UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Knowledge without common sense counts for nothing.常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
It's nonsense to try that.そんなことをしても無意味だ。
Taro has a strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
Stop your nonsense!ばかなまね話はよせ。
Don't you have a sense of justice?君には正義感がないのか。
Since I have a cold, I have no sense of taste.風邪をひいているので味が分からない。
His explanation of the problem adds up to nonsense.その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
It doesn't make sense to me.私には意味が分からない。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
I think what he said is true in a sense.私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
At last, Mary recovered her senses.やっとメアリーは正気に戻った。
It is true he is young, but he has much good sense.なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。
His sense of guilt was diminished.彼は罪の気持ちがなくなっていった。
This message doesn't make sense.このメッセージは意味をなさない。
What you are saying does not make sense.君の言ってることは筋が通らないぞ。
We waited for our daughter to come to her senses.私たちは娘が正気に戻るのをまった。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
As great a scientist as he is, he lacks common sense.彼は偉大な科学者だが、常識がない。
He has no sense of humor.彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
I sensed what was happening.何が起こっているか私は、きづいた。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
It is true in a sense.ある意味でそれは正しい。
Your sister has a sense of beauty.あなたのお姉さんは審美感があるね。
Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
She recovered her senses.彼女は意識を回復した。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
I doubt your good sense.あなたの良識を疑います。
He brought the world to its senses.彼は世の中を正気に戻した。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
I didn't have the sense to do so.そうする機転がきかなかった。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
What he says is true in a sense.彼の言ってることはある意味で真実である。
Cut out the nonsense, will you?そんなナンセンスなことはやめてくれよ。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
In a sense, she is right, too.見様によっては彼女は正しい。
I took it in a literal sense.私はそれを文字どおりのいみにとった。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
Unable to sense the situation.空気読めない。
His family adored him and in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
You shouldn't even try making sense of it.あれこれ詮索するのはよしましょう。
She is devoid of common sense.彼女は常識に欠けている。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
She looks down on me for not having a sense of humor.彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
He has a sense of humor.彼はユーモアのセンスがある。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
This makes no sense.これは何のことかチンプンカンプンだ。
A dog has an acute sense of smell.イヌは鋭い嗅覚を持っている。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。
What he said in his interview makes sense.彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。
She must have sensed something odd.何か変なものを感じ取ったに違いない。
A man of sense wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
She has no sense of the beautiful.彼女は美に対するセンスを持っていない。
She has good sense.彼女は話せる人だ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
If I were you, I would not have said such nonsense.僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
Dogs have a keen sense of smell.犬はにおいに敏感だ。
She said that her job gave her a sense of identity.彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
It is time you put a stop to this nonsense.もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
She is lacking in common sense.彼女には常識が欠けている。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
He cannot have said such nonsense.彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
Who, that has common sense, would do such a thing?常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
He must be lacking in common sense.彼は常識に欠けているに違いない。
He is a person with good sense.彼は良識ある人です。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
He is devoid of common sense.彼は非常識だ。
What you said does not make sense.おっしゃる意味がわかりませんが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License