UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lacks the merest grain of common sense.彼は常識が全く欠けている。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
I have a good sense of smell.嗅覚は鋭いです。
We sensed a melancholy note in his voice.彼の声には憂鬱な調子が感じられた。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を知識は何の役にも立たない。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
Man is also an animal in a broad sense.広い意味では、人間も動物だ。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
Mary lacks common sense.メアリーには常識が欠けている。
What you said makes absolutely no sense to me.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
I lost my sense of reality at that moment.その瞬間、私は現実感を失った。
A dog has a sharp sense of smell.犬はにおいの感覚が鋭い。
The child has a keen sense of hearing.そのこの聴覚は、鋭い。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
Does he have general common sense?一般常識を持っていますか。
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
Nonsense!馬鹿げている!
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
He has a sense of humor.彼はユーモアのセンスがある。
Unable to sense the situation.空気が読めない。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
This sentence doesn't make sense.この文は意味をなさない。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
He has a very good sense of humor.彼のユーモアのセンスは非常によい。
His family adored him and in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
He brought the world to its senses.彼は世の中を正気に戻した。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
Stop your nonsense!ばかなまね話はよせ。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
She lacks common sense.彼女はものを知らない。
What he says makes no sense at all.彼がいうことはわけがわからない。
His bad behavior is a reflection on his common sense.行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
She has a sense of humor.彼女はユーモアがわかる。
We waited for our daughter to come to her senses.私たちは娘が正気に戻るのをまった。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
He lacks common sense.彼は非常識だ。
Taro has a really strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
In a sense, life is only a dream.ある意味では、人生は夢にすぎない。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.われわれの先生は真の意味で紳士です。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
I can't smell well. I have lost my sense of smell.嗅覚が鈍っています。
He must be lacking in common sense.彼は常識に欠けているに違いない。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
I sensed immediately that something was wrong.すぐに何かおかしいと感じました。
I can't make any sense of this.これはまったく理解できません。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
He is devoid of common sense.彼は非常識だ。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
His sense of guilt was diminished.彼は罪の気持ちがなくなっていった。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Her explanation of the problem was nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
Poverty is, in a sense, a blessing.貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
What you said does not make sense.おっしゃる意味がわかりませんが。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
He is dead to all sense of shame.彼はまったくの恥知らずだ。
That's absolute nonsense!それは全く馬鹿げた話だ。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
They must be crazy to believe such nonsense.そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
He has no sense of humor.彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。
I had enough sense to get out of there.気を利かせて外へ出た。
You have a good sense of humor.君はユーモアのセンスがある。
He is wanting in common sense.彼は常識が足りない。
What he says is nonsense.あの人の言うことはでたらめです。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He has an acute sense of observation.彼は観察力が鋭い。
She looks down on me for not having a sense of humor.彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
What he said is true in a sense.彼の言ったことはある意味真実である。
Danny has no sense of beauty.ダニーには美的センスがない。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
As great a scientist as he is, he lacks common sense.彼は偉大な科学者だが、常識がない。
I sensed what was happening.何が起こっているか私は、きづいた。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
The loss of his sense of smell was due to a head injury.彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。
He has no common sense.彼は常識がない。
If I were you, I would not have said such nonsense.僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
Franklin was known for his common sense.フランクリンは常識があるので有名だった。
Who, that has common sense, would do such a thing?常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License