Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What he says makes no sense at all. | 彼がいうことはわけがわからない。 | |
| To do him justice, he is a man of common sense. | 彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。 | |
| He lacks moral sense. | 彼には道徳観念が欠けている。 | |
| It's a pity that Mary has no sense of humor. | メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。 | |
| I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. | 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 | |
| A man of sense would be ashamed to do so. | 分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| She has a marvelous sense of humor. | 彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。 | |
| I didn't have the sense to do so. | 私にはそうするだけの分別がなかった。 | |
| I am nervous in a sense. | 僕は幾分緊張している。 | |
| A sense of trouble ahead oppressed his spirits. | 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 | |
| His speech didn't reflect the sense of the party. | 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 | |
| His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. | 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 | |
| You have a sense of humor. | あなたにはユーモアを解する心がある。 | |
| As great a scientist as he is, he lacks common sense. | 彼は偉大な科学者だが、常識がない。 | |
| Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well. | 夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう! | |
| His family adored him and in a sense he was spoiled by them. | 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 | |
| Even children need to make sense of the world. | 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 | |
| What he said is true in a sense. | 彼の言ったことはある意味真実である。 | |
| His explanation of the problem adds up to nonsense. | その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。 | |
| He must be lacking in common sense. | 彼は常識に欠けているに違いない。 | |
| She knew it by a sixth sense. | 彼女は第六感でそれが分かった。 | |
| We waited for our daughter to come to her senses. | 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| She is lacking in sense of beauty. | 彼女は美的感覚に欠けている。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| Our teacher is a gentleman in the true sense of the word. | われわれの先生は真の意味で紳士です。 | |
| She fell down senseless on the floor. | 彼女は気を失って床に倒れた。 | |
| What you said is absolute nonsense. | 君の言ったことはまったくナンセンスだ。 | |
| Tom has a strong sense of responsibility. | トムは責任感が強い。 | |
| He is a genius in a sense. | 彼はある意味では天才だ。 | |
| What's the sense of working so hard? | そんなに働いて何になる。 | |
| Who, that has common sense, would do such a thing? | 常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。 | |
| Don't talk nonsense! | しょうもないこと言わないで。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| It's nonsense to try that. | そんなことをしても無意味だ。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を伴わない知識は何の役にも立たない。 | |
| This is international common sense, the great principle of resource management. | これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。 | |
| Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that. | 後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。 | |
| What you say does not make any sense to me. | あなたの言うことは私には全く理解できない。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。 | |
| He has a great sense of humour. | 彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。 | |
| Danny has no sense of beauty. | ダニーには美的センスがない。 | |
| He has completely lost all sense of duty. | 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。 | |
| In a sense, she is right, too. | 見様によっては彼女は正しい。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。 | |
| In a sense, you are right. | ある意味であなたの言う事は正しい。 | |
| We never lose a certain sense we had when we were kids. | 私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。 | |
| That's absolute nonsense! | それは全く馬鹿げた話だ。 | |
| She has good sense. | 彼女は話せる人だ。 | |
| He was in the true sense of the word cultured. | 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 | |
| A sensible person is one who uses good sense. | 分別ある人というのは良識を働かす人である。 | |
| Don't you have a sense of justice? | 君には心配することが無いのか。 | |
| She is devoid of common sense. | 彼女は常識に欠けている。 | |
| What you are saying does not make sense. | 君のいっていることは筋が通らない。 | |
| I didn't have the sense to do so. | 私にはそうするだけの分別がつかなかった。 | |
| He makes sense. | 彼の言っていることはいい考えです。 | |
| A man of common sense would never do such a thing. | 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 | |
| We gave you credit for more sense than that. | 我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。 | |
| Stop your nonsense! | ばかな話はよせ。 | |
| Forget it. There's no sense giving him advice. | 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 | |
| If something doesn't make sense, it probably isn't logical. | もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 | |
| Unable to sense the situation. | 空気が読めない。 | |
| What he says does not make any sense. | 彼の言うことは意味を成さない。 | |
| I have a good sense of direction, so I don't get lost. | 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 | |
| She has no sense of duty. | 彼女には義務の観念が無い。 | |
| I can't make any sense of this. | これはまったく理解できません。 | |
| The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. | 勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。 | |
| Since I have a cold, I have no sense of taste. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net. | ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。 | |
| You should have enough sense not to drink, at least during your illness. | せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。 | |
| Am I making sense? | 私の言っていることがおわかりですか。 | |
| Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. | 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 | |
| I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. | 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 | |
| There is no sense in your worrying about your health so much. | そんなに健康のことを心配しても仕方がない。 | |
| Your answer does not make sense. | あなたの答えは答えになっていない。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| Unable to sense the situation. | 空気読めない。 | |
| He became so excited that what he said made no sense at all. | 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 | |
| In a sense, you are wrong. | ある意味では、きみが間違っている。 | |
| Does he have general common sense? | 一般常識を持っていますか。 | |
| Actually, it makes perfect sense. | 本当のところ、つじつまは合っている。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt. | 少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。 | |
| She looks down on me for not having a sense of humor. | 彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。 | |
| They all termed it nonsense. | 彼らは皆、それが無意味だといった。 | |
| What you said is right in a sense, but it made her angry. | あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 | |
| A man of sense wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| He was so confused that his answer did not make any sense. | 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 | |
| I didn't have the sense to do so. | そうする機転がきかなかった。 | |
| What he said is, in a sense, true. | 彼が言ったことはある意味では本当だ。 | |
| There is no sense in speaking ill of him. | 彼の悪口をいっても何もならない。 | |
| Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". | ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 | |
| Tom doesn't have a sense of humor. | トムにはユーモアのセンスがない。 | |
| Her explanation of the problem was nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| This dog has a keen sense of smell. | この犬は鋭い臭覚をもっている。 | |
| He is a politician in all senses. | 彼はあらゆる点で政治家だ。 | |
| He is a person with good sense. | 彼は良識ある人です。 | |
| He had a magnificent sense of humor. | 彼にはすばらしいユーモアの感覚があった。 | |