We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
The vision that was planted in my senses still silently lingers.
その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
She knew it by a sixth sense.
彼女は第六感でそれが分かった。
Experience will teach you common sense.
経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
Knowledge without common sense counts for little.
常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。
Our teacher has a wonderful sense of humor.
私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。
What is he talking about? It just doesn't make sense.
彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.
それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
I am fed up with your nonsense.
ぼくは君のたわごとにうんざりしている。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.
常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
Some animals can sense the coming of a storm.
ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.
ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
What you are saying doesn't make sense.
雲をつかむような話。
She has a delightful sense of humor.
彼女は楽しいユーモアのセンスがある。
Most Americans have a sense of humor.
大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。
They have no sense of sin.
彼らには罪の意識がない。
What he says is nonsense.
あの人の言うことはでたらめです。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.
彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
What you said is complete nonsense.
君の言ったことはまったくナンセンスだ。
This sentence doesn't make sense.
この文章は意味を成さない。
He lacks common sense.
彼には常識が欠けている。
What she wrote is true in a sense.
彼女が書いたことはある意味真実です。
Actually, it makes perfect sense.
本当のところ、つじつまは合っている。
What he says makes no sense at all.
彼のいうことはまったく意味を成さない。
He is a genius in a sense.
彼はある意味では天才だ。
Your sister has a sense of beauty.
あなたのお姉さんは審美感があるね。
Franklin was known for his common sense.
フランクリンは常識があるので有名だった。
He has dull senses.
彼は感覚が鈍い。
What he is saying does not make sense.
彼の言っている事は意味をなさない。
His bad behavior is a reflection on his common sense.
行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
We gave you credit for more sense than that.
我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
Don't talk nonsense!
しょうもないこと言わないで。
Can you make sense of what he says?
あなたは彼の言っていることがわかりますか。
What you said does not make sense.
おっしゃる意味がわかりませんが。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
Learning is one thing, and common sense another.
学識と常識は別物だ。
His sense of guilt was diminished.
彼は罪の気持ちがなくなっていった。
I account him to be a man of sense.
彼は物わかりのいい人だと思います。
His explanation doesn't make sense at all.
彼の説明はまったく理屈に合わない。
He has no sense of direction.
彼は方向音痴だ。
Poverty is, in a sense, a blessing.
貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
Don't you have a sense of justice?
君には正義感がないのか。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.
その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
She has a marvelous sense of humor.
彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。
Our teacher has a wonderful sense of humor.
私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.