UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What you said is absolute nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
Don't talk nonsense!しょうもないこと言わないで。
She fell down senseless on the floor.彼女は気を失って床に倒れた。
That man sometimes talks nonsense.あの男は、時々、ばかげたことを言う。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
She has a sense of humor.彼女はユーモアがわかる。
Can you make sense of this poem?あなたはこの詩がわかりますか。
You have a sense of humor.あなたにはユーモアを解する心がある。
What you said makes absolutely no sense to me.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
She recovered her senses.彼女は意識を回復した。
We sensed a melancholy note in his voice.彼の声には憂鬱な調子が感じられた。
I can't make any sense of this letter.私はこの手紙の意味が全くわからない。
He is a politician in all senses.彼はあらゆる点で政治家だ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
We waited for our daughter to come to her senses.私たちは娘が正気に戻るのをまった。
He cannot have said such nonsense.彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。
In a sense, life is but a dream.ある意味で、人生は夢にすぎない。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
In order words, it is a matter of common sense.言い換えれば、それは常識の問題である。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
What you say does not make any sense to me.あなたの言うことは私には全く理解できない。
He used the word in a good sense.彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。
A man of sense would be ashamed of such behavior.常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
Unable to sense the situation.空気が読めない。
In a sense, you are right.ある意味であなたの言う事は正しい。
They have no sense of sin.彼らには罪の意識がない。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
He has no common sense.彼は常識がない。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
This sentence doesn't make sense.この文は意味をなさない。
At last, Mary recovered her senses.やっとメアリーは正気に戻った。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
Don't talk nonsense!ばかなことを言うな!
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。
I have a good sense of smell.嗅覚は鋭いです。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
Nonsense!馬鹿げている!
He is devoid of common sense.彼には常識が欠けている。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
A man of learning is not always a man of sense.学者が必ずしも良識のある人とはいえない。
She has a sense of fashion.彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
In a sense what he says is true.ある意味で彼の言うことは本当だ。
What she says is right in a sense.彼女の言うことはある意味では正しい。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
He lacks the merest grain of common sense.彼は常識が全く欠けている。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
Taro has a really strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
What he said is, in a sense, true.彼が言ったことはある意味では本当だ。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つである。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
His letter doesn't make any sense.彼の手紙は意味をなさない。
What's the sense of working so hard?そんなに働いて何になる。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
He has dull senses.彼は感覚が鈍い。
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
That makes no sense at all.それは全然意味をなさない。
He lacks common sense.彼は非常識だ。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
I sensed immediately that something was wrong.すぐに何かおかしいと感じました。
I sensed what was happening.何が起こっているか私は、きづいた。
What he says is true in a sense.彼の言ってることはある意味で真実である。
This dog has a keen sense of smell.この犬は鋭い臭覚をもっている。
She has a marvelous sense of humor.彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。
It doesn't make sense to me.私には意味が分からない。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.彼は信頼できる人で、責任感が強い。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
An animal has no moral sense.動物に道徳感はない。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
It is true in a sense.それはある意味では本当だ。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
What is it that satisfies your aesthetic sense?あなたの美意識を満足させるものは何ですか?
A dog has a sharp sense of smell.犬はにおいの感覚が鋭い。
He brought the world to its senses.彼は世の中を正気に戻した。
What you said is right in a sense, but it made her angry.あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。
What he says makes no sense at all.彼のいうことはまったく意味を成さない。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
He is endowed with a sense of humor.彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Her explanation of the problem was nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License