UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who that has common sense can believe it?常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
He lacks the merest grain of common sense.彼は常識が全く欠けている。
In a sense, you are wrong.ある意味では、きみが間違っている。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
I think what he said is true in a sense.私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
They have no sense of sin.彼らには罪の意識がない。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
She is lacking in common sense.彼女には常識が欠けている。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Can you not sense the mood?お前は空気が読めないのか?
War results only in senseless and violent destruction.戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
She has a sense of humor.彼女はユーモアがわかる。
In order words, it is a matter of common sense.言い換えれば、それは常識の問題である。
In other words, you should doubt common sense.つまり常識を疑えということだ。
Can you make sense of what the writer is saying?あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
Can you make sense of this poem?あなたはこの詩がわかりますか。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
That makes no sense at all.それは全然意味をなさない。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
Her explanation of the problem was nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
Tom doesn't have a sense of humor.トムにはユーモアのセンスがない。
Danny has no sense of beauty.ダニーには美的センスがない。
She looks down on me for not having a sense of humor.彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味真実です。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
There is no sense in speaking ill of him.彼の悪口をいっても何もならない。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
What he said is, in a sense, true.彼が言ったことはある意味では本当だ。
He has a great sense of humour.彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。
His idea doesn't make any sense at all.彼の考えは全く意味が分からない。
It is true he is young, but he has much good sense.なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。
Mary is in want of common sense.メアリーには常識が欠けている。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
Your sense of humor is beginning to exert itself.君のユーモアのセンスが働き始めている。
He had a magnificent sense of humor.彼にはすばらしいユーモアの感覚があった。
He is a person with good sense.彼は良識ある人です。
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
They must be crazy to believe such nonsense.そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
He has no common sense.彼は常識がない。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Your answer does not make sense.あなたの答えは答えになっていない。
He is devoid of common sense.彼は非常識だ。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
He is a politician in all senses.彼はあらゆる点で政治家だ。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.われわれの先生は真の意味で紳士です。
What you are saying does not make sense.君の言ってることは筋が通らないぞ。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
What's the sense of working so hard?そんなに働いて何になる。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。
Nonsense!馬鹿げている!
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
I can't make any sense of this letter.私はこの手紙の意味が全くわからない。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields.仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
Knowledge without common sense counts for little.常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生にはすばらしいユーモアのセンスがある。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
It is true in a sense.それはある意味では本当だ。
That's common sense.そのくらいは世間なみだ。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
She has no sense of beauty.彼女は美に対するセンスを持っていない。
In a sense, life is only a dream.ある意味では、人生は夢にすぎない。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
He has a strong sense of responsibility.彼は責任感が強い。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
In a sense, she is right, too.見様によっては彼女は正しい。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
She recovered her senses.彼女は意識を回復した。
He was so confused that his answer did not make any sense.彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つです。
He makes sense.彼の言っていることはいい考えです。
She has no sense of the beautiful.彼女は美に対するセンスを持っていない。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
Who that has common sense can believe such a thing?常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
You should rewrite this sentence. It does not make sense.この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。
A dog has an acute sense of smell.イヌは鋭い嗅覚を持っている。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
His family adored him and in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License