UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Knowledge without common sense counts for nothing.常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
His explanation of the problem adds up to nonsense.その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
I lost my sense of reality at that moment.その瞬間、私は現実感を失った。
It was a delightful bit of nonsense.それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
He has a sense of humor.彼はユーモアのセンスがある。
You young people have no sense of humor at all.あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。
Does he have general common sense?一般常識を持っていますか。
Can you not sense the mood?お前は空気が読めないのか?
Some animals can sense the coming of a storm.ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
That's absolute nonsense.それは全くばかげている。
There is no sense in standing when there are seats available.空席があるのに立っていてもしょうがない。
What he said in his interview makes sense.彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。
It doesn't make sense to me.私には意味が分からない。
He is a person with good sense.彼は良識ある人です。
Cut out the nonsense, will you?そんなナンセンスなことはやめてくれよ。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を知識は何の役にも立たない。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
The kid has a keen sense of hearing.その子の聴覚は鋭い。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
He used the word in a good sense.彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。
She is devoid of common sense.彼女は常識に欠けている。
He has no common sense.彼は常識がない。
It doesn't make sense to me.オレには意味がわからない。
She said that her job gave her a sense of identity.彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
He has a very good sense of humor.彼のユーモアのセンスは非常によい。
He has a strong sense of responsibility.彼は責任感が強い。
Her explanation of the problem was nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
Most Americans have a sense of humor.大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
He lacks the merest grain of common sense.彼は常識が全く欠けている。
She has a sense of fashion.彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
You have a good sense of humor.君はユーモアのセンスがある。
As great a scientist as he is, he lacks common sense.彼は偉大な科学者だが、常識がない。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
What he says makes no sense at all.彼のいうことはまったく意味を成さない。
He has a good sense of humor.彼は良い笑いのセンスをしている。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.彼女のファッションセンスが好きだ。服装やメイクがいつもキマっている。
It is time you put a stop to this nonsense.もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
What's the sense of working so hard?そんなに働いて何になる。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
That makes no sense at all.それは全然意味をなさない。
He makes sense.彼の言っていることはいい考えです。
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
Stop your nonsense!ばかなまね話はよせ。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
She has a delightful sense of humor.彼女は楽しいユーモアのセンスがある。
He has a great sense of humour.彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。
It is true he is young, but he has much good sense.なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。
She has a sense of humor.彼女はユーモアがわかる。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
Your answer does not make sense.あなたの答えは答えになっていない。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
She is lacking in common sense.彼女には常識が欠けている。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
I doubt your good sense.あなたの良識を疑います。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He is a politician in all senses.彼はあらゆる点で政治家だ。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
He is right in a sense.彼はある意味正しい。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
In a sense, life is only a dream.ある意味では、人生は夢にすぎない。
Taro has a strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
She has good sense.彼女は話せる人だ。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
I can't make sense of these sentences.私はこれらの文章の意味がわからない。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
Traditions no longer make any sense.伝統はもはや何の意味もない。
His letter doesn't make any sense.彼の手紙は意味をなさない。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
Your sense of humor is beginning to exert itself.君のユーモアのセンスが働き始めている。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.われわれの先生は真の意味で紳士です。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
Can you make sense of this poem?あなたはこの詩がわかりますか。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
He is devoid of common sense.彼には常識が欠けている。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License