UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
What you are saying does not make sense.君の言ってることは筋が通らないぞ。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
He has no common sense.彼は常識がない。
Your answer does not make sense.あなたの答えは答えになっていない。
It is important to have a sense of your own.あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
What you said does not make sense.おっしゃる意味がわかりませんが。
He began to talk nonsense after a while.しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
He has a great sense of humour.彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
Who, that has common sense, would do such a thing?常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
He used the word in a good sense.彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。
He has no sense of humor.彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
His idea doesn't make any sense at all.彼の考えは全く意味が分からない。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
You have a sense of humor.あなたにはユーモアを解する心がある。
He is a genius in a sense.彼はある意味では天才だ。
He is devoid of common sense.彼は非常識だ。
This sentence doesn't make sense.この文章は意味を成さない。
This dog has a keen sense of smell.この犬は鋭い臭覚をもっている。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を知識は何の役にも立たない。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
You should rewrite this sentence. It does not make sense.この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
In a sense, she is right, too.見様によっては彼女は正しい。
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
What you said is complete nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
I lost my sense of reality at that moment.その瞬間、私は現実感を失った。
He was so confused that his answer did not make any sense.彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up.目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He brought the world to its senses.彼は世の中を正気に戻した。
What he said in his interview makes sense.彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
Taro has a really strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
Man is also an animal in a broad sense.広い意味では、人間も動物だ。
What he says makes no sense at all.彼のいうことはまったく意味を成さない。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
What you are saying does not make sense.君のいっていることは筋が通らない。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
Can you make sense of what he says?あなたは彼の言っていることがわかりますか。
He is a politician in all senses.彼はあらゆる点で政治家だ。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
She looks down on me for not having a sense of humor.彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
His family adored him and in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
She must have sensed something odd.何か変なものを感じ取ったに違いない。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
That's absolute nonsense!それは全く馬鹿げた話だ。
What he says is true in a sense.彼の言ってることはある意味で真実である。
She has no sense of beauty.彼女は美に対するセンスを持っていない。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
Can you not sense the mood?お前は空気が読めないのか?
This message doesn't make sense.このメッセージは意味をなさない。
He has a sense of humor.彼はユーモアが分かる。
I can't smell well. I have lost my sense of smell.嗅覚が鈍っています。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
He is dead to all sense of shame.彼はまったくの恥知らずだ。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
He became so excited that what he said made no sense at all.彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
A man of sense would be ashamed of such behavior.常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
A dog has a sharp sense of smell.犬はにおいの感覚が鋭い。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
He lacks the merest grain of common sense.彼は常識が全く欠けている。
In other words, you should doubt common sense.つまり常識を疑えということだ。
You have a good sense of humor.君はユーモアのセンスがある。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
He lacks common sense.彼には常識が欠けている。
The child has a keen sense of hearing.そのこの聴覚は、鋭い。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
She has a sense of fashion.彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.われわれの先生は真の意味で紳士です。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
In a sense, it is true.ある意味ではそれは正しい。
If I were you, I would not have said such nonsense.僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
She has a marvelous sense of humor.彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
We sensed a melancholy note in his voice.彼の声には憂鬱な調子が感じられた。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
That just doesn't make sense to me.僕にはわけがわからないよ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
Can you make sense of what the writer is saying?あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
Tom has a strong sense of responsibility.トムは責任感が強い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License