In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.
私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
He has no common sense.
彼は常識がない。
He is endowed with a sense of humor.
彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.
われわれの先生は真の意味で紳士です。
That's common sense.
それは定石だよ。
Some animals can sense the coming of a storm.
ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
Who, that has common sense, would do such a thing?
常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
She has a delightful sense of humor.
彼女は楽しいユーモアのセンスがある。
She has a marvelous sense of humor.
彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。
He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.
彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。
A man of common sense would never do such a thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.
それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
He thinks that life is like a voyage in a sense.
人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
He lost his sense of direction in the dark woods.
暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
They have no sense of sin.
彼らには罪の意識がない。
That man sometimes talks nonsense.
あの男は、時々、ばかげたことを言う。
This sentence doesn't make sense.
この文章は意味を成さない。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.
常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.
私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
She is devoid of common sense.
彼女は常識に欠けている。
He was in the true sense of the word cultured.
彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
He has no sense of right and wrong.
彼は正悪の区別がつかない。
I have a good sense of smell.
嗅覚は鋭いです。
A man of sense would be ashamed of such behavior.
常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
In a sense, life is but a dream.
ある意味で、人生は夢にすぎない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He has an acute sense of observation.
彼は観察力が鋭い。
He lacks moral sense.
彼には道徳観念が欠けている。
He was so drunk that his explanation did not make sense.
酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.
その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
She had enough sense to understand what he really meant.
彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
What he says does not make any sense.
彼の言うことは意味を成さない。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
What he is saying doesn't make sense.
彼が言っていることは筋が通らない。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.