You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.
君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.
彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
His bad behavior is a reflection on his common sense.
行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
He lost his sense of direction in the dark woods.
暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
He had a magnificent sense of humor.
彼にはすばらしいユーモアの感覚があった。
I account him to be a man of sense.
彼は物わかりのいい人だと思います。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
We sensed a melancholy note in his voice.
彼の声には憂鬱な調子が感じられた。
She is lacking in common sense.
彼女には常識が欠けている。
What he says makes no sense at all.
彼のいうことはまったく意味を成さない。
Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.
うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。
He lacks the merest grain of common sense.
彼は常識が全く欠けている。
This makes no sense.
これは何のことかチンプンカンプンだ。
Tom doesn't have a sense of humor.
トムにはユーモアのセンスがない。
An animal has no moral sense.
動物に道徳感はない。
What he says is nonsense.
あの人の言うことはでたらめです。
Stop your nonsense!
ばかな話はよせ。
His sense of guilt was diminished.
彼は罪の気持ちがなくなっていった。
Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields.
仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。
The mother whipped sense into her boy.
母親は息子にやかましく言って聞かせた。
I can't make any sense of this letter.
私はこの手紙の意味が全くわからない。
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
What he says makes no sense at all.
彼がいうことはわけがわからない。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
It is true in a sense.
ある意味でそれは正しい。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.
その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
It is true he is young, but he has much good sense.
なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。
A person with common sense would never do this kind of thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
He kept his sense of humor until the day he died.
彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
This message doesn't make sense.
このメッセージは意味をなさない。
Taro has a strong sense of responsibility.
太郎は責任感が強い。
He cannot have said such nonsense.
彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.
誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.
ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
She looks down on me for not having a sense of humor.
彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.
この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
That's common sense.
それは定石だよ。
You're right in a sense.
あなたのいうことはある意味で正しい。
I didn't have the sense to do so.
そうする機転がきかなかった。
In a sense, you are wrong.
ある意味では、きみが間違っている。
It was a delightful bit of nonsense.
それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。
He thinks that life is like a voyage in a sense.
人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
Her explanation of the problem was nonsense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
Some animals can sense the coming of a storm.
ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.