UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
In a sense, you are wrong.ある意味では、きみが間違っている。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
Who that has common sense can believe it?常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
That's common sense.それは定石だよ。
A dog has an acute sense of smell.イヌは鋭い嗅覚を持っている。
It doesn't make sense to me.私には意味が分からない。
This sentence doesn't make sense.この文章は意味を成さない。
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。
He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
Her explanation of the problem made no sense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
What you said does not make sense.おっしゃる意味がわかりませんが。
He brought the world to its senses.彼は世の中を正気に戻した。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
At last, Mary recovered her senses.やっとメアリーは正気に戻った。
Bill has no sense of adventure.ビルには冒険心がまったくない。
He is a genius in a sense.彼はある意味では天才だ。
Knowledge without common sense counts for little.常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
This makes no sense.これは何のことかチンプンカンプンだ。
He has a strong sense of responsibility.彼は責任感が強い。
A man of sense wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
She has no sense of the beautiful.彼女は美に対するセンスを持っていない。
She has no sense of beauty.彼女は美的センスがゼロだ。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
Can you make sense of this poem?あなたはこの詩がわかりますか。
What he says is true in a sense.彼の言ってることはある意味で真実である。
They have no sense of sin.彼らには罪の意識がない。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
What you said is complete nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
She recovered her senses.彼女は意識を回復した。
I doubt your good sense.あなたの良識を疑います。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields.仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。
He lacks common sense.彼には常識が欠けている。
What he says is nonsense.あの人の言うことはでたらめです。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He has a sense of humor.彼はユーモアが分かる。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
Don't talk nonsense!しょうもないこと言わないで。
It is true in a sense.ある意味でそれは正しい。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
Who that has common sense can believe such a thing?常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
He has an acute sense of observation.彼は観察力が鋭い。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
It is time you put a stop to this nonsense.もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つである。
He has dull senses.彼は感覚が鈍い。
I can't make any sense of this.これはまったく理解できません。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
I can't smell well. I have lost my sense of smell.嗅覚が鈍っています。
What he is saying does not make sense.彼の言っている事は意味をなさない。
He has no sense of humor.彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。
War results only in senseless and violent destruction.戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
That's absolute nonsense.それは全くばかげている。
I can't make sense of these sentences.私はこれらの文章の意味がわからない。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
Mary is in want of common sense.メアリーには常識が欠けている。
A man of learning is not always a man of sense.学者が必ずしも良識のある人とはいえない。
They all termed it nonsense.彼らは皆、それが無意味だといった。
Tom has a strong sense of responsibility.トムは責任感が強い。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。
His explanation of the problem adds up to nonsense.その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
He must be lacking in common sense.彼は常識に欠けているに違いない。
He has no common sense.彼は常識がない。
He has a very good sense of humor.彼のユーモアのセンスは非常によい。
She looks down on me for not having a sense of humor.彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
That's absolute nonsense!それは全く馬鹿げた話だ。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味真実です。
To do him justice, he is a man of common sense.彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
It doesn't make sense to me.オレには意味がわからない。
She almost went out of her senses at the news.彼女はその通知をきいてほとんど気が変になった。
I took it in a literal sense.私はそれを文字どおりのいみにとった。
You young people have no sense of humor at all.あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。
What he said is true in a sense.彼の言ったことはある意味真実である。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
She has a sense of fashion.彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License