UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is devoid of common sense.彼は非常識だ。
Don't talk nonsense!ばかなことを言うな!
Can you make sense of what the writer is saying?あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
That's absolute nonsense!それは全く馬鹿げた話だ。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
This sentence doesn't make sense.この文は意味をなさない。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
What you said is right in a sense, but it made her angry.あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。
He is dead to all sense of shame.彼はまったくの恥知らずだ。
He has no common sense.彼は常識がない。
I can't make any sense of this.これはまったく理解できません。
The child has a keen sense of hearing.そのこの聴覚は、鋭い。
This sentence doesn't make sense.この文章は意味を成さない。
There is no sense in standing when there are seats available.空席があるのに立っていてもしょうがない。
They all termed it nonsense.彼らは皆、それが無意味だといった。
This makes no sense.これは何のことかチンプンカンプンだ。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
He cannot have said such nonsense.彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
I account him to be a man of sense.彼は物わかりのいい人だと思います。
He doesn't have a dry sense of humor.彼にはドライなユーモアはわかりませんよ。
Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
What he is saying doesn't make sense.彼が言っていることは筋が通らない。
Unable to sense the situation.空気が読めない。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
His letter doesn't make any sense.彼の手紙は意味をなさない。
He is a politician in all senses.彼はあらゆる点で政治家だ。
You should rewrite this sentence. It does not make sense.この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。
What he says makes no sense at all.彼がいうことはわけがわからない。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
What you said is complete nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
I took it in a literal sense.私はそれを文字どおりのいみにとった。
What she says is right in a sense.彼女の言うことはある意味では正しい。
Taro has a really strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
She has good sense.彼女は話せる人だ。
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
A dog has an acute sense of smell.イヌは鋭い嗅覚を持っている。
It is true in a sense.ある意味でそれは正しい。
What is it that satisfies your aesthetic sense?あなたの美意識を満足させるものは何ですか?
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
He has a good sense of feeling.彼は感じがいい。
He doesn't have any common sense.彼は非常識だ。
She is devoid of common sense.彼女は常識に欠けている。
He has a sense of humor.彼はユーモアのセンスがある。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
An animal has no moral sense.動物に道徳感はない。
She is lacking in common sense.彼女には常識が欠けている。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
He is devoid of common sense.彼には常識が欠けている。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
That's common sense.それは定石だよ。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
His bad behavior is a reflection on his common sense.行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
It was a delightful bit of nonsense.それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
What you said makes absolutely no sense to me.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
He is a person with good sense.彼は良識ある人です。
It's nonsense to try that.そんなことをしても無意味だ。
It is true he is young, but he has much good sense.なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
That's common sense.そのくらいは世間なみだ。
You young people have no sense of humor at all.あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。
He has a good sense of humor.彼は良い笑いのセンスをしている。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
Danny has no sense of beauty.ダニーには美的センスがない。
He is right in a sense.彼はある意味正しい。
Forget it. There's no sense giving him advice.彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。
What's the sense of working so hard?そんなに働いて何になる。
He became so excited that what he said made no sense at all.彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
His explanation of the problem adds up to nonsense.その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
What he said is, in a sense, true.彼が言ったことはある意味では本当だ。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
He used the word in a good sense.彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。
This dog has a keen sense of smell.この犬は鋭い臭覚をもっている。
Actually, it makes perfect sense.実際のところ、完全に筋が通っている。
They must be crazy to believe such nonsense.そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
His family adored him and in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License