UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
He lacks common sense.彼は非常識だ。
They all termed it nonsense.彼らは皆、それが無意味だといった。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
Man is also an animal in a broad sense.広い意味では、人間も動物だ。
What you are saying does not make sense.君のいっていることは筋が通らない。
She has no sense of the beautiful.彼女は美に対するセンスを持っていない。
Can you make sense of what he says?あなたは彼の言っていることがわかりますか。
We sensed a melancholy note in his voice.彼の声には憂鬱な調子が感じられた。
He has a sense of humor.彼はユーモアが分かる。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
I can't smell well. I have lost my sense of smell.嗅覚が鈍っています。
There is no sense in standing when there are seats available.空席があるのに立っていてもしょうがない。
This sentence doesn't make sense.この文章は意味を成さない。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
This dog has a keen sense of smell.この犬は鋭い臭覚をもっている。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
He began to talk nonsense after a while.しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。
He lacks common sense.彼には常識が欠けている。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味真実です。
Some animals can sense the coming of a storm.ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
She has a sense of fashion.彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
What he is saying doesn't make sense.彼が言っていることは筋が通らない。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
He has a good sense of feeling.彼は感じがいい。
She recovered her senses.彼女は意識を回復した。
It doesn't make sense to me.オレには意味がわからない。
She has a sense of humor.彼女はユーモアがわかる。
What he is saying does not make sense.彼の言っている事は意味をなさない。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
He is a politician in all senses.彼はあらゆる点で政治家だ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
I had enough sense to get out of there.気を利かせて外へ出た。
He has a great sense of humour.彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。
If I were you, I would not have said such nonsense.僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
An animal has no moral sense.動物に道徳感はない。
Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Tom doesn't have a sense of humor.トムにはユーモアのセンスがない。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
To do him justice, he is a man of common sense.彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
He has no sense of humor.彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
Her explanation of the problem was nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
His explanation of the problem adds up to nonsense.その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
You young people have no sense of humor at all.あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
He makes sense.彼の言っていることはいい考えです。
That's common sense.そのくらいは世間なみだ。
As great a scientist as he is, he lacks common sense.彼は偉大な科学者だが、常識がない。
What you are saying does not make sense.君の言ってることは筋が通らないぞ。
I would not have said such a nonsense.そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。
Even children need to make sense of the world.子供でも世の中の事を理解する必要がある。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
Unable to sense the situation.空気が読めない。
Most Americans have a sense of humor.大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
He is lacking in common sense.彼は常識に欠けている。
It is true he is a learned man, but he lacks common sense.なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
The mother whipped sense into her boy.母親は息子にやかましく言って聞かせた。
Don't you have a sense of justice?君には正義感がないのか。
I account him to be a man of sense.彼は物わかりのいい人だと思います。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
Tom has a strong sense of responsibility.トムは責任感が強い。
I can't make any sense of this letter.私はこの手紙の意味が全くわからない。
Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields.仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。
He is a genius in a sense.彼はある意味では天才だ。
She fell down senseless on the floor.彼女は気を失って床に倒れた。
It is true he is young, but he has much good sense.なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。
A man of sense would be ashamed of such behavior.常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
In a sense, it is true.ある意味ではそれは正しい。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
What he said doesn't make sense to me.彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。
Taro has a really strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
What is it that satisfies your aesthetic sense?あなたの美意識を満足させるものは何ですか?
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生にはすばらしいユーモアのセンスがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License