UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has a good sense of feeling.彼は感じがいい。
Unable to sense the situation.空気が読めない。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
They have no sense of sin.彼らには罪の意識がない。
She is lacking in common sense.彼女には常識が欠けている。
It's nonsense to try that.そんなことをしても無意味だ。
She is devoid of common sense.彼女は常識に欠けている。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
He is a politician in all senses.彼はあらゆる点で政治家だ。
What he says does not make any sense.彼の言うことは意味を成さない。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
Can you make sense of what the writer is saying?あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
She has a sense of fashion.彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
Your answer does not make sense.あなたの答えは答えになっていない。
She almost went out of her senses at the news.彼女はその通知をきいてほとんど気が変になった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
It is true in a sense.それはある意味では本当だ。
She has a delightful sense of humor.彼女は楽しいユーモアのセンスがある。
She has no sense of beauty.彼女は美的センスがゼロだ。
He doesn't have a dry sense of humor.彼にはドライなユーモアはわかりませんよ。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
I account him to be a man of sense.彼は物わかりのいい人だと思います。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
A man of sense wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
She lacks common sense.彼女はものを知らない。
A man of sense would be ashamed of such behavior.常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
You have a sense of humor.あなたにはユーモアを解する心がある。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
I think what he said is true in a sense.私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
You have a good sense of humor.君はユーモアのセンスがある。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
Stop your nonsense!ばかなまね話はよせ。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
That just doesn't make sense to me.僕にはわけがわからないよ。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
That makes no sense at all.それは全然意味をなさない。
Bill has no sense of adventure.ビルには冒険心がまったくない。
He began to talk nonsense after a while.しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
I sensed immediately that something was wrong.すぐに何かおかしいと感じました。
There is no sense in standing when there are seats available.空席があるのに立っていてもしょうがない。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
In a sense, life is but a dream.ある意味で、人生は夢にすぎない。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
His letter doesn't make any sense.彼の手紙は意味をなさない。
He is lacking in common sense.彼は常識に欠けている。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
Nonsense!馬鹿げている!
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
What you said makes absolutely no sense to me.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
I would not have said such a nonsense.そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
She has good sense.彼女は話せる人だ。
She must have sensed something odd.何か変なものを感じ取ったに違いない。
I sensed what was happening.何が起こっているか私は、きづいた。
He is a person with good sense.彼は良識ある人です。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up.目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。
His idea doesn't make any sense at all.彼の考えは全く意味が分からない。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
At last, Mary recovered her senses.やっとメアリーは正気に戻った。
She has a sense of humor.彼女はユーモアがわかる。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
She has a marvelous sense of humor.彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I didn't have the sense to do so.そうする機転がきかなかった。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
In a sense, you are right.ある意味であなたの言う事は正しい。
War results only in senseless and violent destruction.戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
He is devoid of common sense.彼には常識が欠けている。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
In a sense what he says is true.ある意味で彼の言うことは本当だ。
Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。
What you are saying does not make sense.君の言ってることは筋が通らないぞ。
He had a magnificent sense of humor.彼にはすばらしいユーモアの感覚があった。
Who that has common sense can believe such a thing?常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
The child has a keen sense of hearing.そのこの聴覚は、鋭い。
His sense of guilt was diminished.彼は罪の気持ちがなくなっていった。
What a nonsense he talks.彼はなんてばかげた事をいうのだろう。
Your sister has a sense of beauty.あなたのお姉さんは審美感があるね。
Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。
He cannot have said such nonsense.彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Traditions no longer make any sense.伝統はもはや何の意味もない。
Taro has a strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
What he is saying does not make sense.彼の言っている事は意味をなさない。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License