The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'sense'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.
少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
He began to talk nonsense after a while.
しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。
Knowledge without common sense counts for little.
常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。
Bill has no sense of adventure.
ビルには冒険心がまったくない。
Unable to sense the situation.
空気が読めない。
Can you not sense the mood?
お前は空気が読めないのか?
She has a sense of humor.
彼女はユーモアがわかる。
He brought the world to its senses.
彼は世の中を正気に戻した。
A man of common sense would never do such a thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
In order words, it is a matter of common sense.
言い換えれば、それは常識の問題である。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
Don't you have a sense of justice?
君には心配することが無いのか。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.
常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。
Who that has common sense can believe it?
常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
It's a pity that Mary has no sense of humor.
メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.
この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
His explanation doesn't make sense at all.
彼の説明はまったく理屈に合わない。
I think she has a fair amount of sense.
彼女にはかなり分別があると思う。
It doesn't make sense to me.
オレには意味がわからない。
Who that has common sense can believe such a thing?
常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
She is lacking in common sense.
彼女には常識が欠けている。
What he says is true in a sense.
彼の言うことはある意味正しい。
Actually, it makes perfect sense.
本当のところ、つじつまは合っている。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
His explanation of the problem adds up to nonsense.
その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
Nonsense!
馬鹿げている!
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Most Americans have a sense of humor.
大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.
仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.
常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
She came to her senses in hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
You have a keen sense of direction.
あなたは方向感覚が鋭い。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
There is no sense in your worrying about your health so much.
そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
He has dull senses.
彼は感覚が鈍い。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.
その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で会社の代表である。
What he says does not make any sense.
彼の言うことは意味を成さない。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.
われわれの先生は真の意味で紳士です。
Don't talk nonsense!
ばかなことを言うな!
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
She fell down senseless on the floor.
彼女は気を失って床に倒れた。
It is true he is young, but he has much good sense.
なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
He lacks common sense.
彼には常識が欠けている。
I am nervous in a sense.
僕は幾分緊張している。
What he said is, in a sense, true.
彼が言ったことはある意味では本当だ。
What you said makes absolutely no sense to me.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
What a nonsense he talks.
彼はなんてばかげた事をいうのだろう。
In a sense, it is true.
ある意味ではそれは正しい。
Don't talk nonsense!
しょうもないこと言わないで。
You've got a great sense of humor.
あなたはユーモアのセンスが抜群です。
A dog has a sharp sense of smell.
犬はにおいの感覚が鋭い。
What he is saying doesn't make sense.
彼が言っていることは筋が通らない。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
He cannot have said such nonsense.
彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.
彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.
騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
His speech didn't reflect the sense of the party.
彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
A man of sense would be ashamed of such behavior.
常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
Does he have general common sense?
一般常識を持っていますか。
Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.
うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。
I can't smell well. I have lost my sense of smell.
嗅覚が鈍っています。
What you said is, in a sense, true.
あなたの言ったことはある意味では本当だ。
He has no sense of right and wrong.
彼は正悪の区別がつかない。
She knew it by a sixth sense.
彼女は第六感でそれが分かった。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
He is dead to all sense of shame.
彼はまったくの恥知らずだ。
She almost went out of her senses at the news.
彼女はその通知をきいてほとんど気が変になった。
What he says makes no sense at all.
彼のいうことはまったく意味を成さない。
Mary lacks common sense.
メアリーには常識が欠けている。
What he said in his interview makes sense.
彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。
Learning is one thing, and common sense another.
学識と常識は別物だ。
She looks down on me for not having a sense of humor.
彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
Your sense of humor is beginning to exert itself.
君のユーモアのセンスが働き始めている。
You shouldn't even try making sense of it.
あれこれ詮索するのはよしましょう。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
She has no sense of the beautiful.
彼女は美に対するセンスを持っていない。
Franklin was known for his common sense.
フランクリンは常識があるので有名だった。
That's absolute nonsense.
それは全くばかげている。
He is right in a sense.
彼はある意味正しい。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.
空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
It is true he is a learned man, but he lacks common sense.
なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.