Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom has an aesthetic sense for modern painting. | トムには近代絵画の鑑賞能力がある。 | |
| I sensed immediately that something was wrong. | すぐに何かおかしいと感じました。 | |
| What she means is reasonable in a certain sense. | 彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| His idea doesn't make any sense at all. | 彼の考えは全く意味が分からない。 | |
| His speech didn't reflect the sense of the party. | 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 | |
| If I were you, I would not have said such nonsense. | 僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。 | |
| He lacks common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| She had enough sense to understand what he really meant. | 彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| She is lacking in sense of beauty. | 彼女は美的感覚に欠けている。 | |
| An earlier sense of a word need not be its present basic sense. | 語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。 | |
| Your answer does not make sense. | あなたの答えは答えになっていない。 | |
| Then he came to his senses. | そのとき彼は我に返った。 | |
| Our teacher has a wonderful sense of humor. | 私たちの先生にはすばらしいユーモアのセンスがある。 | |
| Since I have a cold, I have no sense of taste. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| It doesn't make sense to me. | オレには意味がわからない。 | |
| What he says does not make any sense. | 彼の言うことは意味を成さない。 | |
| You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it. | とても現実味のあるプランとは言えなかったな。 | |
| That's common sense. | そのくらいは世間なみだ。 | |
| Actually, it makes perfect sense. | 実際のところ、完全に筋が通っている。 | |
| An animal has no moral sense. | 動物に道徳感はない。 | |
| He has no sense of direction. | 彼は方向音痴だ。 | |
| His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. | 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 | |
| In a sense, it is true. | ある意味ではそれは正しい。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| In a sense, she is right, too. | 見様によっては彼女は正しい。 | |
| I think she has a fair amount of sense. | 彼女にはかなり分別があると思う。 | |
| It is true he is a learned man, but he lacks common sense. | なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。 | |
| He has a sense of humor. | 彼はユーモアのセンスがある。 | |
| Taro has a strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good. | 私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。 | |
| What you are saying does not make sense. | 君の言ってることは筋が通らないぞ。 | |
| The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. | 勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| He is lacking in common sense. | 彼は常識に欠けている。 | |
| What he says is true in a sense. | 彼の言うことはある意味正しい。 | |
| What he said in his interview makes sense. | 彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。 | |
| Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons. | チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。 | |
| What a nonsense he talks. | 彼はなんてばかげた事をいうのだろう。 | |
| He has a strong sense of responsibility. | 彼は責任感が強い。 | |
| All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. | 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 | |
| Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". | ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 | |
| If something doesn't make sense, it probably isn't logical. | もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 | |
| He has a good sense of humor. | 彼は良い笑いのセンスをしている。 | |
| That just doesn't make sense to me. | 僕にはわけがわからないよ。 | |
| What she wrote is true in a sense. | 彼女が書いたことはある意味真実です。 | |
| There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to. | 彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。 | |
| You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense. | 先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。 | |
| She said that her job gave her a sense of identity. | 彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。 | |
| He is dead to all sense of shame. | 彼はまったくの恥知らずだ。 | |
| Even children need to make sense of the world. | 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 | |
| Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that. | 後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net. | ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。 | |
| Who that has common sense can believe such a thing? | 常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。 | |
| Who, that has common sense, would do such a thing? | 常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。 | |
| I have a good sense of smell. | 嗅覚は鋭いです。 | |
| Bill has no sense of adventure. | ビルには冒険心がまったくない。 | |
| She has no sense of duty. | 彼女には義務の観念が無い。 | |
| He was so drunk that his explanation did not make sense. | 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 | |
| She looks down on me for not having a sense of humor. | 彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。 | |
| He lacks common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| His family adored him and in a sense he was spoiled by them. | 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 | |
| Stop your nonsense! | ばかなまね話はよせ。 | |
| That's common sense. | それは定石だよ。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を知識は何の役にも立たない。 | |
| What is he talking about? It just doesn't make sense. | 彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。 | |
| They must be crazy to believe such nonsense. | そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。 | |
| He has dull senses. | 彼は感覚が鈍い。 | |
| Don't you have a sense of justice? | 君には正義感がないのか。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| He began to talk nonsense after a while. | しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| A sensible person is one who uses good sense. | 分別ある人というのは良識を働かす人である。 | |
| Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense. | 常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。 | |
| You have a keen sense of direction. | あなたは方向感覚が鋭い。 | |
| He used the word in a good sense. | 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 | |
| I didn't have the sense to do so. | 私にはそうするだけの分別がつかなかった。 | |
| She must have sensed something odd. | 何か変なものを感じ取ったに違いない。 | |
| I doubt your good sense. | あなたの良識を疑います。 | |
| A sense of trouble ahead oppressed his spirits. | 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を伴わない知識は何の役にも立たない。 | |
| I would not have said such a nonsense. | そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| It seems that our sense of direction is not always reliable. | 私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。 | |
| What's the sense of working so hard? | そんなに働いて何になる。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| In a sense, I can understand his confusion. | ある程度は彼の困惑も理解できる。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| Mary lacks common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| In a sense, such a political movement may be called a revolution. | ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 | |
| He has no sense of economy. | 彼には経済観念がない。 | |
| We never lose a certain sense we had when we were kids. | 私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。 | |
| I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. | 私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。 | |
| He has more sense than to say such a foolish thing. | 彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。 | |