UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has no sense of beauty.彼女は美的センスがゼロだ。
He lacks common sense.彼は非常識だ。
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
What he says is true in a sense.彼の言ってることはある意味で真実である。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
He has a good sense of humor.彼は良い笑いのセンスをしている。
You shouldn't even try making sense of it.あれこれ詮索するのはよしましょう。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
Your answer does not make sense.あなたの答えは答えになっていない。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
He lacks the merest grain of common sense.彼は常識が全く欠けている。
A dog has a sharp sense of smell.犬はにおいの感覚が鋭い。
She has a sense of humor.彼女はユーモアがわかる。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
War results only in senseless and violent destruction.戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
A dog has an acute sense of smell.イヌは鋭い嗅覚を持っている。
It doesn't make sense to me.オレには意味がわからない。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味真実です。
That man sometimes talks nonsense.あの男は、時々、ばかげたことを言う。
You have a good sense of humor.君はユーモアのセンスがある。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
He is dead to all sense of shame.彼はまったくの恥知らずだ。
That's common sense.それは定石だよ。
In other words, you should doubt common sense.つまり常識を疑えということだ。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味では本当です。
Who that has common sense can believe it?常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.われわれの先生は真の意味で紳士です。
They have no sense of sin.彼らには罪の意識がない。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
He is devoid of common sense.彼は非常識だ。
Tom doesn't have a sense of humor.トムにはユーモアのセンスがない。
Danny has no sense of beauty.ダニーには美的センスがない。
They all termed it nonsense.彼らは皆、それが無意味だといった。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
It is time you put a stop to this nonsense.もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
He was so confused that his answer did not make any sense.彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
He brought the world to its senses.彼は世の中を正気に戻した。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.彼は信頼できる人で、責任感が強い。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
She has no sense of beauty.彼女は美に対するセンスを持っていない。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。
Can you make sense of what the writer is saying?あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
The kid has a keen sense of hearing.その子の聴覚は鋭い。
That's absolute nonsense.それは全くばかげている。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
I had enough sense to get out of there.気を利かせて外へ出た。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
What he says is true in a sense.彼の言うことはある意味正しい。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
You have a sense of humor.あなたにはユーモアを解する心がある。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
What he said is, in a sense, true.彼が言ったことはある意味では本当だ。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
His explanation of the problem adds up to nonsense.その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
Does he have general common sense?一般常識を持っていますか。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
In a sense, life is only a dream.ある意味では、人生は夢にすぎない。
She has no sense of the beautiful.彼女は美に対するセンスを持っていない。
I would not have said such a nonsense.そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。
In a sense, life is but a dream.ある意味で、人生は夢にすぎない。
She has a marvelous sense of humor.彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。
His family adored him and in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I didn't have the sense to do so.そうする機転がきかなかった。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
Traditions no longer make any sense.伝統はもはや何の意味もない。
The loss of his sense of smell was due to a head injury.彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
She came to her senses in hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生にはすばらしいユーモアのセンスがある。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
Can you make sense of this poem?あなたはこの詩がわかりますか。
It is true he is a learned man, but he lacks common sense.なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。
A man of sense would be ashamed of such behavior.常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
She recovered her senses.彼女は意識を回復した。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
I took it in a literal sense.私はそれを文字どおりのいみにとった。
His bad behavior is a reflection on his common sense.行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up.目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License