You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.
君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
Our teacher has a wonderful sense of humor.
私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。
He has no sense of direction.
彼は方向音痴だ。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.
君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.
勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
Traditions no longer make any sense.
伝統はもはや何の意味もない。
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?
君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.
少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
In a sense, life is but a dream.
ある意味で、人生は夢にすぎない。
He has an acute sense of observation.
彼は観察力が鋭い。
He has a good sense of feeling.
彼は感じがいい。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.
ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
What he says makes no sense at all.
彼のいうことはまったく意味を成さない。
It is time you put a stop to this nonsense.
もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。
Who, that has common sense, would do such a thing?
常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
He began to talk nonsense after a while.
しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。
In order words, it is a matter of common sense.
言い換えれば、それは常識の問題である。
What he said in his interview makes sense.
彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.
皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
I didn't have the sense to do so.
私にはそうするだけの分別がつかなかった。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
His explanation doesn't make sense at all.
彼の説明はまったく理屈に合わない。
Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.
後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
What you said is, in a sense, true.
あなたの言ったことはある意味では本当だ。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.
誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
What he says is true in a sense.
彼の言うことはある意味正しい。
What he is saying doesn't make sense.
彼が言っていることは筋が通らない。
I was glad to see that he finally came to his senses.
私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
He makes sense.
彼の言っていることはいい考えです。
A man of common sense would never do such a thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
What you say does not make any sense to me.
あなたの言うことは私には全く理解できない。
She is lacking in common sense.
彼女には常識が欠けている。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.
騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
As great a scientist as he is, he lacks common sense.
彼は偉大な科学者だが、常識がない。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
It is true he is young, but he has much good sense.
なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
Since I have a cold, I have no sense of taste.
風邪をひいているので味が分からない。
What she means is reasonable in a certain sense.
彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
I can't make any sense of this letter.
私はこの手紙の意味が全くわからない。
He lacks common sense.
彼には常識が欠けている。
Don't you have a sense of justice?
君には正義感がないのか。
What she said did not make sense.
彼女の言ったことは意味をなさなかった。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.
偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
Smell is one of the five senses.
嗅覚は五感の一つです。
You're right in a sense.
あなたのいうことはある意味で正しい。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
It's a pity that Mary has no sense of humor.
メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
A sensible person is one who uses good sense.
分別ある人というのは良識を働かす人である。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
What you said does not make sense.
おっしゃる意味がわかりませんが。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
In other words, you should doubt common sense.
つまり常識を疑えということだ。
There is no sense in speaking ill of him.
彼の悪口をいっても何もならない。
She is devoid of common sense.
彼女は常識に欠けている。
Your sense of humor is beginning to exert itself.
君のユーモアのセンスが働き始めている。
Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.
うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。
She must have sensed something odd.
何か変なものを感じ取ったに違いない。
If you have any sense, cancel the trip.
多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.
常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I would not have said such a nonsense.
そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。
Nonsense!
馬鹿げている!
What a nonsense he talks.
彼はなんてばかげた事をいうのだろう。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
That just doesn't make sense to me.
僕にはわけがわからないよ。
This message doesn't make sense.
このメッセージは意味をなさない。
What you said is absolute nonsense.
君の言ったことはまったくナンセンスだ。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.
彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
I lost my sense of reality at that moment.
その瞬間、私は現実感を失った。
He is right in a sense.
彼はある意味正しい。
She almost went out of her senses at the news.
彼女はその通知をきいてほとんど気が変になった。
He has no sense of right and wrong.
彼は正悪の区別がつかない。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.
ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
He thinks that life is like a voyage in a sense.
人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
He must be lacking in common sense.
彼は常識に欠けているに違いない。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
I think she has a fair amount of sense.
彼女にはかなり分別があると思う。
He was so drunk that his explanation did not make sense.
酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
You have no sense of direction.
君は方向音痴だ。
He has a sense of humor.
彼はユーモアのセンスがある。
What you said is right in a sense, but it made her angry.
あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.
私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.