UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who that has common sense can believe such a thing?常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
Most Americans have a sense of humor.大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
Can you make sense of this poem?あなたはこの詩がわかりますか。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
He is a genius in a sense.彼はある意味では天才だ。
Even children need to make sense of the world.子供でも世の中の事を理解する必要がある。
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
He was so confused that his answer did not make any sense.彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
She has a marvelous sense of humor.彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。
They have no sense of sin.彼らには罪の意識がない。
Since I have a cold, I have no sense of taste.風邪をひいているので味が分からない。
Bill has no sense of adventure.ビルには冒険心がまったくない。
Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
Her explanation of the problem made no sense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
He has a good sense of humor.彼は良い笑いのセンスをしている。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
It is true in a sense.ある意味でそれは正しい。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
You should rewrite this sentence. It does not make sense.この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
They all termed it nonsense.彼らは皆、それが無意味だといった。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
What he is saying doesn't make sense.彼が言っていることは筋が通らない。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Stop your nonsense!ばかな話はよせ。
What she says is right in a sense.彼女の言うことはある意味では正しい。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生にはすばらしいユーモアのセンスがある。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
It was a delightful bit of nonsense.それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
He is dead to all sense of shame.彼はまったくの恥知らずだ。
Some sentences don't make sense. So what?いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
He has no sense of humor.彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
Taro has a really strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
What you are saying does not make sense.君のいっていることは筋が通らない。
He began to talk nonsense after a while.しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
She is devoid of common sense.彼女は常識に欠けている。
He is right in a sense.彼はある意味正しい。
Can you make sense of what he says?あなたは彼の言っていることがわかりますか。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
He lacks the merest grain of common sense.彼は常識が全く欠けている。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
We sensed a melancholy note in his voice.彼の声には憂鬱な調子が感じられた。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。
He is wanting in common sense.彼は常識が足りない。
What he said is, in a sense, true.彼が言ったことはある意味では本当だ。
What he says makes no sense at all.彼がいうことはわけがわからない。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
He has a strong sense of responsibility.彼は責任感が強い。
She looks down on me for not having a sense of humor.彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
He is a politician in all senses.彼はあらゆる点で政治家だ。
As great a scientist as he is, he lacks common sense.彼は偉大な科学者だが、常識がない。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
What's the sense of working so hard?そんなに働いて何になる。
To do him justice, he is a man of common sense.彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
What he says is true in a sense.彼の言ってることはある意味で真実である。
She has a sense of humor.彼女はユーモアがわかる。
He has dull senses.彼は感覚が鈍い。
They must be crazy to believe such nonsense.そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
That makes no sense at all.それは全然意味をなさない。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.彼は信頼できる人で、責任感が強い。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味では本当です。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
I sensed immediately that something was wrong.すぐに何かおかしいと感じました。
He cannot have said such nonsense.彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。
I had enough sense to get out of there.気を利かせて外へ出た。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
Your sense of humor is beginning to exert itself.君のユーモアのセンスが働き始めている。
What he said is true in a sense.彼の言ったことはある意味真実である。
What you said is right in a sense, but it made her angry.あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
Knowledge without common sense counts for little.常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License