UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It doesn't make sense to me.オレには意味がわからない。
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
He lacks common sense.彼は非常識だ。
Her explanation of the problem made no sense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
What you say does not make any sense to me.あなたの言うことは私には全く理解できない。
The loss of his sense of smell was due to a head injury.彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。
Unable to sense the situation.空気読めない。
He has a good sense of humor.彼は良い笑いのセンスをしている。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
He cannot have said such nonsense.彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
In a sense, life is but a dream.ある意味で、人生は夢にすぎない。
This message doesn't make sense.このメッセージは意味をなさない。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
We sensed a melancholy note in his voice.彼の声には憂鬱な調子が感じられた。
You young people have no sense of humor at all.あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
He has an acute sense of observation.彼は観察力が鋭い。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
In a sense, you are wrong.ある意味では、きみが間違っている。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
He was so confused that his answer did not make any sense.彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
His bad behavior is a reflection on his common sense.行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味では本当です。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生にはすばらしいユーモアのセンスがある。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
He has a strong sense of responsibility.彼は責任感が強い。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。
Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。
What is he talking about? It just doesn't make sense.彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
Forget it. There's no sense giving him advice.彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。
That's absolute nonsense!それは全く馬鹿げた話だ。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
Nonsense!馬鹿げている!
In a sense what he says is true.ある意味で彼の言うことは本当だ。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
He is endowed with a sense of humor.彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。
The mother whipped sense into her boy.母親は息子にやかましく言って聞かせた。
What you said does not make sense.おっしゃる意味がわかりませんが。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
She fell down senseless on the floor.彼女は気を失って床に倒れた。
She looks down on me for not having a sense of humor.彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
It was a delightful bit of nonsense.それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味真実です。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
I would not have said such a nonsense.そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。
Bill has no sense of adventure.ビルには冒険心がまったくない。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
She is devoid of common sense.彼女は常識に欠けている。
It's nonsense to try that.そんなことをしても無意味だ。
He became so excited that what he said made no sense at all.彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
Your sense of humor is beginning to exert itself.君のユーモアのセンスが働き始めている。
Mary lacks common sense.メアリーには常識が欠けている。
He is devoid of common sense.彼には常識が欠けている。
What he says does not make any sense.彼の言うことは意味を成さない。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
In a sense, life is only a dream.ある意味では、人生は夢にすぎない。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
It doesn't make sense to me.私には意味が分からない。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つです。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
What he said in his interview makes sense.彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。
Danny has no sense of beauty.ダニーには美的センスがない。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
In a sense, you are right.ある意味であなたの言う事は正しい。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
As great a scientist as he is, he lacks common sense.彼は偉大な科学者だが、常識がない。
It is true in a sense.ある意味でそれは正しい。
What he says is true in a sense.彼の言うことはある意味正しい。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
Her explanation of the problem was nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
What he said is true in a sense.彼の言ったことはある意味真実である。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
He thinks that life is like a voyage in a sense.人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
He is wanting in common sense.彼は常識が足りない。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
That's common sense.そのくらいは世間なみだ。
He is a person with good sense.彼は良識ある人です。
Am I making sense?私の言っていることがおわかりですか。
Most Americans have a sense of humor.大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。
An animal has no moral sense.動物に道徳感はない。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License