Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This sentence doesn't make sense. | この文は意味をなさない。 | |
| Smell is one of the five senses. | 嗅覚は五感の一つです。 | |
| He has no sense of direction. | 彼は方向音痴だ。 | |
| He is a person with good sense. | 彼は良識ある人です。 | |
| He has more sense than to say such a foolish thing. | 彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。 | |
| I account him to be a man of sense. | 彼は物わかりのいい人だと思います。 | |
| If something doesn't make sense, it probably isn't logical. | もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 | |
| They have no sense of sin. | 彼らには罪の意識がない。 | |
| If I were you, I would not have said such nonsense. | 僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。 | |
| Have you lost your senses to say so? | そんなことを言うとは気でも狂ったのか。 | |
| Some animals can sense the coming of a storm. | ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 | |
| There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing. | そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。 | |
| In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense. | 実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。 | |
| Stop your nonsense! | ばかなまね話はよせ。 | |
| It is a pity that he has no sense of humor. | 彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。 | |
| She has no sense of beauty. | 彼女は美に対するセンスを持っていない。 | |
| That makes no sense at all. | それは全然意味をなさない。 | |
| I can't smell well. I have lost my sense of smell. | 嗅覚が鈍っています。 | |
| In a sense, you are right. | ある意味であなたの言う事は正しい。 | |
| You have a sense of humor. | あなたにはユーモアを解する心がある。 | |
| Poverty is, in a sense, a blessing. | 貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。 | |
| Unable to sense the situation. | 空気読めない。 | |
| Even children need to make sense of the world. | 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 | |
| The child has a keen sense of hearing. | そのこの聴覚は、鋭い。 | |
| He became so excited that what he said made no sense at all. | 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 | |
| A person of good sense will certainly not believe blindly. | きちんと分別のある人は決して盲信などしません。 | |
| I think what he said is true in a sense. | 私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。 | |
| What you are saying does not make sense. | 君のいっていることは筋が通らない。 | |
| Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied? | 君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。 | |
| He has no sense of humor. | 彼は面白みのない人だ。 | |
| Can you make sense of this poem? | 君はこの詩が理解できるかい。 | |
| What you said does not make sense. | おっしゃる意味がわかりませんが。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| What he said doesn't make sense to me. | 彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。 | |
| The kid has a keen sense of hearing. | その子の聴覚は鋭い。 | |
| What he says does not make any sense. | 彼の言うことは意味を成さない。 | |
| His family adored him and in a sense he was spoiled by them. | 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 | |
| What you said is absolute nonsense. | 君の言ったことはまったくナンセンスだ。 | |
| Our teacher has a wonderful sense of humor. | 私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。 | |
| A man of learning is not always a man of sense. | 学者が必ずしも良識のある人とはいえない。 | |
| She looks down on me for not having a sense of humor. | 彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。 | |
| I have no sense of direction so I always travel with a compass. | 私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。 | |
| His idea doesn't make any sense at all. | 彼の考えは全く意味が分からない。 | |
| Franklin was known for his common sense. | フランクリンは常識があるので有名だった。 | |
| This sentence doesn't make sense. | この文章は意味を成さない。 | |
| What you said makes absolutely no sense to me. | あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| He is endowed with a sense of humor. | 彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| He is a genius in a sense. | 彼はある意味では天才だ。 | |
| He is a politician in all senses. | 彼はあらゆる点で政治家だ。 | |
| Am I making sense? | 私の言っていることがおわかりですか。 | |
| A dog has a sharp sense of smell. | 犬はにおいの感覚が鋭い。 | |
| What he says is nonsense. | あの人の言うことはでたらめです。 | |
| Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere. | ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| Sight is one of the five senses. | 視覚は五感の1つである。 | |
| There is no sense in standing when there are seats available. | 空席があるのに立っていてもしょうがない。 | |
| Have you lost your sense to say so? | そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. | あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 | |
| We waited for our daughter to come to her senses. | 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 | |
| Your sense of humor is beginning to exert itself. | 君のユーモアのセンスが働き始めている。 | |
| I lost my sense of reality at that moment. | その瞬間、私は現実感を失った。 | |
| I took it in a literal sense. | 私はそれを文字どおりのいみにとった。 | |
| What you say does not make any sense to me. | あなたの言うことは私には全く理解できない。 | |
| Our teacher has a wonderful sense of humor. | 私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| Danny has no sense of beauty. | ダニーには美的センスがない。 | |
| Can you make sense of what the writer is saying? | あなたは筆者が言っていることを理解できますか。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| I didn't have the sense to do so. | そうする機転がきかなかった。 | |
| A man of sense would be ashamed of such behavior. | 常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。 | |
| In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. | 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 | |
| Don't talk nonsense! | しょうもないこと言わないで。 | |
| He is lacking in common sense. | 彼は常識に欠けている。 | |
| Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons. | チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。 | |
| I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good. | 彼女のファッションセンスが好きだ。服装やメイクがいつもキマっている。 | |
| What you are saying doesn't make sense. | 雲をつかむような話。 | |
| He has dull senses. | 彼は感覚が鈍い。 | |
| He has an acute sense of observation. | 彼は観察力が鋭い。 | |
| She had enough sense to understand what he really meant. | 彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。 | |
| There is no sense in your worrying about your health so much. | そんなに健康のことを心配しても仕方がない。 | |
| There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. | 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 | |
| I sensed immediately that something was wrong. | すぐに何かおかしいと感じました。 | |
| His explanation of the problem adds up to nonsense. | その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 | |
| Unable to sense the situation. | 空気が読めない。 | |
| Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward. | 先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。 | |
| He has a strong sense of responsibility. | 彼は責任感が強い。 | |
| What she means is reasonable in a certain sense. | 彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。 | |
| She has a sense of humor. | 彼女はユーモアがわかる。 | |
| He is in a sense a representative of his company. | 彼はある意味で会社の代表である。 | |
| He thinks that life is like a voyage in a sense. | 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 | |
| He has no sense of humor. | 彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。 | |
| He has no sense of economy. | 彼には経済観念がない。 | |
| In a sense, life is only a dream. | ある意味では、人生は夢にすぎない。 | |
| You have no sense of direction. | 君は方向音痴だ。 | |
| They must be crazy to believe such nonsense. | そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |