Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who, that has common sense, would do such a thing? | 常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。 | |
| That's absolute nonsense. | それは全くばかげている。 | |
| Am I making sense? | 私の言っていることがおわかりですか。 | |
| I didn't have the sense to do so. | そうする機転がきかなかった。 | |
| That makes no sense at all. | それは全然意味をなさない。 | |
| A man of sense wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| The child has a keen sense of hearing. | そのこの聴覚は、鋭い。 | |
| What he said in his interview makes sense. | 彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。 | |
| He must be lacking in common sense. | 彼は常識に欠けているに違いない。 | |
| The vision that was planted in my senses still silently lingers. | その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 | |
| Don't talk nonsense! | しょうもないこと言わないで。 | |
| He has no sense of economy. | 彼には経済観念がない。 | |
| This dog has a keen sense of smell. | この犬は鋭い臭覚をもっている。 | |
| In a sense, you are wrong. | ある意味では、きみが間違っている。 | |
| He has a great sense of humour. | 彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。 | |
| I sensed immediately that something was wrong. | すぐに何かおかしいと感じました。 | |
| All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| Our teacher has a wonderful sense of humor. | 私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。 | |
| Tom doesn't have a sense of humor. | トムにはユーモアのセンスがない。 | |
| This is not a free translation. It's a nonsense translation. | これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。 | |
| She said that her job gave her a sense of identity. | 彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。 | |
| Unable to sense the situation. | 空気が読めない。 | |
| There is no sense in speaking ill of him. | 彼の悪口をいっても何もならない。 | |
| I would not have said such a nonsense. | そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。 | |
| It makes sense to pay off your credit card balance every month. | クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| The kid has a keen sense of hearing. | その子の聴覚は鋭い。 | |
| He has completely lost all sense of duty. | 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。 | |
| It's nonsense to try that. | そんなことをしても無意味だ。 | |
| You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it. | とても現実味のあるプランとは言えなかったな。 | |
| Actually, it makes perfect sense. | 実際のところ、完全に筋が通っている。 | |
| She has no sense of beauty. | 彼女は美的センスがゼロだ。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。 | |
| To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense. | ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。 | |
| To do him justice, he is a man of common sense. | 彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。 | |
| She has a delightful sense of humor. | 彼女は楽しいユーモアのセンスがある。 | |
| It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. | 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 | |
| He doesn't have any common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here. | 仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。 | |
| What he is saying does not make sense. | 彼の言っている事は意味をなさない。 | |
| That just doesn't make sense to me. | 僕にはわけがわからないよ。 | |
| He is in a sense a representative of his company. | 彼はある意味で会社の代表である。 | |
| He is a genius in a sense. | 彼はある意味では天才だ。 | |
| He was so confused that his answer did not make any sense. | 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 | |
| She lacks common sense. | 彼女はものを知らない。 | |
| Smell is one of the five senses. | 嗅覚は五感の一つです。 | |
| I doubt your good sense. | あなたの良識を疑います。 | |
| We waited for our daughter to come to her senses. | 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 | |
| I didn't have the sense to do so. | 私にはそうするだけの分別がなかった。 | |
| As great a scientist as he is, he lacks common sense. | 彼は偉大な科学者だが、常識がない。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| Our teacher has a wonderful sense of humor. | 私たちの先生にはすばらしいユーモアのセンスがある。 | |
| She is devoid of common sense. | 彼女は常識に欠けている。 | |
| You young people have no sense of humor at all. | あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。 | |
| What he said is true in a sense. | 彼の言ったことはある意味真実である。 | |
| She almost went out of her senses at the news. | 彼女はその通知をきいてほとんど気が変になった。 | |
| I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net. | ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| In a sense, I can understand his confusion. | ある程度は彼の困惑も理解できる。 | |
| Your sense of humor is beginning to exert itself. | 君のユーモアのセンスが働き始めている。 | |
| You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense. | 先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。 | |
| This sentence doesn't make sense. | この文章は意味を成さない。 | |
| What you are saying doesn't make sense. | 雲をつかむような話。 | |
| You're right in a sense. | あなたのいうことはある意味で正しい。 | |
| A person of good sense will certainly not believe blindly. | きちんと分別のある人は決して盲信などしません。 | |
| She is lacking in sense of beauty. | 彼女は美的感覚に欠けている。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。 | |
| It is time you put a stop to this nonsense. | もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。 | |
| Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields. | 仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。 | |
| Though he is very learned, he lacks common sense. | 彼はとても学問があるが、常識に欠けている。 | |
| She knew it by a sixth sense. | 彼女は第六感でそれが分かった。 | |
| That's absolute nonsense! | それは全く馬鹿げた話だ。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| Smell is one of the five senses. | 嗅覚は五感の一つである。 | |
| He has an acute sense of observation. | 彼は観察力が鋭い。 | |
| Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? | 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 | |
| A dog has an acute sense of smell. | イヌは鋭い嗅覚を持っている。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| She has a marvelous sense of humor. | 彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。 | |
| She is lacking in common sense. | 彼女には常識が欠けている。 | |
| He lacks common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| He is lacking in common sense. | 彼は常識に欠けている。 | |
| Traditions no longer make any sense. | 伝統はもはや何の意味もない。 | |
| He is in a sense a representative of his company. | 彼はある意味で彼の会社の代表である。 | |
| If something doesn't make sense, it probably isn't logical. | もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 | |
| He is endowed with a sense of humor. | 彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| This sentence doesn't make sense. | この文は意味をなさない。 | |
| He has no sense of humor. | 彼は面白みのない人だ。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| He was in the true sense of the word cultured. | 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 | |
| You have a good sense of humor. | 君はユーモアのセンスがある。 | |
| I think she has a fair amount of sense. | 彼女にはかなり分別があると思う。 | |
| Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that. | 後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。 | |
| The mother whipped sense into her boy. | 母親は息子にやかましく言って聞かせた。 | |
| Actually, it makes perfect sense. | 本当のところ、つじつまは合っている。 | |
| What he is saying doesn't make sense. | 彼が言っていることは筋が通らない。 | |
| There is no sense in your worrying about your health so much. | そんなに健康のことを心配しても仕方がない。 | |