Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is dead to all sense of shame. 彼はまったくの恥知らずだ。 In a sense, I can understand his confusion. ある程度は彼の困惑も理解できる。 Man is also an animal in a broad sense. 広い意味では、人間も動物だ。 It is true he is young, but he has much good sense. なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。 Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 It was a delightful bit of nonsense. それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。 He is endowed with a sense of humor. 彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。 He is lacking in common sense. 彼は常識に欠けている。 Knowledge without common sense counts for little. 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 She recovered her senses. 彼女は意識を回復した。 Great scholar as he is, he is lacking in common sense. 偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。 She must have sensed something odd. 何か変なものを感じ取ったに違いない。 Experience will teach you common sense. 経験を積めば君にも常識がわかるだろう。 That's absolute nonsense! それは全く馬鹿げた話だ。 Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well. 夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう! You're right in a sense. あなたのいうことはある意味で正しい。 You should have enough sense not to drink, at least during your illness. せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。 If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 Don't talk nonsense! ばかなことを言うな! It's nonsense to try that. そんなことをしても無意味だ。 In a sense, life is only a dream. ある意味では、人生は夢にすぎない。 I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good. 彼女のファッションセンスが好きだ。服装やメイクがいつもキマっている。 Tom has a strong sense of responsibility. トムは責任感が強い。 Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 He has no sense of humor. 彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。 Though he is very learned, he lacks common sense. 彼はとても学問があるが、常識に欠けている。 You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 Who that has common sense can believe it? 常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。 I can't make any sense of this letter. 私はこの手紙の意味が全くわからない。 We all agreed that the plan made sense. その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 We all thought she was devoid of sense. 彼女には分別がない、と私達はみんな思った。 What you said does not make sense. おっしゃる意味がわかりませんが。 He is in a sense a representative of his company. 彼はある意味で彼の会社の代表である。 What you are saying does not make sense. 君の言ってることは筋が通らないぞ。 She has no sense of duty. 彼女には義務の観念が無い。 A dog has an acute sense of smell. イヌは鋭い嗅覚を持っている。 It doesn't make sense to me. 私には意味が分からない。 He seems to have no sense of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can. アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。 She has a marvelous sense of humor. 彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。 The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 Danny has no sense of beauty. ダニーには美的センスがない。 Knowledge without common sense counts for nothing. 常識を知識は何の役にも立たない。 Franklin was known for his common sense. フランクリンは常識があるので有名だった。 What he is saying doesn't make sense. 彼が言っていることは筋が通らない。 What he said doesn't make sense to me. 彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。 Bill has no sense of adventure. ビルには冒険心がまったくない。 What you say is true in a sense. あなたの言うことは、ある意味では本当である。 I can't smell well. I have lost my sense of smell. 嗅覚が鈍っています。 His family adored him and in a sense he was spoiled by them. 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 Am I making sense? 私の言っていることがおわかりですか。 Unable to sense the situation. 空気が読めない。 It is a pity that he has no sense of humor. 彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。 She is lacking in common sense. 彼女には常識が欠けている。 Smell is one of the five senses. 嗅覚は五感の一つです。 Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 It is important to have a sense of your own. あなた自身の感覚を持つことが大切だ。 Our teacher has a wonderful sense of humor. 私たちの先生にはすばらしいユーモアのセンスがある。 He sensed that threat early in his career. 彼は職についた頃、その脅威を感じた。 Tom has an aesthetic sense for modern painting. トムには近代絵画の鑑賞能力がある。 He has more sense than to say such a foolish thing. 彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。 You have a sharp sense of direction. あなたは方向感覚が鋭い。 There is no sense in speaking ill of him. 彼の悪口をいっても何もならない。 The child has a keen sense of hearing. そのこの聴覚は、鋭い。 I can't make sense of these sentences. 私はこれらの文章の意味がわからない。 She said that her job gave her a sense of identity. 彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。 His speech made no sense to me. 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 His bad behavior is a reflection on his common sense. 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 In a sense you are right in refusing to join that club. あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。 A dog has a sharp sense of smell. 犬はにおいの感覚が鋭い。 It is true in a sense. ある意味でそれは正しい。 That makes no sense at all. それは全然意味をなさない。 What you said makes absolutely no sense to me. あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。 Most Americans have a sense of humor. 大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。 All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. 私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。 Cut out the nonsense, will you? そんなナンセンスなことはやめてくれよ。 What he says is true in a sense. 彼の言ってることはある意味で真実である。 He is devoid of common sense. 彼には常識が欠けている。 He used the word in a good sense. 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 He lacks the merest grain of common sense. 彼は常識が全く欠けている。 This sentence doesn't make sense. この文は意味をなさない。 A man of sense would be ashamed to do so. 分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。 Can you make sense of this poem? あなたはこの詩がわかりますか。 Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense. 常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。 Stop your nonsense! ばかな話はよせ。 In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 We waited for our daughter to come to her senses. 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that. 後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。 Taro has a strong sense of responsibility. 太郎は責任感が強い。 The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. 皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。 An animal has no moral sense. 動物に道徳感はない。 Forget it. There's no sense giving him advice. 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 His sense of guilt was diminished. 彼は罪の気持ちがなくなっていった。 His speech made no sense to me. 彼の演説の意味がわからなかった。 That man sometimes talks nonsense. あの男は、時々、ばかげたことを言う。 Your sister has a sense of beauty. あなたのお姉さんは審美感があるね。 Can you make sense of this poem? 君はこの詩が理解できるかい。