UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In a sense, you are wrong.ある意味では、きみが間違っている。
Who, that has common sense, would do such a thing?常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
He is wanting in common sense.彼は常識が足りない。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つです。
Your sense of humor is beginning to exert itself.君のユーモアのセンスが働き始めている。
He is devoid of common sense.彼は非常識だ。
Though he is very learned, he lacks common sense.彼はとても学問があるが、常識に欠けている。
In a sense, it is true.ある意味ではそれは正しい。
It is important to have a sense of your own.あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
That just doesn't make sense to me.僕にはわけがわからないよ。
His letter doesn't make any sense.彼の手紙は意味をなさない。
He is endowed with a sense of humor.彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。
What he says is true in a sense.彼の言うことはある意味正しい。
Can you not sense the mood?お前は空気が読めないのか?
What she says is right in a sense.彼女の言うことはある意味では正しい。
He has a sense of humor.彼はユーモアのセンスがある。
Tom doesn't have a sense of humor.トムにはユーモアのセンスがない。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
He is lacking in common sense.彼は常識に欠けている。
He became so excited that what he said made no sense at all.彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
This dog has a keen sense of smell.この犬は鋭い臭覚をもっている。
Nonsense!馬鹿げている!
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
I think what he said is true in a sense.私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
You have a sense of humor.あなたにはユーモアを解する心がある。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
Some animals can sense the coming of a storm.ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
He has dull senses.彼は感覚が鈍い。
Your sister has a sense of beauty.あなたのお姉さんは審美感があるね。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.彼は信頼できる人で、責任感が強い。
He is a politician in all senses.彼はあらゆる点で政治家だ。
To do him justice, he is a man of common sense.彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
He must be lacking in common sense.彼は常識に欠けているに違いない。
Forget it. There's no sense giving him advice.彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
His bad behavior is a reflection on his common sense.行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
It is time you put a stop to this nonsense.もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。
What you are saying does not make sense.君のいっていることは筋が通らない。
What you said does not make sense.おっしゃる意味がわかりませんが。
In other words, you should doubt common sense.つまり常識を疑えということだ。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
Who that has common sense can believe such a thing?常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
He has a good sense of humor.彼は良い笑いのセンスをしている。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
What a nonsense he talks.彼はなんてばかげた事をいうのだろう。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味では本当です。
Danny has no sense of beauty.ダニーには美的センスがない。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
He has a very good sense of humor.彼のユーモアのセンスは非常によい。
She has no sense of beauty.彼女は美に対するセンスを持っていない。
What he said is, in a sense, true.彼が言ったことはある意味では本当だ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
Mary is in want of common sense.メアリーには常識が欠けている。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
As great a scientist as he is, he lacks common sense.彼は偉大な科学者だが、常識がない。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。
In a sense, she is right, too.見様によっては彼女は正しい。
Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields.仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。
He has an acute sense of observation.彼は観察力が鋭い。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
What he says is true in a sense.彼の言ってることはある意味で真実である。
You should rewrite this sentence. It does not make sense.この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。
It is true he is a learned man, but he lacks common sense.なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。
Taro has a really strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
They have no sense of sin.彼らには罪の意識がない。
Stop your nonsense!ばかな話はよせ。
This sentence doesn't make sense.この文は意味をなさない。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
I took it in a literal sense.私はそれを文字どおりのいみにとった。
I can't make sense of these sentences.私はこれらの文章の意味がわからない。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。
Don't you have a sense of justice?君には正義感がないのか。
What you said is complete nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
I can't make any sense of this.これはまったく理解できません。
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
She has no sense of the beautiful.彼女は美に対するセンスを持っていない。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
We waited for our daughter to come to her senses.私たちは娘が正気に戻るのをまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License