"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"
「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.
騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
He has dull senses.
彼は感覚が鈍い。
They all termed it nonsense.
彼らは皆、それが無意味だといった。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
Her explanation of the problem was nonsense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
Since I have a cold, I have no sense of taste.
風邪をひいているので味が分からない。
She almost went out of her senses at the news.
彼女はその通知をきいてほとんど気が変になった。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.
常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
His explanation doesn't make sense at all.
彼の説明はまったく理屈に合わない。
She has a sense of fashion.
彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
He is endowed with a sense of humor.
彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。
What she says is right in a sense.
彼女の言うことはある意味では正しい。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
She fell down senseless on the floor.
彼女は気を失って床に倒れた。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.
勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
Nonsense!
馬鹿げている!
Traditions no longer make any sense.
伝統はもはや何の意味もない。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
It was a delightful bit of nonsense.
それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.
空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.
われわれの先生は真の意味で紳士です。
Knowledge without common sense counts for nothing.
常識を知識は何の役にも立たない。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.
この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
I didn't have the sense to do so.
私にはそうするだけの分別がつかなかった。
Our teacher has a wonderful sense of humor.
私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
He has no sense of right and wrong.
彼は正悪の区別がつかない。
Unable to sense the situation.
空気読めない。
She said that her job gave her a sense of identity.
彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
A man of sense would be ashamed of such behavior.
常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
He became so excited that what he said made no sense at all.
彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.
後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
What she wrote is true in a sense.
彼女が書いたことはある意味では本当です。
That's absolute nonsense.
それは全くばかげている。
You've got a great sense of humor.
あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Some animals can sense the coming of a storm.
ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
To do him justice, he is a man of common sense.
彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
He is a genius in a sense.
彼はある意味では天才だ。
Can you make sense of what the writer is saying?
あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
She lacks common sense.
彼女はものを知らない。
He has no sense of humor.
彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。
Tom doesn't have a sense of humor.
トムにはユーモアのセンスがない。
Tom has a strong sense of responsibility.
トムは責任感が強い。
He has a very good sense of humor.
彼のユーモアのセンスは非常によい。
You're right in a sense.
あなたのいうことはある意味で正しい。
She has no sense of beauty.
彼女は美に対するセンスを持っていない。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
Forget it. There's no sense giving him advice.
彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。
Learning is one thing, and common sense another.
学識と常識は別物だ。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
What he says is true in a sense.
彼の言ってることはある意味で真実である。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.
常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.