The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'sense'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has dull senses.
彼は感覚が鈍い。
She had enough sense to understand what he really meant.
彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
I took it in a literal sense.
私はそれを文字どおりのいみにとった。
In a sense, life is only a dream.
ある意味では、人生は夢にすぎない。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
I am fed up with your nonsense.
ぼくは君のたわごとにうんざりしている。
She has a sense of humor.
彼女はユーモアがわかる。
What you say is true in a sense.
あなたの言うことは、ある意味では本当である。
What she wrote is true in a sense.
彼女が書いたことはある意味では本当です。
He has no common sense.
彼は常識がない。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
He has no sense of direction.
彼は方向音痴だ。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
In other words, you should doubt common sense.
つまり常識を疑えということだ。
We sensed a melancholy note in his voice.
彼の声には憂鬱な調子が感じられた。
They have no sense of sin.
彼らには罪の意識がない。
He has no sense of humor.
彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。
They must be crazy to believe such nonsense.
そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
What you said is complete nonsense.
君の言ったことはまったくナンセンスだ。
What you said is, in a sense, true.
あなたの言ったことはある意味では本当だ。
Sight is one of the five senses.
視覚は五感の1つである。
A sensible person is one who uses good sense.
分別ある人というのは良識を働かす人である。
If I were you, I would not have said such nonsense.
僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
Our teacher has a wonderful sense of humor.
私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。
What a nonsense he talks.
彼はなんてばかげた事をいうのだろう。
She is lacking in common sense.
彼女には常識が欠けている。
I was glad to see that he finally came to his senses.
私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.
彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。
She is lacking in sense of beauty.
彼女は美的感覚に欠けている。
His speech didn't reflect the sense of the party.
彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.
これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
In a sense, she is right, too.
見様によっては彼女は正しい。
Taro has a really strong sense of responsibility.
太郎は責任感が強い。
What he said doesn't make sense to me.
彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。
It is time you put a stop to this nonsense.
もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.
ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
He was so drunk that his explanation did not make sense.
酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
She looks down on me for not having a sense of humor.
彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
It's nonsense to try that.
そんなことをしても無意味だ。
It is true in a sense.
ある意味でそれは正しい。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
She has no sense of beauty.
彼女は美に対するセンスを持っていない。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
Who that has common sense can believe it?
常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
Knowledge without common sense counts for nothing.
常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
Your answer does not make sense.
あなたの答えは答えになっていない。
He doesn't have a dry sense of humor.
彼にはドライなユーモアはわかりませんよ。
This dog has a keen sense of smell.
この犬は鋭い臭覚をもっている。
Nonsense!
馬鹿げている!
Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.
後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.
私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。
Smell is one of the five senses.
嗅覚は五感の一つです。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.
私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
What you said is absolute nonsense.
君の言ったことはまったくナンセンスだ。
She recovered her senses.
彼女は意識を回復した。
What he says makes no sense at all.
彼が言うことは、全く意味をなしていない。
What she means is reasonable in a certain sense.
彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.
われわれの先生は真の意味で紳士です。
A man of sense would be ashamed of such behavior.
常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
In a sense, you are right.
ある意味であなたの言う事は正しい。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
He is a politician in all senses.
彼はあらゆる点で政治家だ。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
She has no sense of the beautiful.
彼女は美に対するセンスを持っていない。
Experience will teach you common sense.
経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
Some sentences don't make sense. So what?
いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
This sentence doesn't make sense.
この文は意味をなさない。
He brought the world to its senses.
彼は世の中を正気に戻した。
We all thought she was devoid of sense.
彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.
先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.