And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
If I were you, I would not have said such nonsense.
僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.
チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
An animal has no moral sense.
動物に道徳感はない。
Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.
後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。
Our teacher has a wonderful sense of humor.
私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
Tom doesn't have a sense of humor.
トムにはユーモアのセンスがない。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.
私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
What you say is true in a sense.
あなたの言うことは、ある意味では本当である。
To do him justice, he is a man of common sense.
彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.
先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
He has no sense of humor.
彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.
彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
His speech made no sense to me.
彼の演説の意味がわからなかった。
Her explanation of the problem was nonsense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
His explanation of the problem adds up to nonsense.
その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
You young people have no sense of humor at all.
あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。
His speech made no sense to me.
私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
He makes sense.
彼の言っていることはいい考えです。
That's common sense.
そのくらいは世間なみだ。
As great a scientist as he is, he lacks common sense.
彼は偉大な科学者だが、常識がない。
What you are saying does not make sense.
君の言ってることは筋が通らないぞ。
I would not have said such a nonsense.
そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。
Even children need to make sense of the world.
子供でも世の中の事を理解する必要がある。
There is no sense in your worrying about your health so much.
そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.
誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
We all thought she was devoid of sense.
彼女には、分別がない、と私たちは思った。
His explanation doesn't make sense at all.
彼の説明はまったく理屈に合わない。
Unable to sense the situation.
空気が読めない。
Most Americans have a sense of humor.
大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。
It's a pity that Mary has no sense of humor.
メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
He is lacking in common sense.
彼は常識に欠けている。
It is true he is a learned man, but he lacks common sense.
なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.