UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You young people have no sense of humor at all.あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。
Your sense of humor is beginning to exert itself.君のユーモアのセンスが働き始めている。
Who that has common sense can believe such a thing?常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields.仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
Though he is very learned, he lacks common sense.彼はとても学問があるが、常識に欠けている。
He has no common sense.彼は常識がない。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
I can't make sense of these sentences.私はこれらの文章の意味がわからない。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
What's the sense of working so hard?そんなに働いて何になる。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
You have a good sense of humor.君はユーモアのセンスがある。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.われわれの先生は真の意味で紳士です。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
He had a magnificent sense of humor.彼にはすばらしいユーモアの感覚があった。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
Bill has no sense of adventure.ビルには冒険心がまったくない。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
What you are saying does not make sense.君のいっていることは筋が通らない。
It is time you put a stop to this nonsense.もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
I can't make any sense of this.これはまったく理解できません。
What he says makes no sense at all.彼のいうことはまったく意味を成さない。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
He has a good sense of feeling.彼は感じがいい。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
I doubt your good sense.あなたの良識を疑います。
He is endowed with a sense of humor.彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
What is it that satisfies your aesthetic sense?あなたの美意識を満足させるものは何ですか?
Dogs have a keen sense of smell.犬はにおいに敏感だ。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
Poverty is, in a sense, a blessing.貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
I account him to be a man of sense.彼は物わかりのいい人だと思います。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
She has a sense of fashion.彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
What he said is true in a sense.彼の言ったことはある意味真実である。
At last, Mary recovered her senses.やっとメアリーは正気に戻った。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
The child has a keen sense of hearing.そのこの聴覚は、鋭い。
A man of learning is not always a man of sense.学者が必ずしも良識のある人とはいえない。
He is devoid of common sense.彼は非常識だ。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
Does he have general common sense?一般常識を持っていますか。
I can't smell well. I have lost my sense of smell.嗅覚が鈍っています。
In a sense, life is but a dream.ある意味で、人生は夢にすぎない。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Taro has a strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
What you said is right in a sense, but it made her angry.あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I think what he said is true in a sense.私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
She almost went out of her senses at the news.彼女はその通知をきいてほとんど気が変になった。
He has a sense of humor.彼はユーモアのセンスがある。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
His sense of guilt was diminished.彼は罪の気持ちがなくなっていった。
He began to talk nonsense after a while.しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.彼女のファッションセンスが好きだ。服装やメイクがいつもキマっている。
What he says does not make any sense.彼の言うことは意味を成さない。
You have a sense of humor.あなたにはユーモアを解する心がある。
In a sense, life is only a dream.ある意味では、人生は夢にすぎない。
In a sense, you are right.ある意味であなたの言う事は正しい。
That's common sense.それは定石だよ。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
This message doesn't make sense.このメッセージは意味をなさない。
Don't you have a sense of justice?君には正義感がないのか。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
What you said does not make sense.おっしゃる意味がわかりませんが。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
What you said is complete nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
Cut out the nonsense, will you?そんなナンセンスなことはやめてくれよ。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
What he says is nonsense.あの人の言うことはでたらめです。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
What she says is right in a sense.彼女の言うことはある意味では正しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License