Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Learning is one thing, and common sense another. 学識と常識は別物だ。 What you said makes absolutely no sense to me. あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。 What he says is true in a sense. 彼の言うことはある意味正しい。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 He lacks moral sense. 彼には道徳観念が欠けている。 We sensed a melancholy note in his voice. 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 She has a sense of fashion. 彼女はハイセンスの持ち主ですよ。 This is international common sense, the great principle of resource management. これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。 She is devoid of common sense. 彼女は常識に欠けている。 Who that has common sense can believe it? 常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。 Poverty is, in a sense, a blessing. 貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。 I have no sense of direction so I always travel with a compass. 私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。 What you say does not make any sense to me. あなたの言うことは私には全く理解できない。 What he says makes no sense at all. 彼のいうことはまったく意味を成さない。 When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can. アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。 He lacks common sense. 彼は非常識だ。 Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen. 常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。 He has no common sense. 彼は常識がない。 I didn't have the sense to do so. そうする機転がきかなかった。 You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 You should have enough sense not to drink, at least during your illness. せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。 He is in a sense a representative of his company. 彼はある意味で彼の会社の代表である。 Smell is one of the five senses. 嗅覚は五感の一つである。 In a sense, she is right, too. 見様によっては彼女は正しい。 They can sense the approach of cold weather. 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 He is in a sense a representative of his company. 彼はある意味で会社の代表である。 I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good. 私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。 What you are saying does not make sense. 君のいっていることは筋が通らない。 He is an artist in a sense. 彼はある意味で芸術家だ。 It is true in a sense. それはある意味では本当だ。 He makes sense. 彼の言っていることはいい考えです。 His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 In a sense, life is only a dream. ある意味では、人生は夢にすぎない。 You young people have no sense of humor at all. あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。 Our teacher has a wonderful sense of humor. 私たちの先生にはすばらしいユーモアのセンスがある。 He is a genius in a sense. 彼はある意味では天才だ。 You shouldn't even try making sense of it. あれこれ詮索するのはよしましょう。 I didn't have the sense to do so. 私にはそうするだけの分別がなかった。 I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good. 彼女のファッションセンスが好きだ。服装やメイクがいつもキマっている。 He has dull senses. 彼は感覚が鈍い。 He has a great sense of humour. 彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。 He has a sense of humor. 彼はユーモアのセンスがある。 I lost my sense of reality at that moment. その瞬間、私は現実感を失った。 In other words, you should doubt common sense. つまり常識を疑えということだ。 To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 That's nonsense. Nobody but a fool would believe it. それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。 Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well. 夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう! She gets lost really easily. She's got no sense of direction. 彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。 He is devoid of common sense. 彼には常識が欠けている。 He has no sense of humor. 彼は面白みのない人だ。 We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion. 私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。 Her explanation of the problem made no sense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 Though he is very learned, he lacks common sense. 彼はとても学問があるが、常識に欠けている。 All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 He has no sense of humor. 彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。 He is a reliable person and has a strong sense of responsibility. 彼は信頼できる人で、責任感が強い。 The child has a keen sense of hearing. そのこの聴覚は、鋭い。 He is right in a sense. 彼はある意味正しい。 I think what he said is true in a sense. 私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。 All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. 私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。 Our teacher has a wonderful sense of humor. 私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。 He has a very good sense of humor. 彼のユーモアのセンスは非常によい。 His explanation doesn't make sense at all. 彼の説明はまったく理屈に合わない。 I would not have said such a nonsense. そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。 There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to. 彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。 Your answer does not make sense. あなたの答えは答えになっていない。 Tom has an aesthetic sense for modern painting. トムには近代絵画の鑑賞能力がある。 It's nonsense to try that. そんなことをしても無意味だ。 That's common sense. そのくらいは世間なみだ。 His idea doesn't make any sense at all. 彼の考えは全く意味が分からない。 Can you make sense of what he says? あなたは彼の言っていることがわかりますか。 I didn't have the sense to do so. 私にはそうするだけの分別がつかなかった。 Some sentences don't make sense. So what? いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。 What a nonsense he talks. 彼はなんてばかげた事をいうのだろう。 What he said is, in a sense, true. 彼が言ったことはある意味では本当だ。 What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? 先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。 Actually, it makes perfect sense. 本当のところ、つじつまは合っている。 He has no sense of direction. 彼は方向音痴だ。 He has no sense of economy. 彼には経済観念がない。 Taro has a really strong sense of responsibility. 太郎は責任感が強い。 Traditions no longer make any sense. 伝統はもはや何の意味もない。 What you said is right in a sense, but it made her angry. あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 His family adored him; in a sense he was spoiled by them. 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 Don't you have a sense of justice? 君には心配することが無いのか。 His speech didn't reflect the sense of the party. 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 Does he have general common sense? 一般常識を持っていますか。 Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others. 私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。 He has completely lost all sense of duty. 彼は義務の観念がすっかりなくなっている。 What he says does not make any sense. 彼の言うことは意味を成さない。 All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians. 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. 皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。 What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。 The vision that was planted in my senses still silently lingers. その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 Stop your nonsense! ばかな話はよせ。 In order words, it is a matter of common sense. 言い換えれば、それは常識の問題である。 What you say is true in a sense. あなたの言うことは、ある意味では本当である。 A sensible person is one who uses good sense. 分別ある人というのは良識を働かす人である。 Dogs have a keen sense of smell. 犬はにおいに敏感だ。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。