UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your answer does not make sense.あなたの答えは答えになっていない。
It is true in a sense.ある意味でそれは正しい。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
He makes sense.彼の言っていることはいい考えです。
It doesn't make sense to me.オレには意味がわからない。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生にはすばらしいユーモアのセンスがある。
You shouldn't even try making sense of it.あれこれ詮索するのはよしましょう。
Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
She has a sense of humor.彼女はユーモアがわかる。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
This makes no sense.これは何のことかチンプンカンプンだ。
That's absolute nonsense!それは全く馬鹿げた話だ。
Who that has common sense can believe it?常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
What is it that satisfies your aesthetic sense?あなたの美意識を満足させるものは何ですか?
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
I would not have said such a nonsense.そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。
Taro has a strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
He has a sense of humor.彼はユーモアが分かる。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.彼は信頼できる人で、責任感が強い。
What he is saying does not make sense.彼の言っている事は意味をなさない。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
He is a person with good sense.彼は良識ある人です。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
She recovered her senses.彼女は意識を回復した。
Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields.仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。
She has no sense of the beautiful.彼女は美に対するセンスを持っていない。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
She is devoid of common sense.彼女は常識に欠けている。
It is true he is a learned man, but he lacks common sense.なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。
He is wanting in common sense.彼は常識が足りない。
Nonsense!馬鹿げている!
He has a great sense of humour.彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。
An animal has no moral sense.動物に道徳感はない。
He lacks the merest grain of common sense.彼は常識が全く欠けている。
What's the sense of working so hard?そんなに働いて何になる。
Don't talk nonsense!しょうもないこと言わないで。
In a sense, life is only a dream.ある意味では、人生は夢にすぎない。
I can't make any sense of this.これはまったく理解できません。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
Stop your nonsense!ばかなまね話はよせ。
He has an acute sense of observation.彼は観察力が鋭い。
What you said makes absolutely no sense to me.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
A dog has an acute sense of smell.イヌは鋭い嗅覚を持っている。
He lacks common sense.彼は非常識だ。
Traditions no longer make any sense.伝統はもはや何の意味もない。
He has no common sense.彼は常識がない。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
They must be crazy to believe such nonsense.そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
His bad behavior is a reflection on his common sense.行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
He is dead to all sense of shame.彼はまったくの恥知らずだ。
He brought the world to its senses.彼は世の中を正気に戻した。
Some animals can sense the coming of a storm.ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
That makes no sense at all.それは全然意味をなさない。
Stop your nonsense!ばかな話はよせ。
This sentence doesn't make sense.この文章は意味を成さない。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味では本当です。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
What he says makes no sense at all.彼がいうことはわけがわからない。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
In a sense, it is true.ある意味ではそれは正しい。
In a sense, you are wrong.ある意味では、きみが間違っている。
He became so excited that what he said made no sense at all.彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
There is no sense in speaking ill of him.彼の悪口をいっても何もならない。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
What she said did not make sense.彼女の言ったことは意味をなさなかった。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
He must be lacking in common sense.彼は常識に欠けているに違いない。
She looks down on me for not having a sense of humor.彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
Don't talk nonsense!ばかなことを言うな!
To do him justice, he is a man of common sense.彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
Since I have a cold, I have no sense of taste.風邪をひいているので味が分からない。
What is he talking about? It just doesn't make sense.彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
Danny has no sense of beauty.ダニーには美的センスがない。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
In a sense, she is right, too.見様によっては彼女は正しい。
They all termed it nonsense.彼らは皆、それが無意味だといった。
Even children need to make sense of the world.子供でも世の中の事を理解する必要がある。
What she says is right in a sense.彼女の言うことはある意味では正しい。
Poverty is, in a sense, a blessing.貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
I sensed immediately that something was wrong.すぐに何かおかしいと感じました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License