The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'sense'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His sense of guilt was diminished.
彼は罪の気持ちがなくなっていった。
Who, that has common sense, would do such a thing?
常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
He has a very good sense of humor.
彼のユーモアのセンスは非常によい。
He has an acute sense of observation.
彼は観察力が鋭い。
He sensed that threat early in his career.
彼は職についた頃、その脅威を感じた。
Don't you have a sense of justice?
君には心配することが無いのか。
He is right in a sense.
彼はある意味正しい。
In a sense, you are right.
ある意味であなたの言う事は正しい。
By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up.
目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。
What he says is true in a sense.
彼の言ってることはある意味で真実である。
A man of sense wouldn't speak to you like that.
良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.
皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
That's absolute nonsense!
それは全く馬鹿げた話だ。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.
それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
He lacks the merest grain of common sense.
彼は常識が全く欠けている。
He doesn't have a dry sense of humor.
彼にはドライなユーモアはわかりませんよ。
What you said does not make sense.
おっしゃる意味がわかりませんが。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.
ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
We waited for our daughter to come to her senses.
私たちは娘が正気に戻るのをまった。
Mary is in want of common sense.
メアリーには常識が欠けている。
She has no sense of beauty.
彼女は美的センスがゼロだ。
I can't smell well. I have lost my sense of smell.
嗅覚が鈍っています。
I was glad to see that he finally came to his senses.
私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
What she means is reasonable in a certain sense.
彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
Don't talk nonsense!
しょうもないこと言わないで。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
Franklin was known for his common sense.
フランクリンは常識があるので有名だった。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.
彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
In a sense, life is only a dream.
ある意味では、人生は夢にすぎない。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.
これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.
彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.
少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
I sensed immediately that something was wrong.
すぐに何かおかしいと感じました。
He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.
彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.
クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
If I were you, I would not have said such nonsense.
僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
We all thought she was devoid of sense.
彼女には、分別がない、と私たちは思った。
You young people have no sense of humor at all.
あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。
I am fed up with your nonsense.
ぼくは君のたわごとにうんざりしている。
He lacks common sense.
彼には常識が欠けている。
In other words, you should doubt common sense.
つまり常識を疑えということだ。
Poverty is, in a sense, a blessing.
貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?
君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
Your answer does not make sense.
あなたの答えは答えになっていない。
Since I have a cold, I have no sense of taste.
風邪をひいているので味が分からない。
A man of learning is not always a man of sense.
学者が必ずしも良識のある人とはいえない。
Knowledge without common sense counts for nothing.
常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
I didn't have the sense to do so.
私にはそうするだけの分別がつかなかった。
She has no sense of beauty.
彼女は美に対するセンスを持っていない。
Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.
後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。
Can you make sense of this poem?
あなたはこの詩がわかりますか。
Tom doesn't have a sense of humor.
トムにはユーモアのセンスがない。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.
ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
This dog has a keen sense of smell.
この犬は鋭い臭覚をもっている。
He has a strong sense of responsibility.
彼は責任感が強い。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.
先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
It seems that our sense of direction is not always reliable.
私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
He cannot have said such nonsense.
彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He has no common sense.
彼は常識がない。
I can't make any sense of this.
これはまったく理解できません。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.
チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.
私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
He is dead to all sense of shame.
彼はまったくの恥知らずだ。
We sensed a melancholy note in his voice.
彼の声には憂鬱な調子が感じられた。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
I have a good sense of smell.
嗅覚は鋭いです。
The mother whipped sense into her boy.
母親は息子にやかましく言って聞かせた。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.
とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
He is devoid of common sense.
彼には常識が欠けている。
Bill has no sense of adventure.
ビルには冒険心がまったくない。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Tom has a strong sense of responsibility.
トムは責任感が強い。
Am I making sense?
私の言っていることがおわかりですか。
Man is also an animal in a broad sense.
広い意味では、人間も動物だ。
Some sentences don't make sense. So what?
いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
Experience will teach you common sense.
経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
It's a pity that Mary has no sense of humor.
メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
What she said did not make sense.
彼女の言ったことは意味をなさなかった。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
There is no sense in standing when there are seats available.
空席があるのに立っていてもしょうがない。
What he says makes no sense at all.
彼のいうことはまったく意味を成さない。
What you said is complete nonsense.
君の言ったことはまったくナンセンスだ。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.
その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
A man of sense would be ashamed of such behavior.
常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
He has a great sense of humour.
彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。
That's common sense.
それは定石だよ。
She is devoid of common sense.
彼女は常識に欠けている。
That makes no sense at all.
それは全然意味をなさない。
He kept his sense of humor until the day he died.
彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
She recovered her senses.
彼女は意識を回復した。
It is true in a sense.
ある意味でそれは正しい。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.