UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She lacks common sense.彼女はものを知らない。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
I doubt your good sense.あなたの良識を疑います。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
That's absolute nonsense!それは全く馬鹿げた話だ。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
You have a sense of humor.あなたにはユーモアを解する心がある。
She has no sense of beauty.彼女は美に対するセンスを持っていない。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
To do him justice, he is a man of common sense.彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
She must have sensed something odd.何か変なものを感じ取ったに違いない。
What he says does not make any sense.彼の言うことは意味を成さない。
It doesn't make sense to me.オレには意味がわからない。
The child has a keen sense of hearing.そのこの聴覚は、鋭い。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
I sensed what was happening.何が起こっているか私は、きづいた。
They all termed it nonsense.彼らは皆、それが無意味だといった。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
He has no common sense.彼は常識がない。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つである。
Danny has no sense of beauty.ダニーには美的センスがない。
Don't talk nonsense!しょうもないこと言わないで。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
I think what he said is true in a sense.私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
What you are saying does not make sense.君の言ってることは筋が通らないぞ。
In order words, it is a matter of common sense.言い換えれば、それは常識の問題である。
A dog has a sharp sense of smell.犬はにおいの感覚が鋭い。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
He lacks the merest grain of common sense.彼は常識が全く欠けている。
They must be crazy to believe such nonsense.そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。
Some sentences don't make sense. So what?いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
Knowledge without common sense counts for little.常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。
What he said doesn't make sense to me.彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。
What he says is true in a sense.彼の言うことはある意味正しい。
She has no sense of the beautiful.彼女は美に対するセンスを持っていない。
Your sense of humor is beginning to exert itself.君のユーモアのセンスが働き始めている。
What you are saying doesn't make sense.雲をつかむような話。
It is true in a sense.ある意味でそれは正しい。
Don't talk nonsense!ばかなことを言うな!
What you said is right in a sense, but it made her angry.あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。
He thinks that life is like a voyage in a sense.人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
Can you not sense the mood?お前は空気が読めないのか?
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
He must be lacking in common sense.彼は常識に欠けているに違いない。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
He was so confused that his answer did not make any sense.彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
I can't make any sense of this letter.私はこの手紙の意味が全くわからない。
I didn't have the sense to do so.そうする機転がきかなかった。
Her explanation of the problem made no sense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
A man of learning is not always a man of sense.学者が必ずしも良識のある人とはいえない。
What he says is true in a sense.彼の言ってることはある意味で真実である。
She came to her senses in hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
This dog has a keen sense of smell.この犬は鋭い臭覚をもっている。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
Your answer does not make sense.あなたの答えは答えになっていない。
Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields.仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
Some animals can sense the coming of a storm.ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
Your sister has a sense of beauty.あなたのお姉さんは審美感があるね。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
He brought the world to its senses.彼は世の中を正気に戻した。
He doesn't have any common sense.彼は非常識だ。
At last, Mary recovered her senses.やっとメアリーは正気に戻った。
Dogs have a keen sense of smell.犬はにおいに敏感だ。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
That's common sense.そのくらいは世間なみだ。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
She almost went out of her senses at the news.彼女はその通知をきいてほとんど気が変になった。
He doesn't have a dry sense of humor.彼にはドライなユーモアはわかりませんよ。
He has a good sense of feeling.彼は感じがいい。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Traditions no longer make any sense.伝統はもはや何の意味もない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License