UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
He has dull senses.彼は感覚が鈍い。
Even children need to make sense of the world.子供でも世の中の事を理解する必要がある。
A man of learning is not always a man of sense.学者が必ずしも良識のある人とはいえない。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
Her explanation of the problem made no sense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
He is a politician in all senses.彼はあらゆる点で政治家だ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
A dog has an acute sense of smell.イヌは鋭い嗅覚を持っている。
What he is saying doesn't make sense.彼が言っていることは筋が通らない。
She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
I can't smell well. I have lost my sense of smell.嗅覚が鈍っています。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
Taro has a strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
I lost my sense of reality at that moment.その瞬間、私は現実感を失った。
Who that has common sense can believe it?常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
Tom doesn't have a sense of humor.トムにはユーモアのセンスがない。
It is true in a sense.ある意味でそれは正しい。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
In a sense, she is right, too.見様によっては彼女は正しい。
She has no sense of beauty.彼女は美的センスがゼロだ。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
If I were you, I would not have said such nonsense.僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
He has an acute sense of observation.彼は観察力が鋭い。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
Can you make sense of what the writer is saying?あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
Tom has a strong sense of responsibility.トムは責任感が強い。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
What he says makes no sense at all.彼がいうことはわけがわからない。
They have no sense of sin.彼らには罪の意識がない。
She lacks common sense.彼女はものを知らない。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
He is wanting in common sense.彼は常識が足りない。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
He became so excited that what he said made no sense at all.彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
She looks down on me for not having a sense of humor.彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
He lacks common sense.彼は非常識だ。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
A man of sense wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
Cut out the nonsense, will you?そんなナンセンスなことはやめてくれよ。
That's common sense.それは定石だよ。
She is devoid of common sense.彼女は常識に欠けている。
He has a sense of humor.彼はユーモアが分かる。
The kid has a keen sense of hearing.その子の聴覚は鋭い。
It is time you put a stop to this nonsense.もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
In a sense, life is only a dream.ある意味では、人生は夢にすぎない。
She said that her job gave her a sense of identity.彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。
Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
That's common sense.そのくらいは世間なみだ。
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
As great a scientist as he is, he lacks common sense.彼は偉大な科学者だが、常識がない。
In a sense, life is but a dream.ある意味で、人生は夢にすぎない。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
They must be crazy to believe such nonsense.そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
He thinks that life is like a voyage in a sense.人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
What you said is right in a sense, but it made her angry.あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。
He is devoid of common sense.彼には常識が欠けている。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
She has a sense of humor.彼女はユーモアがわかる。
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
She has no sense of the beautiful.彼女は美に対するセンスを持っていない。
Can you not sense the mood?お前は空気が読めないのか?
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
What you say does not make any sense to me.あなたの言うことは私には全く理解できない。
The child has a keen sense of hearing.そのこの聴覚は、鋭い。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
She fell down senseless on the floor.彼女は気を失って床に倒れた。
Stop your nonsense!ばかなまね話はよせ。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
He has a very good sense of humor.彼のユーモアのセンスは非常によい。
What he says makes no sense at all.彼のいうことはまったく意味を成さない。
You shouldn't even try making sense of it.あれこれ詮索するのはよしましょう。
I sensed immediately that something was wrong.すぐに何かおかしいと感じました。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.彼女のファッションセンスが好きだ。服装やメイクがいつもキマっている。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License