UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Poverty is, in a sense, a blessing.貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
A man of sense would be ashamed of such behavior.常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
You young people have no sense of humor at all.あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。
He has an acute sense of observation.彼は観察力が鋭い。
She has no sense of beauty.彼女は美的センスがゼロだ。
Your sense of humor is beginning to exert itself.君のユーモアのセンスが働き始めている。
In a sense, she is right, too.見様によっては彼女は正しい。
There is no sense in speaking ill of him.彼の悪口をいっても何もならない。
They all termed it nonsense.彼らは皆、それが無意味だといった。
He is devoid of common sense.彼には常識が欠けている。
She lacks common sense.彼女はものを知らない。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Traditions no longer make any sense.伝統はもはや何の意味もない。
Even children need to make sense of the world.子供でも世の中の事を理解する必要がある。
What a nonsense he talks.彼はなんてばかげた事をいうのだろう。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
This sentence doesn't make sense.この文は意味をなさない。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
That's absolute nonsense!それは全く馬鹿げた話だ。
I can't make any sense of this letter.私はこの手紙の意味が全くわからない。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
She has no sense of the beautiful.彼女は美に対するセンスを持っていない。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
He has no common sense.彼は常識がない。
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
She has a delightful sense of humor.彼女は楽しいユーモアのセンスがある。
She has a sense of fashion.彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
It doesn't make sense to me.オレには意味がわからない。
It is true in a sense.それはある意味では本当だ。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
He makes sense.彼の言っていることはいい考えです。
Am I making sense?私の言っていることがおわかりですか。
This sentence doesn't make sense.この文章は意味を成さない。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
What she said did not make sense.彼女の言ったことは意味をなさなかった。
Franklin was known for his common sense.フランクリンは常識があるので有名だった。
Man is also an animal in a broad sense.広い意味では、人間も動物だ。
She almost went out of her senses at the news.彼女はその通知をきいてほとんど気が変になった。
That man sometimes talks nonsense.あの男は、時々、ばかげたことを言う。
I can't make sense of these sentences.私はこれらの文章の意味がわからない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
A man of sense wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
I didn't have the sense to do so.そうする機転がきかなかった。
She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
He became so excited that what he said made no sense at all.彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
I sensed what was happening.何が起こっているか私は、きづいた。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
An animal has no moral sense.動物に道徳感はない。
He is right in a sense.彼はある意味正しい。
It is important to have a sense of your own.あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
There is no sense in standing when there are seats available.空席があるのに立っていてもしょうがない。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
We sensed a melancholy note in his voice.彼の声には憂鬱な調子が感じられた。
You have a sense of humor.あなたにはユーモアを解する心がある。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
It is true he is young, but he has much good sense.なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。
He has a very good sense of humor.彼のユーモアのセンスは非常によい。
He has a great sense of humour.彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つです。
Some sentences don't make sense. So what?いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
That makes no sense at all.それは全然意味をなさない。
In a sense, you are right.ある意味であなたの言う事は正しい。
I can't smell well. I have lost my sense of smell.嗅覚が鈍っています。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
What he says is true in a sense.彼の言ってることはある意味で真実である。
The kid has a keen sense of hearing.その子の聴覚は鋭い。
You shouldn't even try making sense of it.あれこれ詮索するのはよしましょう。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
In a sense, it is true.ある意味ではそれは正しい。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
He doesn't have a dry sense of humor.彼にはドライなユーモアはわかりませんよ。
She has a marvelous sense of humor.彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。
Can you make sense of what he says?あなたは彼の言っていることがわかりますか。
It was a delightful bit of nonsense.それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
He has a sense of humor.彼はユーモアのセンスがある。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
They have no sense of sin.彼らには罪の意識がない。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味では本当です。
Taro has a really strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
We waited for our daughter to come to her senses.私たちは娘が正気に戻るのをまった。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License