UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In other words, you should doubt common sense.つまり常識を疑えということだ。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
I would not have said such a nonsense.そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
He is a genius in a sense.彼はある意味では天才だ。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Her explanation of the problem made no sense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
Nonsense!馬鹿げている!
He cannot have said such nonsense.彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。
That's common sense.それは定石だよ。
What he said is, in a sense, true.彼が言ったことはある意味では本当だ。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つです。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
What he is saying does not make sense.彼の言っている事は意味をなさない。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
I sensed immediately that something was wrong.すぐに何かおかしいと感じました。
A man of sense would be ashamed of such behavior.常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
They have no sense of sin.彼らには罪の意識がない。
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
A man of sense wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
You shouldn't even try making sense of it.あれこれ詮索するのはよしましょう。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
In order words, it is a matter of common sense.言い換えれば、それは常識の問題である。
What he says is nonsense.あの人の言うことはでたらめです。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
What you say does not make any sense to me.あなたの言うことは私には全く理解できない。
What he is saying doesn't make sense.彼が言っていることは筋が通らない。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
His family adored him and in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
He is endowed with a sense of humor.彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
To do him justice, he is a man of common sense.彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
He doesn't have any common sense.彼は非常識だ。
What she says is right in a sense.彼女の言うことはある意味では正しい。
Can you make sense of this poem?あなたはこの詩がわかりますか。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
As great a scientist as he is, he lacks common sense.彼は偉大な科学者だが、常識がない。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
The kid has a keen sense of hearing.その子の聴覚は鋭い。
She has no sense of the beautiful.彼女は美に対するセンスを持っていない。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
What he said is true in a sense.彼の言ったことはある意味真実である。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
What he said doesn't make sense to me.彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
Mary is in want of common sense.メアリーには常識が欠けている。
Your sense of humor is beginning to exert itself.君のユーモアのセンスが働き始めている。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
What is it that satisfies your aesthetic sense?あなたの美意識を満足させるものは何ですか?
I can't make sense of these sentences.私はこれらの文章の意味がわからない。
She has a marvelous sense of humor.彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
You have a sense of humor.あなたにはユーモアを解する心がある。
He had a magnificent sense of humor.彼にはすばらしいユーモアの感覚があった。
That just doesn't make sense to me.僕にはわけがわからないよ。
Franklin was known for his common sense.フランクリンは常識があるので有名だった。
It is true he is young, but he has much good sense.なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
An animal has no moral sense.動物に道徳感はない。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Unable to sense the situation.空気読めない。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味真実です。
Dogs have a keen sense of smell.犬はにおいに敏感だ。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を知識は何の役にも立たない。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生にはすばらしいユーモアのセンスがある。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
It is important to have a sense of your own.あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
We sensed a melancholy note in his voice.彼の声には憂鬱な調子が感じられた。
She has no sense of beauty.彼女は美に対するセンスを持っていない。
By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up.目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。
That's absolute nonsense.それは全くばかげている。
I think what he said is true in a sense.私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
Her explanation of the problem was nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
This message doesn't make sense.このメッセージは意味をなさない。
Taro has a strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
What you said is right in a sense, but it made her angry.あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。
A dog has an acute sense of smell.イヌは鋭い嗅覚を持っている。
Some animals can sense the coming of a storm.ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
At last, Mary recovered her senses.やっとメアリーは正気に戻った。
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License