UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
What he is saying doesn't make sense.彼が言っていることは筋が通らない。
We waited for our daughter to come to her senses.私たちは娘が正気に戻るのをまった。
What he says is true in a sense.彼の言うことはある意味正しい。
Poverty is, in a sense, a blessing.貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
To do him justice, he is a man of common sense.彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
She has a marvelous sense of humor.彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
I sensed what was happening.何が起こっているか私は、きづいた。
It doesn't make sense to me.私には意味が分からない。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
She came to her senses in hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
Cut out the nonsense, will you?そんなナンセンスなことはやめてくれよ。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
He has a sense of humor.彼はユーモアが分かる。
Nonsense!馬鹿げている!
What you said makes absolutely no sense to me.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
He has a great sense of humour.彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
He brought the world to its senses.彼は世の中を正気に戻した。
She has good sense.彼女は話せる人だ。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。
Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields.仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.彼は信頼できる人で、責任感が強い。
This sentence doesn't make sense.この文章は意味を成さない。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
He has dull senses.彼は感覚が鈍い。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を知識は何の役にも立たない。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
A man of sense wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
I think what he said is true in a sense.私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
She is lacking in common sense.彼女には常識が欠けている。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。
She looks down on me for not having a sense of humor.彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
That makes no sense at all.それは全然意味をなさない。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.彼女のファッションセンスが好きだ。服装やメイクがいつもキマっている。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
Franklin was known for his common sense.フランクリンは常識があるので有名だった。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
What he says makes no sense at all.彼がいうことはわけがわからない。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
What you are saying does not make sense.君の言ってることは筋が通らないぞ。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
I can't make sense of these sentences.私はこれらの文章の意味がわからない。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
She must have sensed something odd.何か変なものを感じ取ったに違いない。
He was so confused that his answer did not make any sense.彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
He cannot have said such nonsense.彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。
She has a delightful sense of humor.彼女は楽しいユーモアのセンスがある。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
I took it in a literal sense.私はそれを文字どおりのいみにとった。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
It was a delightful bit of nonsense.それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。
She has no sense of beauty.彼女は美に対するセンスを持っていない。
Traditions no longer make any sense.伝統はもはや何の意味もない。
Who, that has common sense, would do such a thing?常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
That just doesn't make sense to me.僕にはわけがわからないよ。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
She almost went out of her senses at the news.彼女はその通知をきいてほとんど気が変になった。
Danny has no sense of beauty.ダニーには美的センスがない。
She lacks common sense.彼女はものを知らない。
She recovered her senses.彼女は意識を回復した。
Tom doesn't have a sense of humor.トムにはユーモアのセンスがない。
That's common sense.そのくらいは世間なみだ。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
Who that has common sense can believe it?常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
I didn't have the sense to do so.そうする機転がきかなかった。
He has a good sense of feeling.彼は感じがいい。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
You shouldn't even try making sense of it.あれこれ詮索するのはよしましょう。
A man of learning is not always a man of sense.学者が必ずしも良識のある人とはいえない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I had enough sense to get out of there.気を利かせて外へ出た。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License