Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Unable to sense the situation. | 空気が読めない。 | |
| She recovered her senses. | 彼女は意識を回復した。 | |
| Though he is very learned, he lacks common sense. | 彼はとても学問があるが、常識に欠けている。 | |
| What you are saying does not make sense. | 君の言ってることは筋が通らないぞ。 | |
| This message doesn't make sense. | このメッセージは意味をなさない。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| Don't you have a sense of justice? | 君には心配することが無いのか。 | |
| That makes no sense at all. | それは全然意味をなさない。 | |
| He has completely lost all sense of duty. | 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。 | |
| Poverty is, in a sense, a blessing. | 貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。 | |
| She lacks common sense. | 彼女はものを知らない。 | |
| What you are saying does not make sense. | 君のいっていることは筋が通らない。 | |
| She has no sense of beauty. | 彼女は美に対するセンスを持っていない。 | |
| Our teacher has a wonderful sense of humor. | 私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。 | |
| In a sense, it is true. | ある意味ではそれは正しい。 | |
| Unable to sense the situation. | 空気読めない。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| In a sense, life is but a dream. | ある意味で、人生は夢にすぎない。 | |
| Danny has no sense of beauty. | ダニーには美的センスがない。 | |
| Smell is one of the five senses. | 嗅覚は五感の一つです。 | |
| He was in the true sense of the word cultured. | 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 | |
| She almost went out of her senses at the news. | 彼女はその通知をきいてほとんど気が変になった。 | |
| In order words, it is a matter of common sense. | 言い換えれば、それは常識の問題である。 | |
| His speech left me with the sense that we would never be friends. | 彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good. | 彼女のファッションセンスが好きだ。服装やメイクがいつもキマっている。 | |
| What he says does not make any sense. | 彼の言うことは意味を成さない。 | |
| Smell is one of the five senses. | 嗅覚は五感の一つである。 | |
| She looks down on me for not having a sense of humor. | 彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。 | |
| I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. | 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 | |
| Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well. | 夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう! | |
| If something doesn't make sense, it probably isn't logical. | もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 | |
| What you said makes absolutely no sense to me. | あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。 | |
| A man of sense would be ashamed to do so. | 分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。 | |
| It's nonsense to try that. | そんなことをしても無意味だ。 | |
| It doesn't make sense to me. | オレには意味がわからない。 | |
| He lacks moral sense. | 彼には道徳観念が欠けている。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| She had enough sense to understand what he really meant. | 彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。 | |
| She knew it by a sixth sense. | 彼女は第六感でそれが分かった。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| What he said is true in a sense. | 彼の言ったことはある意味真実である。 | |
| The kid has a keen sense of hearing. | その子の聴覚は鋭い。 | |
| This makes no sense. | これは何のことかチンプンカンプンだ。 | |
| I would not have said such a nonsense. | そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。 | |
| Stop your nonsense! | ばかな話はよせ。 | |
| In a sense what he says is true. | ある意味で彼の言うことは本当だ。 | |
| What she wrote is true in a sense. | 彼女が書いたことはある意味では本当です。 | |
| He has completely lost all sense of duty. | 彼は義務の観念がすっかりなくなっている。 | |
| Can you make sense of what he says? | あなたは彼の言っていることがわかりますか。 | |
| That's nonsense. Nobody but a fool would believe it. | それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。 | |
| That just doesn't make sense to me. | 僕にはわけがわからないよ。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。 | |
| He was so drunk that his explanation did not make sense. | 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 | |
| She has good sense. | 彼女は話せる人だ。 | |
| It makes sense to pay off your credit card balance every month. | クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼のいうことはまったく意味を成さない。 | |
| Actually, it makes perfect sense. | 本当のところ、つじつまは合っている。 | |
| I account him to be a man of sense. | 彼は物わかりのいい人だと思います。 | |
| Mary is in want of common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| In a sense, life is only a dream. | ある意味では、人生は夢にすぎない。 | |
| I didn't have the sense to do so. | そうする機転がきかなかった。 | |
| Don't talk nonsense! | しょうもないこと言わないで。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| She is lacking in sense of beauty. | 彼女は美的感覚に欠けている。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. | 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| I think what he said is true in a sense. | 私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。 | |
| The loss of his sense of smell was due to a head injury. | 彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| It doesn't make sense to me. | 私には意味が分からない。 | |
| He makes sense. | 彼の言っていることはいい考えです。 | |
| He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt. | 少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。 | |
| In a sense, you are wrong. | ある意味では、きみが間違っている。 | |
| That's common sense. | そのくらいは世間なみだ。 | |
| What he says is nonsense. | あの人の言うことはでたらめです。 | |
| Mary lacks common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense. | 先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。 | |
| You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. | あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 | |
| Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons. | チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| He lacks the merest grain of common sense. | 彼は常識が全く欠けている。 | |
| We all agreed that the plan made sense. | その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 | |
| He has an acute sense of observation. | 彼は観察力が鋭い。 | |
| An earlier sense of a word need not be its present basic sense. | 語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。 | |
| Some sentences don't make sense. So what? | いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。 | |
| I took it in a literal sense. | 私はそれを文字どおりのいみにとった。 | |
| He is lacking in common sense. | 彼は常識に欠けている。 | |
| You should have enough sense not to drink, at least during your illness. | せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。 | |
| She must have sensed something odd. | 何か変なものを感じ取ったに違いない。 | |
| He has a good sense of humor. | 彼は良い笑いのセンスをしている。 | |
| I am fed up with your nonsense. | ぼくは君のたわごとにうんざりしている。 | |
| He has a great sense of humour. | 彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。 | |
| Dogs have a keen sense of smell. | 犬はにおいに敏感だ。 | |
| He must be lacking in common sense. | 彼は常識に欠けているに違いない。 | |
| Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields. | 仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。 | |
| What he said is, in a sense, true. | 彼が言ったことはある意味では本当だ。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| What you are saying doesn't make sense. | 雲をつかむような話。 | |