Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields.
仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。
He sensed that threat early in his career.
彼は職についた頃、その脅威を感じた。
What he says makes no sense at all.
彼が言うことは、全く意味をなしていない。
You're right in a sense.
あなたのいうことはある意味で正しい。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
What you say is true in a sense.
あなたの言うことは、ある意味では本当である。
I sensed immediately that something was wrong.
すぐに何かおかしいと感じました。
What she means is reasonable in a certain sense.
彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
That makes no sense at all.
それは全然意味をなさない。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
I can't make any sense of this letter.
私はこの手紙の意味が全くわからない。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.
騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
Smell is one of the five senses.
嗅覚は五感の一つです。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.
その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.
うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.
チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
He is devoid of common sense.
彼には常識が欠けている。
It doesn't make sense to me.
オレには意味がわからない。
I think she has a fair amount of sense.
彼女にはかなり分別があると思う。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.
空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.
彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
Can you make sense of this poem?
あなたはこの詩がわかりますか。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
She fell down senseless on the floor.
彼女は気を失って床に倒れた。
In a sense, it is true.
ある意味ではそれは正しい。
What he is saying doesn't make sense.
彼が言っていることは筋が通らない。
She has a delightful sense of humor.
彼女は楽しいユーモアのセンスがある。
She lacks common sense.
彼女はものを知らない。
What he said is true in a sense.
彼の言ったことはある意味真実である。
I can't make sense of these sentences.
私はこれらの文章の意味がわからない。
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.
彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.
その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
The kid has a keen sense of hearing.
その子の聴覚は鋭い。
It seems that our sense of direction is not always reliable.
私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.