UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has no sense of beauty.彼女は美に対するセンスを持っていない。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
Since I have a cold, I have no sense of taste.風邪をひいているので味が分からない。
His letter doesn't make any sense.彼の手紙は意味をなさない。
It is true in a sense.ある意味でそれは正しい。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
He must be lacking in common sense.彼は常識に欠けているに違いない。
A dog has an acute sense of smell.イヌは鋭い嗅覚を持っている。
She said that her job gave her a sense of identity.彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
He has an acute sense of observation.彼は観察力が鋭い。
She came to her senses in hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
What you said is right in a sense, but it made her angry.あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
Tom doesn't have a sense of humor.トムにはユーモアのセンスがない。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
In other words, you should doubt common sense.つまり常識を疑えということだ。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
What he says does not make any sense.彼の言うことは意味を成さない。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
In a sense what he says is true.ある意味で彼の言うことは本当だ。
He has a good sense of humor.彼は良い笑いのセンスをしている。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。
What you are saying does not make sense.君の言ってることは筋が通らないぞ。
She has good sense.彼女は話せる人だ。
This sentence doesn't make sense.この文は意味をなさない。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
I didn't have the sense to do so.そうする機転がきかなかった。
She lacks common sense.彼女はものを知らない。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
It is true he is a learned man, but he lacks common sense.なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。
What you said is absolute nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
He is devoid of common sense.彼には常識が欠けている。
A man of learning is not always a man of sense.学者が必ずしも良識のある人とはいえない。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
I can't make sense of these sentences.私はこれらの文章の意味がわからない。
What she said did not make sense.彼女の言ったことは意味をなさなかった。
What he says makes no sense at all.彼のいうことはまったく意味を成さない。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
She has no sense of beauty.彼女は美的センスがゼロだ。
He doesn't have a dry sense of humor.彼にはドライなユーモアはわかりませんよ。
At last, Mary recovered her senses.やっとメアリーは正気に戻った。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
It is time you put a stop to this nonsense.もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。
It is true he is young, but he has much good sense.なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。
She has a marvelous sense of humor.彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。
Your answer does not make sense.あなたの答えは答えになっていない。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つである。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
The loss of his sense of smell was due to a head injury.彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
It doesn't make sense to me.オレには意味がわからない。
This sentence doesn't make sense.この文章は意味を成さない。
I have a good sense of smell.嗅覚は鋭いです。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
Franklin was known for his common sense.フランクリンは常識があるので有名だった。
The kid has a keen sense of hearing.その子の聴覚は鋭い。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
She looks down on me for not having a sense of humor.彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
She is lacking in common sense.彼女には常識が欠けている。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Traditions no longer make any sense.伝統はもはや何の意味もない。
He has a good sense of feeling.彼は感じがいい。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
She almost went out of her senses at the news.彼女はその通知をきいてほとんど気が変になった。
A man of sense wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
He was so confused that his answer did not make any sense.彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
She must have sensed something odd.何か変なものを感じ取ったに違いない。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
Forget it. There's no sense giving him advice.彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つです。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
What's the sense of working so hard?そんなに働いて何になる。
What he says is true in a sense.彼の言うことはある意味正しい。
That man sometimes talks nonsense.あの男は、時々、ばかげたことを言う。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
They all termed it nonsense.彼らは皆、それが無意味だといった。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
That's common sense.そのくらいは世間なみだ。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License