UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
His idea doesn't make any sense at all.彼の考えは全く意味が分からない。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つである。
In a sense, life is but a dream.ある意味で、人生は夢にすぎない。
She is lacking in common sense.彼女には常識が欠けている。
He has an acute sense of observation.彼は観察力が鋭い。
Franklin was known for his common sense.フランクリンは常識があるので有名だった。
What a nonsense he talks.彼はなんてばかげた事をいうのだろう。
He has a very good sense of humor.彼のユーモアのセンスは非常によい。
An animal has no moral sense.動物に道徳感はない。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
He lacks common sense.彼には常識が欠けている。
Am I making sense?私の言っていることがおわかりですか。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
Knowledge without common sense counts for little.常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つです。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
At last, Mary recovered her senses.やっとメアリーは正気に戻った。
What you said does not make sense.おっしゃる意味がわかりませんが。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
In a sense, life is only a dream.ある意味では、人生は夢にすぎない。
She looks down on me for not having a sense of humor.彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
What is it that satisfies your aesthetic sense?あなたの美意識を満足させるものは何ですか?
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
He makes sense.彼の言っていることはいい考えです。
He has dull senses.彼は感覚が鈍い。
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
What he said is, in a sense, true.彼が言ったことはある意味では本当だ。
It's nonsense to try that.そんなことをしても無意味だ。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
I didn't have the sense to do so.そうする機転がきかなかった。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
It is important to have a sense of your own.あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
They have no sense of sin.彼らには罪の意識がない。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
Don't talk nonsense!しょうもないこと言わないで。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
I can't make any sense of this.これはまったく理解できません。
That just doesn't make sense to me.僕にはわけがわからないよ。
What you said is absolute nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
I sensed what was happening.何が起こっているか私は、きづいた。
I had enough sense to get out of there.気を利かせて外へ出た。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味真実です。
This sentence doesn't make sense.この文は意味をなさない。
It doesn't make sense to me.オレには意味がわからない。
What he says is true in a sense.彼の言ってることはある意味で真実である。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
He doesn't have a dry sense of humor.彼にはドライなユーモアはわかりませんよ。
I doubt your good sense.あなたの良識を疑います。
He was so confused that his answer did not make any sense.彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
Can you make sense of what he says?あなたは彼の言っていることがわかりますか。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
This makes no sense.これは何のことかチンプンカンプンだ。
He must be lacking in common sense.彼は常識に欠けているに違いない。
You have a good sense of humor.君はユーモアのセンスがある。
This message doesn't make sense.このメッセージは意味をなさない。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
That's absolute nonsense!それは全く馬鹿げた話だ。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
She has a sense of fashion.彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
The child has a keen sense of hearing.そのこの聴覚は、鋭い。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
This dog has a keen sense of smell.この犬は鋭い臭覚をもっている。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
Stop your nonsense!ばかな話はよせ。
Poverty is, in a sense, a blessing.貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
Some animals can sense the coming of a storm.ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
You should rewrite this sentence. It does not make sense.この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
What he is saying does not make sense.彼の言っている事は意味をなさない。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
Bill has no sense of adventure.ビルには冒険心がまったくない。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
Don't you have a sense of justice?君には正義感がないのか。
His letter doesn't make any sense.彼の手紙は意味をなさない。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生にはすばらしいユーモアのセンスがある。
A dog has a sharp sense of smell.犬はにおいの感覚が鋭い。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License