He was so drunk that his explanation did not make sense.
酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
Can you not sense the mood?
お前は空気が読めないのか?
He has a great sense of humour.
彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。
To do him justice, he is a man of common sense.
彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
There is no sense in your worrying about your health so much.
そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
Smell is one of the five senses.
嗅覚は五感の一つです。
What he says does not make any sense.
彼の言うことは意味を成さない。
The mother whipped sense into her boy.
母親は息子にやかましく言って聞かせた。
What he is saying doesn't make sense.
彼が言っていることは筋が通らない。
Stop your nonsense!
ばかな話はよせ。
This sentence doesn't make sense.
この文章は意味を成さない。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.
彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
What she said did not make sense.
彼女の言ったことは意味をなさなかった。
Can you make sense of what the writer is saying?
あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
There is no sense in standing when there are seats available.
空席があるのに立っていてもしょうがない。
What she says is right in a sense.
彼女の言うことはある意味では正しい。
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.
少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
In a sense you are right in refusing to join that club.
あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
It was a delightful bit of nonsense.
それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。
I think she has a fair amount of sense.
彼女にはかなり分別があると思う。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.
私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
What she wrote is true in a sense.
彼女が書いたことはある意味真実です。
I had enough sense to get out of there.
気を利かせて外へ出た。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
This makes no sense.
これは何のことかチンプンカンプンだ。
Does he have general common sense?
一般常識を持っていますか。
What is he talking about? It just doesn't make sense.
彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.
彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。
A man of sense would be ashamed to do so.
分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
Knowledge without common sense counts for little.
常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?
君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.
常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。
He lacks common sense.
彼には常識が欠けている。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
What he says is nonsense.
あの人の言うことはでたらめです。
That's common sense.
それは定石だよ。
This message doesn't make sense.
このメッセージは意味をなさない。
It is true in a sense.
ある意味でそれは正しい。
In a sense, life is only a dream.
ある意味では、人生は夢にすぎない。
Don't talk nonsense!
ばかなことを言うな!
This dog has a keen sense of smell.
この犬は鋭い臭覚をもっている。
You have no sense of direction.
君は方向音痴だ。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.
この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
What she means is reasonable in a certain sense.
彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
A sensible person is one who uses good sense.
分別ある人というのは良識を働かす人である。
He began to talk nonsense after a while.
しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。
You're right in a sense.
あなたのいうことはある意味で正しい。
What he said is, in a sense, true.
彼が言ったことはある意味では本当だ。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
He is a person with good sense.
彼は良識ある人です。
You have a sense of humor.
あなたにはユーモアを解する心がある。
He lacks moral sense.
彼には道徳観念が欠けている。
Man is also an animal in a broad sense.
広い意味では、人間も動物だ。
She has a delightful sense of humor.
彼女は楽しいユーモアのセンスがある。
She is devoid of common sense.
彼女は常識に欠けている。
In a sense, you are wrong.
ある意味では、きみが間違っている。
Unable to sense the situation.
空気が読めない。
He brought the world to its senses.
彼は世の中を正気に戻した。
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.
彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.