UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生にはすばらしいユーモアのセンスがある。
This makes no sense.これは何のことかチンプンカンプンだ。
He lacks common sense.彼には常識が欠けている。
What a nonsense he talks.彼はなんてばかげた事をいうのだろう。
What you said makes absolutely no sense to me.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
This sentence doesn't make sense.この文章は意味を成さない。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
In a sense, life is only a dream.ある意味では、人生は夢にすぎない。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
In a sense what he says is true.ある意味で彼の言うことは本当だ。
This dog has a keen sense of smell.この犬は鋭い臭覚をもっている。
What you said does not make sense.おっしゃる意味がわかりませんが。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
He has no common sense.彼は常識がない。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
He is a politician in all senses.彼はあらゆる点で政治家だ。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
A dog has a sharp sense of smell.犬はにおいの感覚が鋭い。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
He is devoid of common sense.彼は非常識だ。
In a sense, it is true.ある意味ではそれは正しい。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
His sense of guilt was diminished.彼は罪の気持ちがなくなっていった。
What is it that satisfies your aesthetic sense?あなたの美意識を満足させるものは何ですか?
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Can you make sense of this poem?あなたはこの詩がわかりますか。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
That makes no sense at all.それは全然意味をなさない。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
In a sense, life is but a dream.ある意味で、人生は夢にすぎない。
He has a sense of humor.彼はユーモアのセンスがある。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つです。
He lacks the merest grain of common sense.彼は常識が全く欠けている。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
She has a marvelous sense of humor.彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
Your sister has a sense of beauty.あなたのお姉さんは審美感があるね。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up.目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。
I lost my sense of reality at that moment.その瞬間、私は現実感を失った。
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
She has a delightful sense of humor.彼女は楽しいユーモアのセンスがある。
Taro has a really strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
There is no sense in speaking ill of him.彼の悪口をいっても何もならない。
He began to talk nonsense after a while.しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。
He has a good sense of humor.彼は良い笑いのセンスをしている。
That's common sense.そのくらいは世間なみだ。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
You should rewrite this sentence. It does not make sense.この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
He thinks that life is like a voyage in a sense.人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
What he says makes no sense at all.彼のいうことはまったく意味を成さない。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
What you said is absolute nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
I am fed up with your nonsense.ぼくは君のたわごとにうんざりしている。
They all termed it nonsense.彼らは皆、それが無意味だといった。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
She came to her senses in hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
What he is saying does not make sense.彼の言っている事は意味をなさない。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
A man of sense wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
Stop your nonsense!ばかな話はよせ。
What he says is true in a sense.彼の言ってることはある意味で真実である。
Who that has common sense can believe such a thing?常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Man is also an animal in a broad sense.広い意味では、人間も動物だ。
They must be crazy to believe such nonsense.そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を知識は何の役にも立たない。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
I account him to be a man of sense.彼は物わかりのいい人だと思います。
That's common sense.それは定石だよ。
His explanation of the problem adds up to nonsense.その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License