UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has no sense of the beautiful.彼女は美に対するセンスを持っていない。
What he says makes no sense at all.彼のいうことはまったく意味を成さない。
That man sometimes talks nonsense.あの男は、時々、ばかげたことを言う。
I think what he said is true in a sense.私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
Poverty is, in a sense, a blessing.貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
You have a good sense of humor.君はユーモアのセンスがある。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つである。
What he says is true in a sense.彼の言ってることはある意味で真実である。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.われわれの先生は真の意味で紳士です。
He is lacking in common sense.彼は常識に欠けている。
A man of learning is not always a man of sense.学者が必ずしも良識のある人とはいえない。
He has a strong sense of responsibility.彼は責任感が強い。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
He lacks common sense.彼は非常識だ。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
Am I making sense?私の言っていることがおわかりですか。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
What he says does not make any sense.彼の言うことは意味を成さない。
A man of sense would be ashamed of such behavior.常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
He is right in a sense.彼はある意味正しい。
As great a scientist as he is, he lacks common sense.彼は偉大な科学者だが、常識がない。
He is a politician in all senses.彼はあらゆる点で政治家だ。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
He doesn't have any common sense.彼は非常識だ。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
They all termed it nonsense.彼らは皆、それが無意味だといった。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
She has a sense of fashion.彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
It is time you put a stop to this nonsense.もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。
I doubt your good sense.あなたの良識を疑います。
Tom doesn't have a sense of humor.トムにはユーモアのセンスがない。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
He has a sense of humor.彼はユーモアが分かる。
It doesn't make sense to me.オレには意味がわからない。
He is a person with good sense.彼は良識ある人です。
The child has a keen sense of hearing.そのこの聴覚は、鋭い。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
What he said in his interview makes sense.彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。
I am fed up with your nonsense.ぼくは君のたわごとにうんざりしている。
In other words, you should doubt common sense.つまり常識を疑えということだ。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
It is true in a sense.ある意味でそれは正しい。
That just doesn't make sense to me.僕にはわけがわからないよ。
He has an acute sense of observation.彼は観察力が鋭い。
Some sentences don't make sense. So what?いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
Danny has no sense of beauty.ダニーには美的センスがない。
I sensed what was happening.何が起こっているか私は、きづいた。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
What you said is complete nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
He has a good sense of humor.彼は良い笑いのセンスをしている。
This sentence doesn't make sense.この文は意味をなさない。
Your answer does not make sense.あなたの答えは答えになっていない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味では本当です。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
I can't make any sense of this.これはまったく理解できません。
He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.彼は信頼できる人で、責任感が強い。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Stop your nonsense!ばかな話はよせ。
I lost my sense of reality at that moment.その瞬間、私は現実感を失った。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
A dog has an acute sense of smell.イヌは鋭い嗅覚を持っている。
Dogs have a keen sense of smell.犬はにおいに敏感だ。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
He is wanting in common sense.彼は常識が足りない。
Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
Can you make sense of this poem?あなたはこの詩がわかりますか。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
What he says makes no sense at all.彼がいうことはわけがわからない。
Most Americans have a sense of humor.大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。
Don't you have a sense of justice?君には正義感がないのか。
What is he talking about? It just doesn't make sense.彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
Nonsense!馬鹿げている!
In a sense, you are right.ある意味であなたの言う事は正しい。
He became so excited that what he said made no sense at all.彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
He had a magnificent sense of humor.彼にはすばらしいユーモアの感覚があった。
Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。
What you are saying does not make sense.君の言ってることは筋が通らないぞ。
She has good sense.彼女は話せる人だ。
Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields.仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。
In a sense, you are wrong.ある意味では、きみが間違っている。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up.目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。
At last, Mary recovered her senses.やっとメアリーは正気に戻った。
This sentence doesn't make sense.この文章は意味を成さない。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License