The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'sense'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He doesn't have a dry sense of humor.
彼にはドライなユーモアはわかりませんよ。
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.
彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
I can't smell well. I have lost my sense of smell.
嗅覚が鈍っています。
His idea doesn't make any sense at all.
彼の考えは全く意味が分からない。
Can you make sense of this poem?
君はこの詩が理解できるかい。
It doesn't make sense to me.
オレには意味がわからない。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
What he said in his interview makes sense.
彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。
Nonsense!
馬鹿げている!
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
He became so excited that what he said made no sense at all.
彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
He is devoid of common sense.
彼には常識が欠けている。
She looks down on me for not having a sense of humor.
彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.
少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.
チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
That makes no sense at all.
それは全然意味をなさない。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
Stop your nonsense!
ばかなまね話はよせ。
It is a pity that he has no sense of humor.
彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
Her explanation of the problem made no sense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
You have no sense of direction.
君は方向音痴だ。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
Mary is in want of common sense.
メアリーには常識が欠けている。
He is a politician in all senses.
彼はあらゆる点で政治家だ。
She is lacking in common sense.
彼女には常識が欠けている。
The child has a keen sense of hearing.
そのこの聴覚は、鋭い。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
She lacks common sense.
彼女はものを知らない。
He began to talk nonsense after a while.
しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。
He must be lacking in common sense.
彼は常識に欠けているに違いない。
What she says is right in a sense.
彼女の言うことはある意味では正しい。
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.
騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
It is true he is young, but he has much good sense.
なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.
ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
His explanation of the problem adds up to nonsense.
その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
What you said is complete nonsense.
君の言ったことはまったくナンセンスだ。
Actually, it makes perfect sense.
実際のところ、完全に筋が通っている。
It is true he is a learned man, but he lacks common sense.
なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。
We all thought she was devoid of sense.
彼女には、分別がない、と私たちは思った。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.
われわれの先生は真の意味で紳士です。
A man of learning is not always a man of sense.
学者が必ずしも良識のある人とはいえない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
They have no sense of sin.
彼らには罪の意識がない。
She came to her senses in hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.
彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.
私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
She has a sense of fashion.
彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
Even children need to make sense of the world.
子供でも世の中の事を理解する必要がある。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
I can't make any sense of this letter.
私はこの手紙の意味が全くわからない。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.
ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.
その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
That's common sense.
それは定石だよ。
He is an artist in a sense.
彼はある意味で芸術家だ。
The loss of his sense of smell was due to a head injury.
彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.