UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had a magnificent sense of humor.彼にはすばらしいユーモアの感覚があった。
It's nonsense to try that.そんなことをしても無意味だ。
They must be crazy to believe such nonsense.そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
At last, Mary recovered her senses.やっとメアリーは正気に戻った。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up.目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。
He is devoid of common sense.彼は非常識だ。
In a sense what he says is true.ある意味で彼の言うことは本当だ。
His letter doesn't make any sense.彼の手紙は意味をなさない。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
I sensed immediately that something was wrong.すぐに何かおかしいと感じました。
They all termed it nonsense.彼らは皆、それが無意味だといった。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を知識は何の役にも立たない。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I sensed what was happening.何が起こっているか私は、きづいた。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
It is time you put a stop to this nonsense.もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。
Who that has common sense can believe such a thing?常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
His explanation of the problem adds up to nonsense.その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
She almost went out of her senses at the news.彼女はその通知をきいてほとんど気が変になった。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
If I were you, I would not have said such nonsense.僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
Cut out the nonsense, will you?そんなナンセンスなことはやめてくれよ。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
She has no sense of beauty.彼女は美に対するセンスを持っていない。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
An animal has no moral sense.動物に道徳感はない。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
I can't make any sense of this letter.私はこの手紙の意味が全くわからない。
Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。
He is wanting in common sense.彼は常識が足りない。
In a sense, life is but a dream.ある意味で、人生は夢にすぎない。
Her explanation of the problem was nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
What's the sense of working so hard?そんなに働いて何になる。
What is he talking about? It just doesn't make sense.彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
Unable to sense the situation.空気読めない。
As great a scientist as he is, he lacks common sense.彼は偉大な科学者だが、常識がない。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
It is important to have a sense of your own.あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
Nonsense!馬鹿げている!
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
He has a good sense of feeling.彼は感じがいい。
She has no sense of the beautiful.彼女は美に対するセンスを持っていない。
His idea doesn't make any sense at all.彼の考えは全く意味が分からない。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
What you said is right in a sense, but it made her angry.あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
She recovered her senses.彼女は意識を回復した。
He has a good sense of humor.彼は良い笑いのセンスをしている。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
It doesn't make sense to me.オレには意味がわからない。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
He cannot have said such nonsense.彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。
I didn't have the sense to do so.そうする機転がきかなかった。
What you are saying doesn't make sense.雲をつかむような話。
What you are saying does not make sense.君の言ってることは筋が通らないぞ。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
He lacks common sense.彼には常識が欠けている。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
Bill has no sense of adventure.ビルには冒険心がまったくない。
A man of sense wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
I would not have said such a nonsense.そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
In a sense, she is right, too.見様によっては彼女は正しい。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
His sense of guilt was diminished.彼は罪の気持ちがなくなっていった。
This makes no sense.これは何のことかチンプンカンプンだ。
He brought the world to its senses.彼は世の中を正気に戻した。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
He is lacking in common sense.彼は常識に欠けている。
War results only in senseless and violent destruction.戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
You have a good sense of humor.君はユーモアのセンスがある。
What he says is true in a sense.彼の言ってることはある意味で真実である。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
What he says makes no sense at all.彼のいうことはまったく意味を成さない。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
What he said is true in a sense.彼の言ったことはある意味真実である。
I had enough sense to get out of there.気を利かせて外へ出た。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
That's common sense.そのくらいは世間なみだ。
She said that her job gave her a sense of identity.彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
He is a genius in a sense.彼はある意味では天才だ。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
She has a marvelous sense of humor.彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。
She looks down on me for not having a sense of humor.彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License