UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your sister has a sense of beauty.あなたのお姉さんは審美感があるね。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
The loss of his sense of smell was due to a head injury.彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
This sentence doesn't make sense.この文は意味をなさない。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
He began to talk nonsense after a while.しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。
Poverty is, in a sense, a blessing.貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
What he said is, in a sense, true.彼が言ったことはある意味では本当だ。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つです。
What he says is true in a sense.彼の言うことはある意味正しい。
He has a very good sense of humor.彼のユーモアのセンスは非常によい。
I would not have said such a nonsense.そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を知識は何の役にも立たない。
It is important to have a sense of your own.あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
I have a good sense of smell.嗅覚は鋭いです。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
Don't you have a sense of justice?君には正義感がないのか。
I am fed up with your nonsense.ぼくは君のたわごとにうんざりしている。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
What is he talking about? It just doesn't make sense.彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
Unable to sense the situation.空気が読めない。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生にはすばらしいユーモアのセンスがある。
It is true he is young, but he has much good sense.なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。
In order words, it is a matter of common sense.言い換えれば、それは常識の問題である。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
He became so excited that what he said made no sense at all.彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
Who that has common sense can believe such a thing?常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
This message doesn't make sense.このメッセージは意味をなさない。
You should rewrite this sentence. It does not make sense.この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。
An animal has no moral sense.動物に道徳感はない。
He is a person with good sense.彼は良識ある人です。
He has a great sense of humour.彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
At last, Mary recovered her senses.やっとメアリーは正気に戻った。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
Don't talk nonsense!ばかなことを言うな!
He was so confused that his answer did not make any sense.彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
Tom has a strong sense of responsibility.トムは責任感が強い。
The child has a keen sense of hearing.そのこの聴覚は、鋭い。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
She must have sensed something odd.何か変なものを感じ取ったに違いない。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。
I took it in a literal sense.私はそれを文字どおりのいみにとった。
What's the sense of working so hard?そんなに働いて何になる。
Danny has no sense of beauty.ダニーには美的センスがない。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
She is devoid of common sense.彼女は常識に欠けている。
Taro has a really strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up.目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
Taro has a strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
Who that has common sense can believe it?常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
She said that her job gave her a sense of identity.彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
His explanation of the problem adds up to nonsense.その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
In a sense, life is only a dream.ある意味では、人生は夢にすぎない。
He thinks that life is like a voyage in a sense.人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
Even children need to make sense of the world.子供でも世の中の事を理解する必要がある。
Don't talk nonsense!しょうもないこと言わないで。
What he is saying doesn't make sense.彼が言っていることは筋が通らない。
I think what he said is true in a sense.私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
Her explanation of the problem made no sense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
He has an acute sense of observation.彼は観察力が鋭い。
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
What a nonsense he talks.彼はなんてばかげた事をいうのだろう。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
It doesn't make sense to me.私には意味が分からない。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つである。
What you said is right in a sense, but it made her angry.あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License