Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 Stop your nonsense! ばかなまね話はよせ。 I didn't have the sense to do so. そうする機転がきかなかった。 It is true he is young, but he has much good sense. なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。 I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others. 私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。 She has a sense of humor. 彼女はユーモアがわかる。 His speech left me with the sense that we would never be friends. 彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。 We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion. 私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。 In a sense you are right in refusing to join that club. あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。 You should rewrite this sentence. It does not make sense. この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 He has no sense of direction. 彼は方向音痴だ。 Who that has common sense can believe it? 常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。 She said that her job gave her a sense of identity. 彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。 Franklin was known for his common sense. フランクリンは常識があるので有名だった。 Tom has a strong sense of responsibility. トムは責任感が強い。 What you are saying does not make sense. 君のいっていることは筋が通らない。 Can you make sense of this poem? 君はこの詩が理解できるかい。 There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 What he said doesn't make sense to me. 彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。 That's common sense. それは定石だよ。 That's absolute nonsense. それは全くばかげている。 Stop your nonsense! ばかな話はよせ。 He has more sense than to say such a foolish thing. 彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。 It is true in a sense. ある意味でそれは正しい。 He lacks common sense. 彼は非常識だ。 That makes no sense at all. それは全然意味をなさない。 Her explanation of the problem added up to nonsense. 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 Can you make sense of what the writer is saying? あなたは筆者が言っていることを理解できますか。 It makes sense to pay off your credit card balance every month. クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。 You have a sense of humor. あなたにはユーモアを解する心がある。 They can sense the approach of cold weather. 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 She fell down senseless on the floor. 彼女は気を失って床に倒れた。 Don't talk nonsense! ばかなことを言うな! His explanation of the problem adds up to nonsense. その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 We all thought she was devoid of sense. 彼女には、分別がない、と私たちは思った。 A man of sense wouldn't speak to you like that. 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 What he said in his interview makes sense. 彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。 His explanation doesn't make sense at all. 彼の説明はまったく理屈に合わない。 I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net. ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。 He has no sense of humor. 彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。 There is no sense in standing when there are seats available. 空席があるのに立っていてもしょうがない。 He lacks the merest grain of common sense. 彼は常識が全く欠けている。 What she wrote is true in a sense. 彼女が書いたことはある意味では本当です。 Even children need to make sense of the world. 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 In a sense, you are right. ある意味であなたの言う事は正しい。 She has a delightful sense of humor. 彼女は楽しいユーモアのセンスがある。 His speech made no sense to me. 彼の演説の意味がわからなかった。 It was a delightful bit of nonsense. それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。 What she means is reasonable in a certain sense. 彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。 It is a pity that he has no sense of humor. 彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。 It doesn't make sense to me. オレには意味がわからない。 What he says does not make any sense. 彼の言うことは意味を成さない。 He had a magnificent sense of humor. 彼にはすばらしいユーモアの感覚があった。 I took it in a literal sense. 私はそれを文字どおりのいみにとった。 I would not have said such a nonsense. そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 She has good sense. 彼女は話せる人だ。 You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 Poverty is, in a sense, a blessing. 貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。 He is in a sense a representative of his company. 彼はある意味で彼の会社の代表である。 Don't you have a sense of justice? 君には心配することが無いのか。 You're right in a sense. あなたのいうことはある意味で正しい。 What you said makes absolutely no sense to me. あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。 What you said is right in a sense, but it made her angry. あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 What he says makes no sense at all. 彼のいうことはまったく意味を成さない。 He has a sense of humor. 彼はユーモアのセンスがある。 It is important to have a sense of your own. あなた自身の感覚を持つことが大切だ。 The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. 皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。 Unable to sense the situation. 空気が読めない。 Have you lost your senses to say so? そんなことを言うとは気でも狂ったのか。 She is lacking in sense of beauty. 彼女は美的感覚に欠けている。 I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good. 彼女のファッションセンスが好きだ。服装やメイクがいつもキマっている。 In other words, you should doubt common sense. つまり常識を疑えということだ。 We waited for our daughter to come to her senses. 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 A man of sense would be ashamed of such behavior. 常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。 If something doesn't make sense, it probably isn't logical. もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 A man of learning is not always a man of sense. 学者が必ずしも良識のある人とはいえない。 His idea doesn't make any sense at all. 彼の考えは全く意味が分からない。 I am fed up with your nonsense. ぼくは君のたわごとにうんざりしている。 She had enough sense to understand what he really meant. 彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。 What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? 先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。 Have you lost your sense to say so? そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。 A person with common sense would never do this kind of thing. 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 What he is saying doesn't make sense. 彼が言っていることは筋が通らない。 Knowledge without common sense counts for nothing. 常識を伴わない知識は何の役にも立たない。 What you said is complete nonsense. 君の言ったことはまったくナンセンスだ。 That's common sense. そのくらいは世間なみだ。 He thinks that life is like a voyage in a sense. 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 What you are saying doesn't make sense. 雲をつかむような話。 His bad behavior is a reflection on his common sense. 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. 勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。 Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere. ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。 Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that. 後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。 He was so confused that his answer did not make any sense. 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 Don't you have a sense of justice? 君には正義感がないのか。 What's the sense of working so hard? そんなに働いて何になる。 She has no sense of duty. 彼女には義務の観念が無い。