The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.
彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.
後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で会社の代表である。
In a sense what he says is true.
ある意味で彼の言うことは本当だ。
This dog has a keen sense of smell.
この犬は鋭い臭覚をもっている。
What you said does not make sense.
おっしゃる意味がわかりませんが。
We all thought she was devoid of sense.
彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
I think she has a fair amount of sense.
彼女にはかなり分別があると思う。
He has no common sense.
彼は常識がない。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.
君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
He kept his sense of humor until the day he died.
彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
He is a politician in all senses.
彼はあらゆる点で政治家だ。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
A dog has a sharp sense of smell.
犬はにおいの感覚が鋭い。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up.
目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。
I lost my sense of reality at that moment.
その瞬間、私は現実感を失った。
He was in the true sense of the word cultured.
彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
She has a delightful sense of humor.
彼女は楽しいユーモアのセンスがある。
Taro has a really strong sense of responsibility.
太郎は責任感が強い。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.
仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
There is no sense in speaking ill of him.
彼の悪口をいっても何もならない。
He began to talk nonsense after a while.
しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。
He has a good sense of humor.
彼は良い笑いのセンスをしている。
That's common sense.
そのくらいは世間なみだ。
I am nervous in a sense.
僕は幾分緊張している。
She is lacking in sense of beauty.
彼女は美的感覚に欠けている。
You should rewrite this sentence. It does not make sense.
この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
He thinks that life is like a voyage in a sense.
人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.
そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
What he says makes no sense at all.
彼のいうことはまったく意味を成さない。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.