UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
Mary is in want of common sense.メアリーには常識が欠けている。
A man of learning is not always a man of sense.学者が必ずしも良識のある人とはいえない。
She lacks common sense.彼女はものを知らない。
What he says makes no sense at all.彼がいうことはわけがわからない。
He must be lacking in common sense.彼は常識に欠けているに違いない。
He has a great sense of humour.彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。
He began to talk nonsense after a while.しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。
In a sense, life is but a dream.ある意味で、人生は夢にすぎない。
He doesn't have a dry sense of humor.彼にはドライなユーモアはわかりませんよ。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
This sentence doesn't make sense.この文章は意味を成さない。
Since I have a cold, I have no sense of taste.風邪をひいているので味が分からない。
That makes no sense at all.それは全然意味をなさない。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
The child has a keen sense of hearing.そのこの聴覚は、鋭い。
This makes no sense.これは何のことかチンプンカンプンだ。
He is endowed with a sense of humor.彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
She fell down senseless on the floor.彼女は気を失って床に倒れた。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
His explanation of the problem adds up to nonsense.その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
Dogs have a keen sense of smell.犬はにおいに敏感だ。
In a sense, life is only a dream.ある意味では、人生は夢にすぎない。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
She is lacking in common sense.彼女には常識が欠けている。
Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
It is time you put a stop to this nonsense.もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
That's common sense.そのくらいは世間なみだ。
Who, that has common sense, would do such a thing?常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
I account him to be a man of sense.彼は物わかりのいい人だと思います。
Poverty is, in a sense, a blessing.貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
He thinks that life is like a voyage in a sense.人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
He is dead to all sense of shame.彼はまったくの恥知らずだ。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
What he said is true in a sense.彼の言ったことはある意味真実である。
There is no sense in speaking ill of him.彼の悪口をいっても何もならない。
What you said is absolute nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
You shouldn't even try making sense of it.あれこれ詮索するのはよしましょう。
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
Your answer does not make sense.あなたの答えは答えになっていない。
She said that her job gave her a sense of identity.彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
Am I making sense?私の言っていることがおわかりですか。
An animal has no moral sense.動物に道徳感はない。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
What he says is true in a sense.彼の言ってることはある意味で真実である。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
To do him justice, he is a man of common sense.彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
In a sense, it is true.ある意味ではそれは正しい。
It is true in a sense.ある意味でそれは正しい。
Franklin was known for his common sense.フランクリンは常識があるので有名だった。
Nonsense!馬鹿げている!
In a sense, such a political movement may be called a revolution.ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
You young people have no sense of humor at all.あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。
In order words, it is a matter of common sense.言い換えれば、それは常識の問題である。
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
What he says is nonsense.あの人の言うことはでたらめです。
Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。
Can you not sense the mood?お前は空気が読めないのか?
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
She has no sense of beauty.彼女は美に対するセンスを持っていない。
That man sometimes talks nonsense.あの男は、時々、ばかげたことを言う。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
Don't you have a sense of justice?君には正義感がないのか。
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
Her explanation of the problem was nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
She came to her senses in hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
His sense of guilt was diminished.彼は罪の気持ちがなくなっていった。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
What he says makes no sense at all.彼のいうことはまったく意味を成さない。
In a sense, she is right, too.見様によっては彼女は正しい。
What a nonsense he talks.彼はなんてばかげた事をいうのだろう。
He is a politician in all senses.彼はあらゆる点で政治家だ。
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
Danny has no sense of beauty.ダニーには美的センスがない。
Unable to sense the situation.空気読めない。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Most Americans have a sense of humor.大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。
What you said does not make sense.おっしゃる意味がわかりませんが。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
In a sense what he says is true.ある意味で彼の言うことは本当だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License