Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In a sense, it is true. | ある意味ではそれは正しい。 | |
| Though he is very learned, he lacks common sense. | 彼はとても学問があるが、常識に欠けている。 | |
| If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. | 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 | |
| He became so excited that what he said made no sense at all. | 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 | |
| A dog has an acute sense of smell. | イヌは鋭い嗅覚を持っている。 | |
| Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen. | 常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。 | |
| This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. | この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 | |
| He must be lacking in common sense. | 彼は常識に欠けているに違いない。 | |
| Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on. | うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。 | |
| An animal has no moral sense. | 動物に道徳感はない。 | |
| He was so confused that his answer did not make any sense. | 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 | |
| A person of good sense will certainly not believe blindly. | きちんと分別のある人は決して盲信などしません。 | |
| In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense. | 実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。 | |
| What a nonsense he talks. | 彼はなんてばかげた事をいうのだろう。 | |
| I am nervous in a sense. | 僕は幾分緊張している。 | |
| A man of sense would be ashamed to do so. | 分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。 | |
| Unable to sense the situation. | 空気読めない。 | |
| Poverty is, in a sense, a blessing. | 貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。 | |
| Some sentences don't make sense. So what? | いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を伴わない知識は何の役にも立たない。 | |
| Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields. | 仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。 | |
| This message doesn't make sense. | このメッセージは意味をなさない。 | |
| I didn't have the sense to do so. | そうする機転がきかなかった。 | |
| You have no sense of direction. | 君は方向音痴だ。 | |
| I think she has a fair amount of sense. | 彼女にはかなり分別があると思う。 | |
| That just doesn't make sense to me. | 僕にはわけがわからないよ。 | |
| In a sense, you are wrong. | ある意味では、きみが間違っている。 | |
| It was a delightful bit of nonsense. | それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。 | |
| Our teacher has a wonderful sense of humor. | 私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| You've got a great sense of humor. | あなたはユーモアのセンスが抜群です。 | |
| She has a marvelous sense of humor. | 彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。 | |
| Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others. | 私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。 | |
| You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. | あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 | |
| To do him justice, he is a man of common sense. | 彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。 | |
| This makes no sense. | これは何のことかチンプンカンプンだ。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。 | |
| She has no sense of beauty. | 彼女は美的センスがゼロだ。 | |
| She is lacking in sense of beauty. | 彼女は美的感覚に欠けている。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| What you said is, in a sense, true. | あなたの言ったことはある意味では本当だ。 | |
| I am fed up with your nonsense. | ぼくは君のたわごとにうんざりしている。 | |
| He has no sense of economy. | 彼には経済観念がない。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| Actually, it makes perfect sense. | 本当のところ、つじつまは合っている。 | |
| He is a person with good sense. | 彼は良識ある人です。 | |
| I can't smell well. I have lost my sense of smell. | 嗅覚が鈍っています。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。 | |
| What he says does not make any sense. | 彼の言うことは意味を成さない。 | |
| What you say does not make any sense to me. | あなたの言うことは私には全く理解できない。 | |
| We all agreed that the plan made sense. | その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 | |
| An earlier sense of a word need not be its present basic sense. | 語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。 | |
| She gets lost really easily. She's got no sense of direction. | 彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。 | |
| He has a good sense of feeling. | 彼は感じがいい。 | |
| She has no sense of beauty. | 彼女は美に対するセンスを持っていない。 | |
| She has a sense of fashion. | 彼女はハイセンスの持ち主ですよ。 | |
| She has good sense. | 彼女は話せる人だ。 | |
| He lacks common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| It is time you put a stop to this nonsense. | もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。 | |
| It's a pity that Mary has no sense of humor. | メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。 | |
| You're right in a sense. | あなたのいうことはある意味で正しい。 | |
| Her explanation of the problem was nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| What he said in his interview makes sense. | 彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。 | |
| It is true in a sense. | それはある意味では本当だ。 | |
| He is dead to all sense of shame. | 彼はまったくの恥知らずだ。 | |
| He is endowed with a sense of humor. | 彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。 | |
| Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere. | ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。 | |
| What he says is nonsense. | あの人の言うことはでたらめです。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| He began to talk nonsense after a while. | しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。 | |
| Our teacher has a wonderful sense of humor. | 私たちの先生にはすばらしいユーモアのセンスがある。 | |
| A man of common sense would never do such a thing. | 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 | |
| Great scholar as he is, he is lacking in common sense. | 偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。 | |
| Most Americans have a sense of humor. | 大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。 | |
| In order words, it is a matter of common sense. | 言い換えれば、それは常識の問題である。 | |
| He is a politician in all senses. | 彼はあらゆる点で政治家だ。 | |
| He lost his sense of direction in the dark woods. | 暗い森の中で彼は方向感覚を失った。 | |
| If something doesn't make sense, it probably isn't logical. | もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 | |
| He has a great sense of humour. | 彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。 | |
| Unable to sense the situation. | 空気が読めない。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| She has no sense of duty. | 彼女には義務の観念が無い。 | |
| That makes no sense at all. | それは全然意味をなさない。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| Who, that has common sense, would do such a thing? | 常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。 | |
| Can you make sense of this poem? | あなたはこの詩がわかりますか。 | |
| I doubt your good sense. | あなたの良識を疑います。 | |
| What he says is true in a sense. | 彼の言ってることはある意味で真実である。 | |
| Franklin was known for his common sense. | フランクリンは常識があるので有名だった。 | |
| I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good. | 彼女のファッションセンスが好きだ。服装やメイクがいつもキマっている。 | |
| What you are saying doesn't make sense. | 雲をつかむような話。 | |
| Mary is in want of common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| I would not have said such a nonsense. | そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。 | |
| He cannot have said such nonsense. | 彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。 | |
| It's nonsense to try that. | そんなことをしても無意味だ。 | |
| I have a good sense of smell. | 嗅覚は鋭いです。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons. | チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。 | |
| What he is saying doesn't make sense. | 彼が言っていることは筋が通らない。 | |