Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What she wrote is true in a sense. | 彼女が書いたことはある意味真実です。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| Your answer does not make sense. | あなたの答えは答えになっていない。 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt. | 少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。 | |
| She fell down senseless on the floor. | 彼女は気を失って床に倒れた。 | |
| His speech didn't reflect the sense of the party. | 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 | |
| I think that knowledge without common sense counts for nothing. | 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 | |
| In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense. | 実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。 | |
| I didn't have the sense to do so. | 私にはそうするだけの分別がなかった。 | |
| If you have any sense, cancel the trip. | 多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。 | |
| It is time you put a stop to this nonsense. | もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を知識は何の役にも立たない。 | |
| I can't make any sense of this. | これはまったく理解できません。 | |
| I think what he said is true in a sense. | 私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。 | |
| She had enough sense to understand what he really meant. | 彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。 | |
| He has no sense of direction. | 彼は方向音痴だ。 | |
| What you are saying does not make sense. | 君のいっていることは筋が通らない。 | |
| That makes no sense at all. | それは全然意味をなさない。 | |
| I have no sense of direction so I always travel with a compass. | 私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。 | |
| He is endowed with a sense of humor. | 彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。 | |
| A man of sense would be ashamed of such behavior. | 常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。 | |
| They all termed it nonsense. | 彼らは皆、それが無意味だといった。 | |
| In order words, it is a matter of common sense. | 言い換えれば、それは常識の問題である。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を伴わない知識は何の役にも立たない。 | |
| You have a sense of humor. | あなたにはユーモアを解する心がある。 | |
| What he said doesn't make sense to me. | 彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。 | |
| He is in a sense a representative of his company. | 彼はある意味で会社の代表である。 | |
| I had enough sense to get out of there. | 気を利かせて外へ出た。 | |
| Your sense of humor is beginning to exert itself. | 君のユーモアのセンスが働き始めている。 | |
| A man of common sense would never do such a thing. | 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| This makes no sense. | これは何のことかチンプンカンプンだ。 | |
| Your sister has a sense of beauty. | あなたのお姉さんは審美感があるね。 | |
| I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net. | ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。 | |
| Nonsense! | 馬鹿げている! | |
| There is no sense in your worrying about your health so much. | そんなに健康のことを心配しても仕方がない。 | |
| Tom doesn't have a sense of humor. | トムにはユーモアのセンスがない。 | |
| That's common sense. | それは定石だよ。 | |
| You should have enough sense not to drink, at least during your illness. | せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。 | |
| In a sense, such a political movement may be called a revolution. | ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 | |
| Actually, it makes perfect sense. | 本当のところ、つじつまは合っている。 | |
| Our teacher is a gentleman in the true sense of the word. | われわれの先生は真の意味で紳士です。 | |
| He is right in a sense. | 彼はある意味正しい。 | |
| He must be lacking in common sense. | 彼は常識に欠けているに違いない。 | |
| I can't smell well. I have lost my sense of smell. | 嗅覚が鈍っています。 | |
| Am I making sense? | 私の言っていることがおわかりですか。 | |
| I can't make sense of these sentences. | 私はこれらの文章の意味がわからない。 | |
| You have a keen sense of direction. | あなたは方向感覚が鋭い。 | |
| A dog has a sharp sense of smell. | 犬はにおいの感覚が鋭い。 | |
| Taro has a really strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| You have a good sense of humor. | 君はユーモアのセンスがある。 | |
| We waited for our daughter to come to her senses. | 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 | |
| Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. | 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 | |
| She must have sensed something odd. | 何か変なものを感じ取ったに違いない。 | |
| He lacks common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| We all thought she was devoid of sense. | 彼女には分別がない、と私達はみんな思った。 | |
| Our teacher has a wonderful sense of humor. | 私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。 | |
| He lacks common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| What he says is nonsense. | あの人の言うことはでたらめです。 | |
| In a sense, I can understand his confusion. | ある程度は彼の困惑も理解できる。 | |
| They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all. | 彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。 | |
| It is true in a sense. | ある意味でそれは正しい。 | |
| He has dull senses. | 彼は感覚が鈍い。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| You shouldn't even try making sense of it. | あれこれ詮索するのはよしましょう。 | |
| He cannot have said such nonsense. | 彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。 | |
| He has an acute sense of observation. | 彼は観察力が鋭い。 | |
| There is no sense in standing when there are seats available. | 空席があるのに立っていてもしょうがない。 | |
| That's nonsense. Nobody but a fool would believe it. | それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。 | |
| A person with common sense would never do this kind of thing. | 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 | |
| I am fed up with your nonsense. | ぼくは君のたわごとにうんざりしている。 | |
| She has good sense. | 彼女は話せる人だ。 | |
| He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor. | 彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。 | |
| You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake. | 君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。 | |
| I doubt your good sense. | あなたの良識を疑います。 | |
| His explanation of the problem adds up to nonsense. | その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 | |
| The vision that was planted in my senses still silently lingers. | その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 | |
| He thinks that life is like a voyage in a sense. | 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 | |
| He brought the world to its senses. | 彼は世の中を正気に戻した。 | |
| He has more sense than to say such a foolish thing. | 彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。 | |
| What she says is right in a sense. | 彼女の言うことはある意味では正しい。 | |
| What you are saying does not make sense. | 君の言ってることは筋が通らないぞ。 | |
| This is international common sense, the great principle of resource management. | これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。 | |
| It was a delightful bit of nonsense. | それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。 | |
| What you said makes absolutely no sense to me. | あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。 | |
| It's nonsense to try that. | そんなことをしても無意味だ。 | |
| If something doesn't make sense, it probably isn't logical. | もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 | |
| Her explanation of the problem was nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| In a sense, life is but a dream. | ある意味で、人生は夢にすぎない。 | |
| Danny has no sense of beauty. | ダニーには美的センスがない。 | |
| That just doesn't make sense to me. | 僕にはわけがわからないよ。 | |
| Then he came to his senses. | そのとき彼は我に返った。 | |
| She recovered her senses. | 彼女は意識を回復した。 | |
| She has a sense of humor. | 彼女はユーモアがわかる。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。 | |
| What he is saying does not make sense. | 彼の言っている事は意味をなさない。 | |
| He has a great sense of humour. | 彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。 | |
| You're right in a sense. | あなたのいうことはある意味で正しい。 | |
| His speech left me with the sense that we would never be friends. | 彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。 | |