UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
What you are saying does not make sense.君のいっていることは筋が通らない。
What you are saying doesn't make sense.雲をつかむような話。
Your sense of humor is beginning to exert itself.君のユーモアのセンスが働き始めている。
He has a strong sense of responsibility.彼は責任感が強い。
Tom has a strong sense of responsibility.トムは責任感が強い。
You should rewrite this sentence. It does not make sense.この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
He has a very good sense of humor.彼のユーモアのセンスは非常によい。
He lacks the merest grain of common sense.彼は常識が全く欠けている。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
If I were you, I would not have said such nonsense.僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
She recovered her senses.彼女は意識を回復した。
It is true he is a learned man, but he lacks common sense.なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
Poverty is, in a sense, a blessing.貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
She has no sense of beauty.彼女は美に対するセンスを持っていない。
Don't you have a sense of justice?君には正義感がないのか。
A dog has an acute sense of smell.イヌは鋭い嗅覚を持っている。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味真実です。
Can you make sense of what the writer is saying?あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
He is devoid of common sense.彼には常識が欠けている。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
His explanation of the problem adds up to nonsense.その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I account him to be a man of sense.彼は物わかりのいい人だと思います。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
A dog has a sharp sense of smell.犬はにおいの感覚が鋭い。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.われわれの先生は真の意味で紳士です。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up.目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
We waited for our daughter to come to her senses.私たちは娘が正気に戻るのをまった。
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
In other words, you should doubt common sense.つまり常識を疑えということだ。
He has no common sense.彼は常識がない。
What he said is, in a sense, true.彼が言ったことはある意味では本当だ。
Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields.仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
He doesn't have any common sense.彼は非常識だ。
Am I making sense?私の言っていることがおわかりですか。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
He has no sense of humor.彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。
Can you make sense of what he says?あなたは彼の言っていることがわかりますか。
Don't talk nonsense!しょうもないこと言わないで。
An animal has no moral sense.動物に道徳感はない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
What he says makes no sense at all.彼のいうことはまったく意味を成さない。
He is a genius in a sense.彼はある意味では天才だ。
What she says is right in a sense.彼女の言うことはある意味では正しい。
Who that has common sense can believe it?常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
She must have sensed something odd.何か変なものを感じ取ったに違いない。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
I can't make any sense of this.これはまったく理解できません。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
Your sister has a sense of beauty.あなたのお姉さんは審美感があるね。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
The mother whipped sense into her boy.母親は息子にやかましく言って聞かせた。
What she said did not make sense.彼女の言ったことは意味をなさなかった。
This dog has a keen sense of smell.この犬は鋭い臭覚をもっている。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
What you said does not make sense.おっしゃる意味がわかりませんが。
We sensed a melancholy note in his voice.彼の声には憂鬱な調子が感じられた。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
It is true in a sense.それはある意味では本当だ。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.彼は信頼できる人で、責任感が強い。
In a sense, you are right.ある意味であなたの言う事は正しい。
He has dull senses.彼は感覚が鈍い。
He must be lacking in common sense.彼は常識に欠けているに違いない。
I didn't have the sense to do so.そうする機転がきかなかった。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
What's the sense of working so hard?そんなに働いて何になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License