UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
She has a sense of fashion.彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
He lacks common sense.彼には常識が欠けている。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つです。
Her explanation of the problem made no sense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
Cut out the nonsense, will you?そんなナンセンスなことはやめてくれよ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Tom doesn't have a sense of humor.トムにはユーモアのセンスがない。
What you said is right in a sense, but it made her angry.あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
What he said in his interview makes sense.彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
I sensed what was happening.何が起こっているか私は、きづいた。
Unable to sense the situation.空気読めない。
If I were you, I would not have said such nonsense.僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
She looks down on me for not having a sense of humor.彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
Franklin was known for his common sense.フランクリンは常識があるので有名だった。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
She has no sense of beauty.彼女は美に対するセンスを持っていない。
What he says is true in a sense.彼の言うことはある意味正しい。
She almost went out of her senses at the news.彼女はその通知をきいてほとんど気が変になった。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
There is no sense in standing when there are seats available.空席があるのに立っていてもしょうがない。
He is a genius in a sense.彼はある意味では天才だ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
He cannot have said such nonsense.彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
Don't you have a sense of justice?君には正義感がないのか。
He had a magnificent sense of humor.彼にはすばらしいユーモアの感覚があった。
What he said is true in a sense.彼の言ったことはある意味真実である。
A man of sense wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
He has an acute sense of observation.彼は観察力が鋭い。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
I took it in a literal sense.私はそれを文字どおりのいみにとった。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
What he says makes no sense at all.彼のいうことはまったく意味を成さない。
In a sense, you are wrong.ある意味では、きみが間違っている。
I sensed immediately that something was wrong.すぐに何かおかしいと感じました。
Does he have general common sense?一般常識を持っていますか。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
Nonsense!馬鹿げている!
I can't smell well. I have lost my sense of smell.嗅覚が鈍っています。
Some animals can sense the coming of a storm.ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
It's nonsense to try that.そんなことをしても無意味だ。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
I can't make any sense of this.これはまったく理解できません。
She has a sense of humor.彼女はユーモアがわかる。
He has a sense of humor.彼はユーモアが分かる。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
You should rewrite this sentence. It does not make sense.この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。
I can't make any sense of this letter.私はこの手紙の意味が全くわからない。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.われわれの先生は真の意味で紳士です。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
That's common sense.それは定石だよ。
We sensed a melancholy note in his voice.彼の声には憂鬱な調子が感じられた。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
Even children need to make sense of the world.子供でも世の中の事を理解する必要がある。
The mother whipped sense into her boy.母親は息子にやかましく言って聞かせた。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
He makes sense.彼の言っていることはいい考えです。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
Taro has a really strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
A man of learning is not always a man of sense.学者が必ずしも良識のある人とはいえない。
She has good sense.彼女は話せる人だ。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
Tom has a strong sense of responsibility.トムは責任感が強い。
He is a politician in all senses.彼はあらゆる点で政治家だ。
He is devoid of common sense.彼には常識が欠けている。
In a sense, life is but a dream.ある意味で、人生は夢にすぎない。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
It is true he is a learned man, but he lacks common sense.なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。
She recovered her senses.彼女は意識を回復した。
She has a marvelous sense of humor.彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
Unable to sense the situation.空気が読めない。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
She said that her job gave her a sense of identity.彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
What he says does not make any sense.彼の言うことは意味を成さない。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
She is lacking in common sense.彼女には常識が欠けている。
Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
His bad behavior is a reflection on his common sense.行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
War results only in senseless and violent destruction.戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
In a sense, life is only a dream.ある意味では、人生は夢にすぎない。
Forget it. There's no sense giving him advice.彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License