Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I account him to be a man of sense. | 彼は物わかりのいい人だと思います。 | |
| You've got a great sense of humor. | あなたはユーモアのセンスが抜群です。 | |
| What he said is true in a sense. | 彼の言ったことはある意味真実である。 | |
| You shouldn't even try making sense of it. | あれこれ詮索するのはよしましょう。 | |
| What she says is right in a sense. | 彼女の言うことはある意味では正しい。 | |
| He began to talk nonsense after a while. | しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。 | |
| I can't make any sense of this letter. | 私はこの手紙の意味が全くわからない。 | |
| We all thought she was devoid of sense. | 彼女には、分別がない、と私たちは思った。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| We all agreed that the plan made sense. | その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 | |
| Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. | 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 | |
| He has a strong sense of responsibility. | 彼は責任感が強い。 | |
| Traditions no longer make any sense. | 伝統はもはや何の意味もない。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼がいうことはわけがわからない。 | |
| Danny has no sense of beauty. | ダニーには美的センスがない。 | |
| What you said makes absolutely no sense to me. | あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。 | |
| What she wrote is true in a sense. | 彼女が書いたことはある意味真実です。 | |
| We waited for our daughter to come to her senses. | 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 | |
| This makes no sense. | これは何のことかチンプンカンプンだ。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| You have a keen sense of direction. | あなたは方向感覚が鋭い。 | |
| I am nervous in a sense. | 僕は幾分緊張している。 | |
| Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere. | ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。 | |
| He must be lacking in common sense. | 彼は常識に欠けているに違いない。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。 | |
| Don't talk nonsense! | しょうもないこと言わないで。 | |
| What he says is true in a sense. | 彼の言ってることはある意味で真実である。 | |
| What is he talking about? It just doesn't make sense. | 彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。 | |
| A dog has an acute sense of smell. | イヌは鋭い嗅覚を持っている。 | |
| There is no sense in your worrying about your health so much. | そんなに健康のことを心配しても仕方がない。 | |
| It's a pity that Mary has no sense of humor. | メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。 | |
| What he is saying doesn't make sense. | 彼が言っていることは筋が通らない。 | |
| What he said in his interview makes sense. | 彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。 | |
| Tom has an aesthetic sense for modern painting. | トムには近代絵画の鑑賞能力がある。 | |
| Can you make sense of what he says? | あなたは彼の言っていることがわかりますか。 | |
| Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? | 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 | |
| Nonsense! | 馬鹿げている! | |
| Our teacher has a wonderful sense of humor. | 私たちの先生にはすばらしいユーモアのセンスがある。 | |
| He is an artist in a sense. | 彼はある意味で芸術家だ。 | |
| Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on. | うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。 | |
| It makes sense to pay off your credit card balance every month. | クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。 | |
| He is in a sense a representative of his company. | 彼はある意味で会社の代表である。 | |
| What you say does not make any sense to me. | あなたの言うことは私には全く理解できない。 | |
| That's common sense. | そのくらいは世間なみだ。 | |
| What you said is right in a sense, but it made her angry. | あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 | |
| You have a sense of humor. | あなたにはユーモアを解する心がある。 | |
| He doesn't have any common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| This is international common sense, the great principle of resource management. | これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。 | |
| What he says is true in a sense. | 彼の言うことはある意味正しい。 | |
| He has more sense than to say such a foolish thing. | 彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。 | |
| She recovered her senses. | 彼女は意識を回復した。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。 | |
| I can't make sense of these sentences. | 私はこれらの文章の意味がわからない。 | |
| She is lacking in sense of beauty. | 彼女は美的感覚に欠けている。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| He has a sense of humor. | 彼はユーモアが分かる。 | |
| You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it. | とても現実味のあるプランとは言えなかったな。 | |
| He has completely lost all sense of duty. | 彼は義務の観念がすっかりなくなっている。 | |
| She fell down senseless on the floor. | 彼女は気を失って床に倒れた。 | |
| It is true in a sense. | それはある意味では本当だ。 | |
| She has a sense of fashion. | 彼女はハイセンスの持ち主ですよ。 | |
| Her explanation of the problem made no sense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| A man of common sense would never do such a thing. | 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 | |
| He lacks the merest grain of common sense. | 彼は常識が全く欠けている。 | |
| Dogs have a keen sense of smell. | 犬はにおいに敏感だ。 | |
| What you said is, in a sense, true. | あなたの言ったことはある意味では本当だ。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| Don't you have a sense of justice? | 君には正義感がないのか。 | |
| I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. | 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 | |
| Unable to sense the situation. | 空気が読めない。 | |
| In other words, you should doubt common sense. | つまり常識を疑えということだ。 | |
| What he said is, in a sense, true. | 彼が言ったことはある意味では本当だ。 | |
| Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied? | 君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。 | |
| He has completely lost all sense of duty. | 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。 | |
| Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well. | 夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう! | |
| You have a good sense of humor. | 君はユーモアのセンスがある。 | |
| He has an acute sense of observation. | 彼は観察力が鋭い。 | |
| Some animals can sense the coming of a storm. | ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 | |
| She has no sense of duty. | 彼女には義務の観念が無い。 | |
| There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing. | そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。 | |
| This message doesn't make sense. | このメッセージは意味をなさない。 | |
| Bill has no sense of adventure. | ビルには冒険心がまったくない。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| An earlier sense of a word need not be its present basic sense. | 語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。 | |
| In a sense, life is only a dream. | ある意味では、人生は夢にすぎない。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| Unable to sense the situation. | 空気読めない。 | |
| Smell is one of the five senses. | 嗅覚は五感の一つです。 | |
| Since I have a cold, I have no sense of taste. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| I think that knowledge without common sense counts for nothing. | 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| Our teacher has a wonderful sense of humor. | 私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。 | |
| Don't you have a sense of justice? | 君には心配することが無いのか。 | |
| What you say is true in a sense. | あなたの言うことは、ある意味では本当である。 | |
| Then he came to his senses. | そのとき彼は我に返った。 | |
| They have no sense of sin. | 彼らには罪の意識がない。 | |
| I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. | 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 | |