UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
This message doesn't make sense.このメッセージは意味をなさない。
She has a marvelous sense of humor.彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。
I am fed up with your nonsense.ぼくは君のたわごとにうんざりしている。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味では本当です。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。
She is lacking in common sense.彼女には常識が欠けている。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
He is a person with good sense.彼は良識ある人です。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
Danny has no sense of beauty.ダニーには美的センスがない。
She looks down on me for not having a sense of humor.彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
It is important to have a sense of your own.あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
His bad behavior is a reflection on his common sense.行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
Don't talk nonsense!しょうもないこと言わないで。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
Taro has a really strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
He is a politician in all senses.彼はあらゆる点で政治家だ。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.われわれの先生は真の意味で紳士です。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を知識は何の役にも立たない。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
Taro has a strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
It's nonsense to try that.そんなことをしても無意味だ。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つである。
In a sense, you are right.ある意味であなたの言う事は正しい。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
She said that her job gave her a sense of identity.彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
What a nonsense he talks.彼はなんてばかげた事をいうのだろう。
Since I have a cold, I have no sense of taste.風邪をひいているので味が分からない。
Mary is in want of common sense.メアリーには常識が欠けている。
He had a magnificent sense of humor.彼にはすばらしいユーモアの感覚があった。
What you said is right in a sense, but it made her angry.あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。
She has a delightful sense of humor.彼女は楽しいユーモアのセンスがある。
He has an acute sense of observation.彼は観察力が鋭い。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つです。
He has a great sense of humour.彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。
That's absolute nonsense.それは全くばかげている。
That just doesn't make sense to me.僕にはわけがわからないよ。
Nonsense!馬鹿げている!
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
In a sense, you are wrong.ある意味では、きみが間違っている。
That's common sense.そのくらいは世間なみだ。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。
Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
He has no common sense.彼は常識がない。
What he says is true in a sense.彼の言うことはある意味正しい。
It was a delightful bit of nonsense.それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。
Don't you have a sense of justice?君には正義感がないのか。
He has a good sense of feeling.彼は感じがいい。
War results only in senseless and violent destruction.戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
There is no sense in speaking ill of him.彼の悪口をいっても何もならない。
What he said in his interview makes sense.彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
He has dull senses.彼は感覚が鈍い。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
He has no sense of humor.彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。
I sensed what was happening.何が起こっているか私は、きづいた。
Some sentences don't make sense. So what?いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
What he is saying does not make sense.彼の言っている事は意味をなさない。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
Who that has common sense can believe it?常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
What he said is, in a sense, true.彼が言ったことはある意味では本当だ。
That's absolute nonsense!それは全く馬鹿げた話だ。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
They have no sense of sin.彼らには罪の意識がない。
In order words, it is a matter of common sense.言い換えれば、それは常識の問題である。
He began to talk nonsense after a while.しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。
She has a sense of humor.彼女はユーモアがわかる。
You have a good sense of humor.君はユーモアのセンスがある。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
I think what he said is true in a sense.私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
What you are saying doesn't make sense.雲をつかむような話。
What he is saying doesn't make sense.彼が言っていることは筋が通らない。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
He has a good sense of humor.彼は良い笑いのセンスをしている。
The kid has a keen sense of hearing.その子の聴覚は鋭い。
This dog has a keen sense of smell.この犬は鋭い臭覚をもっている。
In other words, you should doubt common sense.つまり常識を疑えということだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License