Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 Tom has a strong sense of responsibility. トムは責任感が強い。 Can you make sense of what the writer is saying? あなたは筆者が言っていることを理解できますか。 What she wrote is true in a sense. 彼女が書いたことはある意味真実です。 His sense of guilt was diminished. 彼は罪の気持ちがなくなっていった。 His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 This sentence doesn't make sense. この文章は意味を成さない。 He has a great sense of humour. 彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。 I have a good sense of direction, so I don't get lost. 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 What he says is nonsense. あの人の言うことはでたらめです。 He has dull senses. 彼は感覚が鈍い。 What you say is true in a sense. あなたの言うことは、ある意味では本当である。 His speech left me with the sense that we would never be friends. 彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。 It is true he is young, but he has much good sense. なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。 He doesn't have any common sense. 彼は非常識だ。 He is endowed with a sense of humor. 彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 She came to her senses in hospital. 彼女は病院で意識を取り戻した。 He is in a sense a representative of his company. 彼はある意味で会社の代表である。 I didn't have the sense to do so. 私にはそうするだけの分別がなかった。 What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? 先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。 She is lacking in common sense. 彼女には常識が欠けている。 Stop your nonsense! ばかなまね話はよせ。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 Danny has no sense of beauty. ダニーには美的センスがない。 I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 Knowledge without common sense counts for nothing. 常識を知識は何の役にも立たない。 It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 Nobody wants his sense of worth to be damaged. 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 This message doesn't make sense. このメッセージは意味をなさない。 What you are saying does not make sense. 君のいっていることは筋が通らない。 Can you make sense of this poem? あなたはこの詩がわかりますか。 Our teacher has a wonderful sense of humor. 私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。 He has a sense of humor. 彼はユーモアが分かる。 Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied? 君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。 There is no sense in speaking ill of him. 彼の悪口をいっても何もならない。 He doesn't have a dry sense of humor. 彼にはドライなユーモアはわかりませんよ。 She has no sense of the beautiful. 彼女は美に対するセンスを持っていない。 He must be lacking in common sense. 彼は常識に欠けているに違いない。 Her explanation of the problem added up to nonsense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 Don't you have a sense of justice? 君には正義感がないのか。 He has completely lost all sense of duty. 彼は義務の観念がすっかりなくなっている。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well. 夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう! I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good. 私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。 Sight is one of the five senses. 視覚は五感の1つである。 He has a strong sense of responsibility. 彼は責任感が強い。 What a nonsense he talks. 彼はなんてばかげた事をいうのだろう。 It's nonsense to try that. そんなことをしても無意味だ。 He began to talk nonsense after a while. しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。 Can you make sense of this poem? 君はこの詩が理解できるかい。 He has a good sense of feeling. 彼は感じがいい。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. 私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。 I sensed immediately that something was wrong. すぐに何かおかしいと感じました。 He lacks the merest grain of common sense. 彼は常識が全く欠けている。 Mary lacks common sense. メアリーには常識が欠けている。 It was a delightful bit of nonsense. それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。 This sentence doesn't make sense. この文は意味をなさない。 Unable to sense the situation. 空気が読めない。 We all thought she was devoid of sense. 彼女には分別がない、と私達はみんな思った。 What you are saying does not make sense. 君の言ってることは筋が通らないぞ。 He lacks common sense. 彼は非常識だ。 A sense of trouble ahead oppressed his spirits. 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 He is a great scholar, but lacks what is called common sense. 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 He has no common sense. 彼は常識がない。 He makes sense. 彼の言っていることはいい考えです。 What is it that satisfies your aesthetic sense? あなたの美意識を満足させるものは何ですか? He is right in a sense. 彼はある意味正しい。 He is an artist in a sense. 彼はある意味で芸術家だ。 There is no sense in standing when there are seats available. 空席があるのに立っていてもしょうがない。 His speech didn't reflect the sense of the party. 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 What you say does not make any sense to me. あなたの言うことは私には全く理解できない。 They have no sense of sin. 彼らには罪の意識がない。 In a sense, I can understand his confusion. ある程度は彼の困惑も理解できる。 What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。 You should have enough sense not to drink, at least during your illness. せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。 He used the word in a good sense. 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 I am fed up with your nonsense. ぼくは君のたわごとにうんざりしている。 Traditions no longer make any sense. 伝統はもはや何の意味もない。 Our teacher has a wonderful sense of humor. 私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。 What he says makes no sense at all. 彼がいうことはわけがわからない。 In a sense you are right in refusing to join that club. あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。 She has no sense of beauty. 彼女は美に対するセンスを持っていない。 He is lacking in common sense. 彼は常識に欠けている。 It is true in a sense. ある意味でそれは正しい。 He kept his sense of humor until the day he died. 彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。 He has more sense than to say such a foolish thing. 彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。 You young people have no sense of humor at all. あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。 What you said makes absolutely no sense to me. あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。 "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 He is dead to all sense of shame. 彼はまったくの恥知らずだ。 He thinks that life is like a voyage in a sense. 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 Actually, it makes perfect sense. 実際のところ、完全に筋が通っている。 He was in the true sense of the word cultured. 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 His speech made no sense to me. 彼の演説の意味がわからなかった。 I account him to be a man of sense. 彼は物わかりのいい人だと思います。 He has a sense of humor. 彼はユーモアのセンスがある。 His explanation of the problem adds up to nonsense. その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。