Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mary is in want of common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| There is no sense in standing when there are seats available. | 空席があるのに立っていてもしょうがない。 | |
| He lacks the merest grain of common sense. | 彼は常識が全く欠けている。 | |
| Who that has common sense can believe such a thing? | 常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。 | |
| Though he is very learned, he lacks common sense. | 彼はとても学問があるが、常識に欠けている。 | |
| A dog has a sharp sense of smell. | 犬はにおいの感覚が鋭い。 | |
| You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense. | 先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others. | 私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。 | |
| She is devoid of common sense. | 彼女は常識に欠けている。 | |
| Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields. | 仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。 | |
| You have a good sense of humor. | 君はユーモアのセンスがある。 | |
| In a sense what he says is true. | ある意味で彼の言うことは本当だ。 | |
| At last, Mary recovered her senses. | やっとメアリーは正気に戻った。 | |
| She has a sense of humor. | 彼女はユーモアがわかる。 | |
| His speech left me with the sense that we would never be friends. | 彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。 | |
| He has an acute sense of observation. | 彼は観察力が鋭い。 | |
| I sensed what was happening. | 何が起こっているか私は、きづいた。 | |
| He was so confused that his answer did not make any sense. | 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 | |
| Don't talk nonsense! | しょうもないこと言わないで。 | |
| She must have sensed something odd. | 何か変なものを感じ取ったに違いない。 | |
| He cannot have said such nonsense. | 彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。 | |
| He has a strong sense of responsibility. | 彼は責任感が強い。 | |
| What you are saying doesn't make sense. | 雲をつかむような話。 | |
| He lacks common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| I am fed up with your nonsense. | ぼくは君のたわごとにうんざりしている。 | |
| It doesn't make sense to me. | 私には意味が分からない。 | |
| Can you make sense of this poem? | あなたはこの詩がわかりますか。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を伴わない知識は何の役にも立たない。 | |
| He has no sense of direction. | 彼は方向音痴だ。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| The kid has a keen sense of hearing. | その子の聴覚は鋭い。 | |
| Since I have a cold, I have no sense of taste. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| That's absolute nonsense. | それは全くばかげている。 | |
| It is true in a sense. | それはある意味では本当だ。 | |
| Sight is one of the five senses. | 視覚は五感の1つである。 | |
| You've got a great sense of humor. | あなたはユーモアのセンスが抜群です。 | |
| What you said is complete nonsense. | 君の言ったことはまったくナンセンスだ。 | |
| He makes sense. | 彼の言っていることはいい考えです。 | |
| Tom doesn't have a sense of humor. | トムにはユーモアのセンスがない。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼がいうことはわけがわからない。 | |
| In other words, you should doubt common sense. | つまり常識を疑えということだ。 | |
| Have you lost your sense to say so? | そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。 | |
| His sense of guilt was diminished. | 彼は罪の気持ちがなくなっていった。 | |
| She has a marvelous sense of humor. | 彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。 | |
| You have no sense of direction. | 君は方向音痴だ。 | |
| His explanation doesn't make sense at all. | 彼の説明はまったく理屈に合わない。 | |
| That's common sense. | そのくらいは世間なみだ。 | |
| What he is saying doesn't make sense. | 彼が言っていることは筋が通らない。 | |
| Poverty is, in a sense, a blessing. | 貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。 | |
| She had enough sense to understand what he really meant. | 彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。 | |
| I think she has a fair amount of sense. | 彼女にはかなり分別があると思う。 | |
| What you say does not make any sense to me. | あなたの言うことは私には全く理解できない。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| We all agreed that the plan made sense. | その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 | |
| The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. | ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 | |
| A man of common sense would never do such a thing. | 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 | |
| He has dull senses. | 彼は感覚が鈍い。 | |
| If you have any sense, cancel the trip. | 多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。 | |
| They all termed it nonsense. | 彼らは皆、それが無意味だといった。 | |
| I didn't have the sense to do so. | 私にはそうするだけの分別がなかった。 | |
| Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons. | チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。 | |
| In a sense, such a political movement may be called a revolution. | ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 | |
| He has a very good sense of humor. | 彼のユーモアのセンスは非常によい。 | |
| He lacks common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| She knew it by a sixth sense. | 彼女は第六感でそれが分かった。 | |
| We all thought she was devoid of sense. | 彼女には分別がない、と私達はみんな思った。 | |
| Does he have general common sense? | 一般常識を持っていますか。 | |
| Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. | 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 | |
| What he said doesn't make sense to me. | 彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。 | |
| What you said does not make sense. | おっしゃる意味がわかりませんが。 | |
| I am nervous in a sense. | 僕は幾分緊張している。 | |
| All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| Dogs have a keen sense of smell. | 犬はにおいに敏感だ。 | |
| She has no sense of duty. | 彼女には義務の観念が無い。 | |
| What you said makes absolutely no sense to me. | あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。 | |
| He has no sense of humor. | 彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。 | |
| Cut out the nonsense, will you? | そんなナンセンスなことはやめてくれよ。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| I can't make sense of these sentences. | 私はこれらの文章の意味がわからない。 | |
| Our teacher is a gentleman in the true sense of the word. | われわれの先生は真の意味で紳士です。 | |
| I would not have said such a nonsense. | そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。 | |
| A person with common sense would never do this kind of thing. | 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 | |
| Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? | 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 | |
| He has no sense of economy. | 彼には経済観念がない。 | |
| There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to. | 彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。 | |
| Even children need to make sense of the world. | 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 | |
| It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. | 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 | |
| What you said is, in a sense, true. | あなたの言ったことはある意味では本当だ。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。 | |
| His family adored him and in a sense he was spoiled by them. | 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| He has a sense of humor. | 彼はユーモアのセンスがある。 | |
| Forget it. There's no sense giving him advice. | 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 | |
| What a nonsense he talks. | 彼はなんてばかげた事をいうのだろう。 | |
| It is important to have a sense of your own. | あなた自身の感覚を持つことが大切だ。 | |
| This sentence doesn't make sense. | この文章は意味を成さない。 | |