His explanation of the problem adds up to nonsense.
その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
I can't smell well. I have lost my sense of smell.
嗅覚が鈍っています。
What he says is true in a sense.
彼の言うことはある意味正しい。
His letter doesn't make any sense.
彼の手紙は意味をなさない。
It is a pity that he has no sense of humor.
彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.
ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
What he is saying doesn't make sense.
彼が言っていることは筋が通らない。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
A man of sense would be ashamed of such behavior.
常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.
彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。
He has dull senses.
彼は感覚が鈍い。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.
ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
What you said does not make sense.
おっしゃる意味がわかりませんが。
He is a genius in a sense.
彼はある意味では天才だ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.
私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
He has a great sense of humour.
彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.
彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
What he said is, in a sense, true.
彼が言ったことはある意味では本当だ。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
That man sometimes talks nonsense.
あの男は、時々、ばかげたことを言う。
You should rewrite this sentence. It does not make sense.
この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。
His bad behavior is a reflection on his common sense.
行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
There is no sense in standing when there are seats available.
空席があるのに立っていてもしょうがない。
She has no sense of the beautiful.
彼女は美に対するセンスを持っていない。
There is no sense in speaking ill of him.
彼の悪口をいっても何もならない。
He has a strong sense of responsibility.
彼は責任感が強い。
He must be lacking in common sense.
彼は常識に欠けているに違いない。
She has a sense of humor.
彼女はユーモアがわかる。
What you are saying doesn't make sense.
雲をつかむような話。
I can't make any sense of this letter.
私はこの手紙の意味が全くわからない。
Who that has common sense can believe such a thing?
常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Though he is very learned, he lacks common sense.
彼はとても学問があるが、常識に欠けている。
They must be crazy to believe such nonsense.
そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.
うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.