UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has a strong sense of responsibility.彼は責任感が強い。
In other words, you should doubt common sense.つまり常識を疑えということだ。
Her explanation of the problem was nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
He became so excited that what he said made no sense at all.彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
What he says is true in a sense.彼の言ってることはある意味で真実である。
They have no sense of sin.彼らには罪の意識がない。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
Cut out the nonsense, will you?そんなナンセンスなことはやめてくれよ。
What he says does not make any sense.彼の言うことは意味を成さない。
Even children need to make sense of the world.子供でも世の中の事を理解する必要がある。
He has a great sense of humour.彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
She looks down on me for not having a sense of humor.彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
As great a scientist as he is, he lacks common sense.彼は偉大な科学者だが、常識がない。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
Tom doesn't have a sense of humor.トムにはユーモアのセンスがない。
She lacks common sense.彼女はものを知らない。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
He has a sense of humor.彼はユーモアが分かる。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
In a sense, life is but a dream.ある意味で、人生は夢にすぎない。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
She has good sense.彼女は話せる人だ。
Nonsense!馬鹿げている!
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
What she says is right in a sense.彼女の言うことはある意味では正しい。
To do him justice, he is a man of common sense.彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
What you said is right in a sense, but it made her angry.あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
Who, that has common sense, would do such a thing?常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
He thinks that life is like a voyage in a sense.人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
He lacks common sense.彼は非常識だ。
That's common sense.そのくらいは世間なみだ。
In order words, it is a matter of common sense.言い換えれば、それは常識の問題である。
His letter doesn't make any sense.彼の手紙は意味をなさない。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
Unable to sense the situation.空気読めない。
It is true in a sense.それはある意味では本当だ。
She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
Some sentences don't make sense. So what?いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
I have a good sense of smell.嗅覚は鋭いです。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
What you said is absolute nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
I didn't have the sense to do so.そうする機転がきかなかった。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
What you say does not make any sense to me.あなたの言うことは私には全く理解できない。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味では本当です。
The child has a keen sense of hearing.そのこの聴覚は、鋭い。
Your sister has a sense of beauty.あなたのお姉さんは審美感があるね。
It doesn't make sense to me.私には意味が分からない。
It doesn't make sense to me.オレには意味がわからない。
In a sense, she is right, too.見様によっては彼女は正しい。
I lost my sense of reality at that moment.その瞬間、私は現実感を失った。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
It is time you put a stop to this nonsense.もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
Traditions no longer make any sense.伝統はもはや何の意味もない。
She fell down senseless on the floor.彼女は気を失って床に倒れた。
He was so confused that his answer did not make any sense.彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
What he says is true in a sense.彼の言うことはある意味正しい。
Mary lacks common sense.メアリーには常識が欠けている。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.彼女のファッションセンスが好きだ。服装やメイクがいつもキマっている。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
Danny has no sense of beauty.ダニーには美的センスがない。
In a sense, it is true.ある意味ではそれは正しい。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
I would not have said such a nonsense.そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。
He is endowed with a sense of humor.彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。
It is true in a sense.ある意味でそれは正しい。
Tom has a strong sense of responsibility.トムは責任感が強い。
A dog has a sharp sense of smell.犬はにおいの感覚が鋭い。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
He is a politician in all senses.彼はあらゆる点で政治家だ。
What he says makes no sense at all.彼がいうことはわけがわからない。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味真実です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License