The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'sense'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
He has an acute sense of observation.
彼は観察力が鋭い。
In a sense you are right in refusing to join that club.
あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
Poverty is, in a sense, a blessing.
貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
Our teacher has a wonderful sense of humor.
私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。
The kid has a keen sense of hearing.
その子の聴覚は鋭い。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.
君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
I doubt your good sense.
あなたの良識を疑います。
His speech made no sense to me.
私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.
うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。
The mother whipped sense into her boy.
母親は息子にやかましく言って聞かせた。
What she says is right in a sense.
彼女の言うことはある意味では正しい。
The loss of his sense of smell was due to a head injury.
彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。
You're right in a sense.
あなたのいうことはある意味で正しい。
What you are saying doesn't make sense.
雲をつかむような話。
He lacks the merest grain of common sense.
彼は常識が全く欠けている。
It is true in a sense.
それはある意味では本当だ。
I took it in a literal sense.
私はそれを文字どおりのいみにとった。
What you are saying does not make sense.
君のいっていることは筋が通らない。
Mary lacks common sense.
メアリーには常識が欠けている。
It doesn't make sense to me.
私には意味が分からない。
He was so drunk that his explanation did not make sense.
酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
She has no sense of the beautiful.
彼女は美に対するセンスを持っていない。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
She has good sense.
彼女は話せる人だ。
In a sense, it is true.
ある意味ではそれは正しい。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.
彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
He thinks that life is like a voyage in a sense.
人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
He lacks common sense.
彼は非常識だ。
Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.
後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.
私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
He is devoid of common sense.
彼は非常識だ。
In a sense, she is right, too.
見様によっては彼女は正しい。
Am I making sense?
私の言っていることがおわかりですか。
Taro has a really strong sense of responsibility.
太郎は責任感が強い。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.
メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
He sensed that threat early in his career.
彼は職についた頃、その脅威を感じた。
She knew it by a sixth sense.
彼女は第六感でそれが分かった。
It's a pity that Mary has no sense of humor.
メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Cut out the nonsense, will you?
そんなナンセンスなことはやめてくれよ。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.
私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
What you say does not make any sense to me.
あなたの言うことは私には全く理解できない。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
Can you not sense the mood?
お前は空気が読めないのか?
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Traditions no longer make any sense.
伝統はもはや何の意味もない。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.
ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
They must be crazy to believe such nonsense.
そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
I had enough sense to get out of there.
気を利かせて外へ出た。
You have a good sense of humor.
君はユーモアのセンスがある。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.
仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
Your sister has a sense of beauty.
あなたのお姉さんは審美感があるね。
Danny has no sense of beauty.
ダニーには美的センスがない。
I lost my sense of reality at that moment.
その瞬間、私は現実感を失った。
His speech didn't reflect the sense of the party.
彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
Stop your nonsense!
ばかなまね話はよせ。
Most Americans have a sense of humor.
大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
She has a sense of humor.
彼女はユーモアがわかる。
Does he have general common sense?
一般常識を持っていますか。
That man sometimes talks nonsense.
あの男は、時々、ばかげたことを言う。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.