Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A dog has a sharp sense of smell. | 犬はにおいの感覚が鋭い。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| What he says is true in a sense. | 彼の言うことはある意味正しい。 | |
| He is an artist in a sense. | 彼はある意味で芸術家だ。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| It's nonsense to try that. | そんなことをしても無意味だ。 | |
| Some animals can sense the coming of a storm. | ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 | |
| Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields. | 仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。 | |
| He is a genius in a sense. | 彼はある意味では天才だ。 | |
| He has a sense of humor. | 彼はユーモアのセンスがある。 | |
| I would not have said such a nonsense. | そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。 | |
| He lacks common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| I lost my sense of reality at that moment. | その瞬間、私は現実感を失った。 | |
| Nonsense! | 馬鹿げている! | |
| In a sense, life is only a dream. | ある意味では、人生は夢にすぎない。 | |
| Taro has a really strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. | あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 | |
| He had a magnificent sense of humor. | 彼にはすばらしいユーモアの感覚があった。 | |
| He is a reliable person and has a strong sense of responsibility. | 彼は信頼できる人で、責任感が強い。 | |
| I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net. | ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。 | |
| There is no sense in speaking ill of him. | 彼の悪口をいっても何もならない。 | |
| Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others. | 私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。 | |
| Great scholar as he is, he is lacking in common sense. | 偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。 | |
| If you have any sense, cancel the trip. | 多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。 | |
| In a sense, I can understand his confusion. | ある程度は彼の困惑も理解できる。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。 | |
| Danny has no sense of beauty. | ダニーには美的センスがない。 | |
| Can you make sense of this poem? | 君はこの詩が理解できるかい。 | |
| Can you make sense of this poem? | あなたはこの詩がわかりますか。 | |
| What he said doesn't make sense to me. | 彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。 | |
| That makes no sense at all. | それは全然意味をなさない。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| This message doesn't make sense. | このメッセージは意味をなさない。 | |
| You shouldn't even try making sense of it. | あれこれ詮索するのはよしましょう。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| He has an acute sense of observation. | 彼は観察力が鋭い。 | |
| His sense of guilt was diminished. | 彼は罪の気持ちがなくなっていった。 | |
| What he says does not make any sense. | 彼の言うことは意味を成さない。 | |
| A dog has an acute sense of smell. | イヌは鋭い嗅覚を持っている。 | |
| Unable to sense the situation. | 空気読めない。 | |
| What you said does not make sense. | おっしゃる意味がわかりませんが。 | |
| A man of common sense would never do such a thing. | 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 | |
| Does he have general common sense? | 一般常識を持っていますか。 | |
| Tom doesn't have a sense of humor. | トムにはユーモアのセンスがない。 | |
| What he said is, in a sense, true. | 彼が言ったことはある意味では本当だ。 | |
| Don't talk nonsense! | しょうもないこと言わないで。 | |
| She has a delightful sense of humor. | 彼女は楽しいユーモアのセンスがある。 | |
| At last, Mary recovered her senses. | やっとメアリーは正気に戻った。 | |
| She is lacking in common sense. | 彼女には常識が欠けている。 | |
| What you are saying does not make sense. | 君のいっていることは筋が通らない。 | |
| This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. | この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 | |
| He cannot have said such nonsense. | 彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。 | |
| What is he talking about? It just doesn't make sense. | 彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。 | |
| The kid has a keen sense of hearing. | その子の聴覚は鋭い。 | |
| He has no sense of economy. | 彼には経済観念がない。 | |
| It is true he is a learned man, but he lacks common sense. | なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。 | |
| Who, that has common sense, would do such a thing? | 常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。 | |
| She almost went out of her senses at the news. | 彼女はその通知をきいてほとんど気が変になった。 | |
| A man of sense would be ashamed of such behavior. | 常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。 | |
| This makes no sense. | これは何のことかチンプンカンプンだ。 | |
| What he is saying doesn't make sense. | 彼が言っていることは筋が通らない。 | |
| What you are saying doesn't make sense. | 雲をつかむような話。 | |
| A sense of trouble ahead oppressed his spirits. | 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 | |
| He has completely lost all sense of duty. | 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。 | |
| He is a politician in all senses. | 彼はあらゆる点で政治家だ。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| He has a great sense of humour. | 彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。 | |
| We sensed a melancholy note in his voice. | 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 | |
| Most Americans have a sense of humor. | 大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。 | |
| In a sense, she is right, too. | 見様によっては彼女は正しい。 | |
| You should have enough sense not to drink, at least during your illness. | せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。 | |
| It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. | 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 | |
| He has more sense than to say such a foolish thing. | 彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。 | |
| An animal has no moral sense. | 動物に道徳感はない。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| In other words, you should doubt common sense. | つまり常識を疑えということだ。 | |
| In a sense, life is but a dream. | ある意味で、人生は夢にすぎない。 | |
| Who that has common sense can believe such a thing? | 常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。 | |
| We never lose a certain sense we had when we were kids. | 私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。 | |
| Franklin was known for his common sense. | フランクリンは常識があるので有名だった。 | |
| He thinks that life is like a voyage in a sense. | 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 | |
| Our teacher is a gentleman in the true sense of the word. | われわれの先生は真の意味で紳士です。 | |
| He seems to have no sense of humor. | 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 | |
| I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. | 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. | 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 | |
| His explanation doesn't make sense at all. | 彼の説明はまったく理屈に合わない。 | |
| The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. | 勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。 | |
| You have a sense of humor. | あなたにはユーモアを解する心がある。 | |
| What he is saying does not make sense. | 彼の言っている事は意味をなさない。 | |
| That just doesn't make sense to me. | 僕にはわけがわからないよ。 | |
| What she says is right in a sense. | 彼女の言うことはある意味では正しい。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| He has no sense of direction. | 彼は方向音痴だ。 | |
| Poverty is, in a sense, a blessing. | 貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。 | |
| Taro has a strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| Forget it. There's no sense giving him advice. | 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 | |
| It's a pity that Mary has no sense of humor. | メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。 | |
| Mary lacks common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |