UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
He cannot have said such nonsense.彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。
He is dead to all sense of shame.彼はまったくの恥知らずだ。
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
It is true in a sense.それはある意味では本当だ。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
What's the sense of working so hard?そんなに働いて何になる。
Forget it. There's no sense giving him advice.彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。
You have a sense of humor.あなたにはユーモアを解する心がある。
You shouldn't even try making sense of it.あれこれ詮索するのはよしましょう。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
Don't talk nonsense!ばかなことを言うな!
She must have sensed something odd.何か変なものを感じ取ったに違いない。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
The mother whipped sense into her boy.母親は息子にやかましく言って聞かせた。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
I doubt your good sense.あなたの良識を疑います。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
Taro has a really strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
You should rewrite this sentence. It does not make sense.この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。
She has a marvelous sense of humor.彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。
That makes no sense at all.それは全然意味をなさない。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
I think what he said is true in a sense.私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
I can't make any sense of this letter.私はこの手紙の意味が全くわからない。
His letter doesn't make any sense.彼の手紙は意味をなさない。
Her explanation of the problem was nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
I can't make any sense of this.これはまったく理解できません。
His sense of guilt was diminished.彼は罪の気持ちがなくなっていった。
I sensed what was happening.何が起こっているか私は、きづいた。
What you said does not make sense.おっしゃる意味がわかりませんが。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味真実です。
Man is also an animal in a broad sense.広い意味では、人間も動物だ。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
Mary is in want of common sense.メアリーには常識が欠けている。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
Franklin was known for his common sense.フランクリンは常識があるので有名だった。
That's common sense.そのくらいは世間なみだ。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
You young people have no sense of humor at all.あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
I am fed up with your nonsense.ぼくは君のたわごとにうんざりしている。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
He has a good sense of feeling.彼は感じがいい。
What he said doesn't make sense to me.彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
He has a great sense of humour.彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
Some sentences don't make sense. So what?いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
What she says is right in a sense.彼女の言うことはある意味では正しい。
This sentence doesn't make sense.この文は意味をなさない。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
A man of learning is not always a man of sense.学者が必ずしも良識のある人とはいえない。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
What you are saying does not make sense.君の言ってることは筋が通らないぞ。
Mary lacks common sense.メアリーには常識が欠けている。
A man of sense would be ashamed of such behavior.常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
Who, that has common sense, would do such a thing?常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
They must be crazy to believe such nonsense.そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
Bill has no sense of adventure.ビルには冒険心がまったくない。
What you are saying does not make sense.君のいっていることは筋が通らない。
Actually, it makes perfect sense.実際のところ、完全に筋が通っている。
He had a magnificent sense of humor.彼にはすばらしいユーモアの感覚があった。
What he says is true in a sense.彼の言ってることはある意味で真実である。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
Cut out the nonsense, will you?そんなナンセンスなことはやめてくれよ。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
In a sense, life is but a dream.ある意味で、人生は夢にすぎない。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を知識は何の役にも立たない。
He used the word in a good sense.彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
Stop your nonsense!ばかなまね話はよせ。
In a sense, you are wrong.ある意味では、きみが間違っている。
She lacks common sense.彼女はものを知らない。
What is he talking about? It just doesn't make sense.彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
She has no sense of beauty.彼女は美に対するセンスを持っていない。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License