In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
We waited for our daughter to come to her senses.
私たちは娘が正気に戻るのをまった。
He cannot have said such nonsense.
彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。
In a sense, life is but a dream.
ある意味で、人生は夢にすぎない。
What you said is, in a sense, true.
あなたの言ったことはある意味では本当だ。
In order words, it is a matter of common sense.
言い換えれば、それは常識の問題である。
His speech made no sense to me.
私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
What you say does not make any sense to me.
あなたの言うことは私には全く理解できない。
He used the word in a good sense.
彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。
A man of sense would be ashamed of such behavior.
常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
Unable to sense the situation.
空気が読めない。
In a sense, you are right.
ある意味であなたの言う事は正しい。
They have no sense of sin.
彼らには罪の意識がない。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
He has no common sense.
彼は常識がない。
Experience will teach you common sense.
経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
His explanation doesn't make sense at all.
彼の説明はまったく理屈に合わない。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
This sentence doesn't make sense.
この文は意味をなさない。
At last, Mary recovered her senses.
やっとメアリーは正気に戻った。
He kept his sense of humor until the day he died.
彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
Knowledge without common sense counts for nothing.
常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
Don't talk nonsense!
ばかなことを言うな!
I am nervous in a sense.
僕は幾分緊張している。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.
私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。
I have a good sense of smell.
嗅覚は鋭いです。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.
偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.
私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
Nonsense!
馬鹿げている!
He is devoid of common sense.
彼には常識が欠けている。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.
空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
A man of learning is not always a man of sense.
学者が必ずしも良識のある人とはいえない。
She has a sense of fashion.
彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
In a sense what he says is true.
ある意味で彼の言うことは本当だ。
What she says is right in a sense.
彼女の言うことはある意味では正しい。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.