UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mother whipped sense into her boy.母親は息子にやかましく言って聞かせた。
A dog has a sharp sense of smell.犬はにおいの感覚が鋭い。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
What you are saying does not make sense.君の言ってることは筋が通らないぞ。
He has a good sense of feeling.彼は感じがいい。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
What he says makes no sense at all.彼がいうことはわけがわからない。
His family adored him and in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
It is time you put a stop to this nonsense.もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つです。
He has a sense of humor.彼はユーモアのセンスがある。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
She fell down senseless on the floor.彼女は気を失って床に倒れた。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
In a sense, it is true.ある意味ではそれは正しい。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
Poverty is, in a sense, a blessing.貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
His bad behavior is a reflection on his common sense.行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
I didn't have the sense to do so.そうする機転がきかなかった。
Even children need to make sense of the world.子供でも世の中の事を理解する必要がある。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
She has a sense of humor.彼女はユーモアがわかる。
Tom doesn't have a sense of humor.トムにはユーモアのセンスがない。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
As great a scientist as he is, he lacks common sense.彼は偉大な科学者だが、常識がない。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
He has no sense of humor.彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。
This dog has a keen sense of smell.この犬は鋭い臭覚をもっている。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
She has no sense of the beautiful.彼女は美に対するセンスを持っていない。
She must have sensed something odd.何か変なものを感じ取ったに違いない。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
What he says is nonsense.あの人の言うことはでたらめです。
Can you make sense of what he says?あなたは彼の言っていることがわかりますか。
She has no sense of beauty.彼女は美に対するセンスを持っていない。
He is devoid of common sense.彼は非常識だ。
It is true in a sense.ある意味でそれは正しい。
Tom has a strong sense of responsibility.トムは責任感が強い。
Though he is very learned, he lacks common sense.彼はとても学問があるが、常識に欠けている。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
I sensed what was happening.何が起こっているか私は、きづいた。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
Don't you have a sense of justice?君には正義感がないのか。
What he is saying does not make sense.彼の言っている事は意味をなさない。
This sentence doesn't make sense.この文は意味をなさない。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
There is no sense in speaking ill of him.彼の悪口をいっても何もならない。
He has a good sense of humor.彼は良い笑いのセンスをしている。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
Am I making sense?私の言っていることがおわかりですか。
That just doesn't make sense to me.僕にはわけがわからないよ。
It is important to have a sense of your own.あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
His explanation of the problem adds up to nonsense.その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
Unable to sense the situation.空気が読めない。
What he says is true in a sense.彼の言ってることはある意味で真実である。
It is true he is a learned man, but he lacks common sense.なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。
He makes sense.彼の言っていることはいい考えです。
A dog has an acute sense of smell.イヌは鋭い嗅覚を持っている。
Who that has common sense can believe it?常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
Don't talk nonsense!ばかなことを言うな!
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
He lacks the merest grain of common sense.彼は常識が全く欠けている。
Man is also an animal in a broad sense.広い意味では、人間も動物だ。
His idea doesn't make any sense at all.彼の考えは全く意味が分からない。
He is devoid of common sense.彼には常識が欠けている。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
What she says is right in a sense.彼女の言うことはある意味では正しい。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
He has an acute sense of observation.彼は観察力が鋭い。
That's common sense.それは定石だよ。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
I am fed up with your nonsense.ぼくは君のたわごとにうんざりしている。
He is a politician in all senses.彼はあらゆる点で政治家だ。
I had enough sense to get out of there.気を利かせて外へ出た。
I would not have said such a nonsense.そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
He lacks common sense.彼は非常識だ。
Your sister has a sense of beauty.あなたのお姉さんは審美感があるね。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License