UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stop your nonsense!ばかなまね話はよせ。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
I think what he said is true in a sense.私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
That makes no sense at all.それは全然意味をなさない。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
He has a sense of humor.彼はユーモアのセンスがある。
It is true in a sense.ある意味でそれは正しい。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
She must have sensed something odd.何か変なものを感じ取ったに違いない。
He doesn't have any common sense.彼は非常識だ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
Unable to sense the situation.空気が読めない。
I can't make any sense of this.これはまったく理解できません。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
What you are saying does not make sense.君の言ってることは筋が通らないぞ。
Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
He is a person with good sense.彼は良識ある人です。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
He is a genius in a sense.彼はある意味では天才だ。
Mary lacks common sense.メアリーには常識が欠けている。
This message doesn't make sense.このメッセージは意味をなさない。
I can't make sense of these sentences.私はこれらの文章の意味がわからない。
She has a sense of fashion.彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
I lost my sense of reality at that moment.その瞬間、私は現実感を失った。
He was so confused that his answer did not make any sense.彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
In a sense, life is but a dream.ある意味で、人生は夢にすぎない。
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
This dog has a keen sense of smell.この犬は鋭い臭覚をもっている。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生にはすばらしいユーモアのセンスがある。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
Unable to sense the situation.空気読めない。
That's common sense.そのくらいは世間なみだ。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
He has a sense of humor.彼はユーモアが分かる。
She lacks common sense.彼女はものを知らない。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
Taro has a strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
Mary is in want of common sense.メアリーには常識が欠けている。
I can't make any sense of this letter.私はこの手紙の意味が全くわからない。
I have a good sense of smell.嗅覚は鋭いです。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
What you are saying doesn't make sense.雲をつかむような話。
Cut out the nonsense, will you?そんなナンセンスなことはやめてくれよ。
He has an acute sense of observation.彼は観察力が鋭い。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
He is dead to all sense of shame.彼はまったくの恥知らずだ。
She recovered her senses.彼女は意識を回復した。
What he said is true in a sense.彼の言ったことはある意味真実である。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
He has dull senses.彼は感覚が鈍い。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
What you say does not make any sense to me.あなたの言うことは私には全く理解できない。
His bad behavior is a reflection on his common sense.行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
That's absolute nonsense.それは全くばかげている。
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
It was a delightful bit of nonsense.それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。
Who that has common sense can believe such a thing?常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
To do him justice, he is a man of common sense.彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up.目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
She has a marvelous sense of humor.彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。
Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。
It doesn't make sense to me.私には意味が分からない。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。
Your sister has a sense of beauty.あなたのお姉さんは審美感があるね。
Can you not sense the mood?お前は空気が読めないのか?
The mother whipped sense into her boy.母親は息子にやかましく言って聞かせた。
Your sense of humor is beginning to exert itself.君のユーモアのセンスが働き始めている。
She fell down senseless on the floor.彼女は気を失って床に倒れた。
War results only in senseless and violent destruction.戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
I am fed up with your nonsense.ぼくは君のたわごとにうんざりしている。
Poverty is, in a sense, a blessing.貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
I sensed what was happening.何が起こっているか私は、きづいた。
He has a very good sense of humor.彼のユーモアのセンスは非常によい。
Stop your nonsense!ばかな話はよせ。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
It is important to have a sense of your own.あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
I took it in a literal sense.私はそれを文字どおりのいみにとった。
His sense of guilt was diminished.彼は罪の気持ちがなくなっていった。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License