UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is endowed with a sense of humor.彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。
She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
She has no sense of beauty.彼女は美に対するセンスを持っていない。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
I am fed up with your nonsense.ぼくは君のたわごとにうんざりしている。
Nonsense!馬鹿げている!
Some animals can sense the coming of a storm.ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つです。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
What's the sense of working so hard?そんなに働いて何になる。
I had enough sense to get out of there.気を利かせて外へ出た。
What he said doesn't make sense to me.彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。
A man of learning is not always a man of sense.学者が必ずしも良識のある人とはいえない。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
Who that has common sense can believe such a thing?常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
Unable to sense the situation.空気が読めない。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
He has a good sense of humor.彼は良い笑いのセンスをしている。
In order words, it is a matter of common sense.言い換えれば、それは常識の問題である。
His explanation of the problem adds up to nonsense.その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
She almost went out of her senses at the news.彼女はその通知をきいてほとんど気が変になった。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
That's absolute nonsense.それは全くばかげている。
A man of sense wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
Don't you have a sense of justice?君には正義感がないのか。
His sense of guilt was diminished.彼は罪の気持ちがなくなっていった。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
What you said makes absolutely no sense to me.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
That's common sense.それは定石だよ。
Actually, it makes perfect sense.実際のところ、完全に筋が通っている。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
What he says is true in a sense.彼の言ってることはある意味で真実である。
He is devoid of common sense.彼には常識が欠けている。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
I didn't have the sense to do so.そうする機転がきかなかった。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
In a sense, life is but a dream.ある意味で、人生は夢にすぎない。
He thinks that life is like a voyage in a sense.人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
She said that her job gave her a sense of identity.彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
It is true in a sense.それはある意味では本当だ。
What she says is right in a sense.彼女の言うことはある意味では正しい。
It is time you put a stop to this nonsense.もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。
His letter doesn't make any sense.彼の手紙は意味をなさない。
There is no sense in standing when there are seats available.空席があるのに立っていてもしょうがない。
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
What he said in his interview makes sense.彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
To do him justice, he is a man of common sense.彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
He has a sense of humor.彼はユーモアが分かる。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
What you are saying does not make sense.君の言ってることは筋が通らないぞ。
He is right in a sense.彼はある意味正しい。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
Franklin was known for his common sense.フランクリンは常識があるので有名だった。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
This message doesn't make sense.このメッセージは意味をなさない。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
I can't make sense of these sentences.私はこれらの文章の意味がわからない。
He makes sense.彼の言っていることはいい考えです。
He is dead to all sense of shame.彼はまったくの恥知らずだ。
Taro has a really strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
You should rewrite this sentence. It does not make sense.この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。
In a sense, she is right, too.見様によっては彼女は正しい。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
Can you make sense of what he says?あなたは彼の言っていることがわかりますか。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
Dogs have a keen sense of smell.犬はにおいに敏感だ。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
He brought the world to its senses.彼は世の中を正気に戻した。
That's absolute nonsense!それは全く馬鹿げた話だ。
She lacks common sense.彼女はものを知らない。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
What you are saying does not make sense.君のいっていることは筋が通らない。
What you are saying doesn't make sense.雲をつかむような話。
Stop your nonsense!ばかな話はよせ。
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
I think what he said is true in a sense.私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License