Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He used the word in a good sense. | 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 | |
| What you are saying does not make sense. | 君のいっていることは筋が通らない。 | |
| In a sense, it is true. | ある意味ではそれは正しい。 | |
| Our teacher is a gentleman in the true sense of the word. | われわれの先生は真の意味で紳士です。 | |
| I have a good sense of direction, so I don't get lost. | 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 | |
| What he said is true in a sense. | 彼の言ったことはある意味真実である。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| He has a good sense of humor. | 彼は良い笑いのセンスをしている。 | |
| Some sentences don't make sense. So what? | いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。 | |
| He lacks common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| She has good sense. | 彼女は話せる人だ。 | |
| This message doesn't make sense. | このメッセージは意味をなさない。 | |
| Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields. | 仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。 | |
| What you said is complete nonsense. | 君の言ったことはまったくナンセンスだ。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| There is no sense in your worrying about your health so much. | そんなに健康のことを心配しても仕方がない。 | |
| I account him to be a man of sense. | 彼は物わかりのいい人だと思います。 | |
| Learning is one thing, and common sense another. | 学識と常識は別物だ。 | |
| He seems to have no sense of humor. | 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 | |
| Poverty is, in a sense, a blessing. | 貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。 | |
| What he says is true in a sense. | 彼の言うことはある意味正しい。 | |
| She is devoid of common sense. | 彼女は常識に欠けている。 | |
| In a sense, such a political movement may be called a revolution. | ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 | |
| She fell down senseless on the floor. | 彼女は気を失って床に倒れた。 | |
| It's a pity that Mary has no sense of humor. | メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。 | |
| Taro has a strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| Unable to sense the situation. | 空気が読めない。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| There is no sense in standing when there are seats available. | 空席があるのに立っていてもしょうがない。 | |
| He doesn't have a dry sense of humor. | 彼にはドライなユーモアはわかりませんよ。 | |
| It is important to have a sense of your own. | あなた自身の感覚を持つことが大切だ。 | |
| A man of sense would be ashamed of such behavior. | 常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。 | |
| Have you lost your sense to say so? | そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。 | |
| That just doesn't make sense to me. | 僕にはわけがわからないよ。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| What she wrote is true in a sense. | 彼女が書いたことはある意味真実です。 | |
| I lost my sense of reality at that moment. | その瞬間、私は現実感を失った。 | |
| Am I making sense? | 私の言っていることがおわかりですか。 | |
| I think what he said is true in a sense. | 私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。 | |
| I can't make any sense of this. | これはまったく理解できません。 | |
| They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all. | 彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。 | |
| You're right in a sense. | あなたのいうことはある意味で正しい。 | |
| Experience will teach you common sense. | 経験を積めば君にも常識がわかるだろう。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。 | |
| To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense. | ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。 | |
| She has no sense of the beautiful. | 彼女は美に対するセンスを持っていない。 | |
| A sensible person is one who uses good sense. | 分別ある人というのは良識を働かす人である。 | |
| It is time you put a stop to this nonsense. | もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。 | |
| We sensed a melancholy note in his voice. | 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 | |
| His idea doesn't make any sense at all. | 彼の考えは全く意味が分からない。 | |
| In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. | 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 | |
| Have you lost your senses to say so? | そんなことを言うとは気でも狂ったのか。 | |
| He became so excited that what he said made no sense at all. | 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 | |
| Actually, it makes perfect sense. | 本当のところ、つじつまは合っている。 | |
| He is right in a sense. | 彼はある意味正しい。 | |
| Traditions no longer make any sense. | 伝統はもはや何の意味もない。 | |
| We never lose a certain sense we had when we were kids. | 私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。 | |
| Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons. | チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。 | |
| What you said makes absolutely no sense to me. | あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。 | |
| Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here. | 仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。 | |
| Tom has an aesthetic sense for modern painting. | トムには近代絵画の鑑賞能力がある。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| Nonsense! | 馬鹿げている! | |
| The vision that was planted in my senses still silently lingers. | その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 | |
| Who, that has common sense, would do such a thing? | 常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。 | |
| He has more sense than to say such a foolish thing. | 彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。 | |
| Does he have general common sense? | 一般常識を持っていますか。 | |
| He is a reliable person and has a strong sense of responsibility. | 彼は信頼できる人で、責任感が強い。 | |
| This is not a free translation. It's a nonsense translation. | これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。 | |
| Can you make sense of what the writer is saying? | あなたは筆者が言っていることを理解できますか。 | |
| In order words, it is a matter of common sense. | 言い換えれば、それは常識の問題である。 | |
| I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good. | 私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| In a sense, you are wrong. | ある意味では、きみが間違っている。 | |
| Smell is one of the five senses. | 嗅覚は五感の一つです。 | |
| I can't smell well. I have lost my sense of smell. | 嗅覚が鈍っています。 | |
| It doesn't make sense to me. | 私には意味が分からない。 | |
| It is true he is a learned man, but he lacks common sense. | なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。 | |
| He has completely lost all sense of duty. | 彼は義務の観念がすっかりなくなっている。 | |
| A dog has an acute sense of smell. | イヌは鋭い嗅覚を持っている。 | |
| There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. | 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 | |
| He is in a sense a representative of his company. | 彼はある意味で会社の代表である。 | |
| You have a good sense of humor. | 君はユーモアのセンスがある。 | |
| She lacks common sense. | 彼女はものを知らない。 | |
| If something doesn't make sense, it probably isn't logical. | もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 | |
| What you said does not make sense. | おっしゃる意味がわかりませんが。 | |
| That's common sense. | それは定石だよ。 | |
| What you said is, in a sense, true. | あなたの言ったことはある意味では本当だ。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| He has a sense of humor. | 彼はユーモアのセンスがある。 | |
| I can't make any sense of this letter. | 私はこの手紙の意味が全くわからない。 | |
| Sight is one of the five senses. | 視覚は五感の1つである。 | |
| Her explanation of the problem made no sense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| She knew it by a sixth sense. | 彼女は第六感でそれが分かった。 | |
| We gave you credit for more sense than that. | 我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。 | |
| She gets lost really easily. She's got no sense of direction. | 彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。 | |
| His letter doesn't make any sense. | 彼の手紙は意味をなさない。 | |
| Great scholar as he is, he is lacking in common sense. | 偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。 | |