes no sense at all. 彼がいうことはわけがわからない。 He has an acute sense of observation. 彼は観察力が鋭い。 I didn't have the sense to do so. そうする機転がきかなかった。 Unable to sense the situation. 空気読めない。 There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 That's common sense. それは定石だよ。 I had enough sense to get out of there. 気を利かせて外へ出た。 Don't you have a sense of justice? 君には心配することが無いのか。 "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 I have a good sense of direction, so I don't get lost. 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 That's common sense. そのくらいは世間なみだ。 His letter doesn't make any sense. 彼の手紙は意味をなさない。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 He is endowed with a sense of humor. 彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。 You're right in a sense. あなたのいうことはある意味で正しい。 I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good. 私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。 Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied? 君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。 His family adored him and in a sense he was spoiled by them. 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 She has no sense of the beautiful. 彼女は美に対するセンスを持っていない。 She must have sensed something odd. 何か変なものを感じ取ったに違いない。 Does he have general common sense? 一般常識を持っていますか。 She said that her job gave her a sense of identity. 彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。 In a sense, it is true. ある意味ではそれは正しい。 He has a good sense of humor. 彼は良い笑いのセンスをしている。 That's absolute nonsense. それは全くばかげている。 It is true he is young, but he has much good sense. なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。 Nobody wants his sense of worth to be damaged. 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 What he said is, in a sense, true. 彼が言ったことはある意味では本当だ。 He is devoid of common sense. 彼は非常識だ。 He must be lacking in common sense. 彼は常識に欠けているに違いない。 She became rich by virtue of hard work and good business sense. 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor. 彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。 We gave you credit for more sense than that. 我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。 He seems to have no sense of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward. 先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。 Our teacher has a wonderful sense of humor. 私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。 Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 It was a delightful bit of nonsense. それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。 We all thought she was devoid of sense. 彼女には、分別がない、と私たちは思った。 What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。 He is right in a sense. 彼はある意味正しい。 We all agreed that the plan made sense. その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 It makes sense to pay off your credit card balance every month. クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。 This sentence doesn't make sense. この文章は意味を成さない。 To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 Danny has no sense of beauty. ダニーには美的センスがない。 Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that. 後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。 Can you make sense of this poem? あなたはこの詩がわかりますか。 The English scholar is not conscious of his lack of common sense. その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 He has no common sense. 彼は常識がない。 I lost my sense of reality at that moment. その瞬間、私は現実感を失った。 To do him justice, he is a man of common sense. 彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。 What she wrote is true in a sense. 彼女が書いたことはある意味真実です。 Stop your nonsense! ばかな話はよせ。 I sensed what was happening. 何が起こっているか私は、きづいた。 You have a keen sense of direction. あなたは方向感覚が鋭い。 In a sense you are right in refusing to join that club. あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。 He lacks common sense. 彼は非常識だ。 We all thought she was devoid of sense. 彼女には分別がない、と私達はみんな思った。 Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense. 常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。 Taro has a really strong sense of responsibility. 太郎は責任感が強い。 Tom doesn't have a sense of humor. トムにはユーモアのセンスがない。 A dog has a sharp sense of smell. 犬はにおいの感覚が鋭い。 The kid has a keen sense of hearing. その子の聴覚は鋭い。 Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons. チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。 His idea doesn't make any sense at all. 彼の考えは全く意味が分からない。 What you are saying does not make sense. 君のいっていることは筋が通らない。 Can you not sense the mood? お前は空気が読めないのか? I think that knowledge without common sense counts for nothing. 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。