UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This sentence doesn't make sense.この文は意味をなさない。
I can't make any sense of this.これはまったく理解できません。
This makes no sense.これは何のことかチンプンカンプンだ。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
Does he have general common sense?一般常識を持っていますか。
Forget it. There's no sense giving him advice.彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
As great a scientist as he is, he lacks common sense.彼は偉大な科学者だが、常識がない。
Who that has common sense can believe it?常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
Taro has a really strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
This dog has a keen sense of smell.この犬は鋭い臭覚をもっている。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
His family adored him and in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
Traditions no longer make any sense.伝統はもはや何の意味もない。
I am fed up with your nonsense.ぼくは君のたわごとにうんざりしている。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
If I were you, I would not have said such nonsense.僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
Poverty is, in a sense, a blessing.貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
What she said did not make sense.彼女の言ったことは意味をなさなかった。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
He must be lacking in common sense.彼は常識に欠けているに違いない。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
We sensed a melancholy note in his voice.彼の声には憂鬱な調子が感じられた。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
An animal has no moral sense.動物に道徳感はない。
They have no sense of sin.彼らには罪の意識がない。
Don't talk nonsense!ばかなことを言うな!
Though he is very learned, he lacks common sense.彼はとても学問があるが、常識に欠けている。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を知識は何の役にも立たない。
He lacks common sense.彼は非常識だ。
She recovered her senses.彼女は意識を回復した。
A man of sense would be ashamed of such behavior.常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
A dog has a sharp sense of smell.犬はにおいの感覚が鋭い。
He is devoid of common sense.彼は非常識だ。
Your sister has a sense of beauty.あなたのお姉さんは審美感があるね。
She has good sense.彼女は話せる人だ。
I had enough sense to get out of there.気を利かせて外へ出た。
The child has a keen sense of hearing.そのこの聴覚は、鋭い。
She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
I can't make sense of these sentences.私はこれらの文章の意味がわからない。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
Mary lacks common sense.メアリーには常識が欠けている。
He cannot have said such nonsense.彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。
That's common sense.そのくらいは世間なみだ。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
His explanation of the problem adds up to nonsense.その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
That's absolute nonsense.それは全くばかげている。
You have a good sense of humor.君はユーモアのセンスがある。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
She is lacking in common sense.彼女には常識が欠けている。
What he says does not make any sense.彼の言うことは意味を成さない。
He is lacking in common sense.彼は常識に欠けている。
What you are saying does not make sense.君のいっていることは筋が通らない。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
In a sense, you are right.ある意味であなたの言う事は正しい。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
She lacks common sense.彼女はものを知らない。
What she says is right in a sense.彼女の言うことはある意味では正しい。
What you said makes absolutely no sense to me.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
He doesn't have a dry sense of humor.彼にはドライなユーモアはわかりませんよ。
What he is saying doesn't make sense.彼が言っていることは筋が通らない。
A dog has an acute sense of smell.イヌは鋭い嗅覚を持っている。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。
I have a good sense of smell.嗅覚は鋭いです。
He has no sense of humor.彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。
By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up.目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
Mary is in want of common sense.メアリーには常識が欠けている。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つである。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生にはすばらしいユーモアのセンスがある。
It doesn't make sense to me.私には意味が分からない。
Can you make sense of what he says?あなたは彼の言っていることがわかりますか。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
He has a very good sense of humor.彼のユーモアのセンスは非常によい。
What he says is true in a sense.彼の言ってることはある意味で真実である。
He has a great sense of humour.彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License