UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
I can't smell well. I have lost my sense of smell.嗅覚が鈍っています。
He has an acute sense of observation.彼は観察力が鋭い。
In a sense, you are right.ある意味であなたの言う事は正しい。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
Some animals can sense the coming of a storm.ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
She has no sense of the beautiful.彼女は美に対するセンスを持っていない。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
What is he talking about? It just doesn't make sense.彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。
Traditions no longer make any sense.伝統はもはや何の意味もない。
Even children need to make sense of the world.子供でも世の中の事を理解する必要がある。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I think what he said is true in a sense.私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
A man of sense wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
They all termed it nonsense.彼らは皆、それが無意味だといった。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.われわれの先生は真の意味で紳士です。
He cannot have said such nonsense.彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。
She has good sense.彼女は話せる人だ。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
Does he have general common sense?一般常識を持っていますか。
He lacks common sense.彼には常識が欠けている。
Franklin was known for his common sense.フランクリンは常識があるので有名だった。
What you say does not make any sense to me.あなたの言うことは私には全く理解できない。
I lost my sense of reality at that moment.その瞬間、私は現実感を失った。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
He lacks common sense.彼は非常識だ。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
His family adored him and in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
He is a genius in a sense.彼はある意味では天才だ。
Who that has common sense can believe it?常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
A man of sense would be ashamed of such behavior.常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
He was so confused that his answer did not make any sense.彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
He doesn't have any common sense.彼は非常識だ。
I can't make sense of these sentences.私はこれらの文章の意味がわからない。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
What you said does not make sense.おっしゃる意味がわかりませんが。
I account him to be a man of sense.彼は物わかりのいい人だと思います。
If I were you, I would not have said such nonsense.僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
That's absolute nonsense!それは全く馬鹿げた話だ。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
What you are saying does not make sense.君のいっていることは筋が通らない。
In other words, you should doubt common sense.つまり常識を疑えということだ。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
Dogs have a keen sense of smell.犬はにおいに敏感だ。
I didn't have the sense to do so.そうする機転がきかなかった。
She lacks common sense.彼女はものを知らない。
Taro has a strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。
What a nonsense he talks.彼はなんてばかげた事をいうのだろう。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
He thinks that life is like a voyage in a sense.人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
What he said in his interview makes sense.彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。
The kid has a keen sense of hearing.その子の聴覚は鋭い。
She almost went out of her senses at the news.彼女はその通知をきいてほとんど気が変になった。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
Mary is in want of common sense.メアリーには常識が欠けている。
His letter doesn't make any sense.彼の手紙は意味をなさない。
Your sister has a sense of beauty.あなたのお姉さんは審美感があるね。
It is true in a sense.ある意味でそれは正しい。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
Who that has common sense can believe such a thing?常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
His sense of guilt was diminished.彼は罪の気持ちがなくなっていった。
Though he is very learned, he lacks common sense.彼はとても学問があるが、常識に欠けている。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
It is important to have a sense of your own.あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
What you are saying doesn't make sense.雲をつかむような話。
What you said is absolute nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
He has a good sense of feeling.彼は感じがいい。
He makes sense.彼の言っていることはいい考えです。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
Danny has no sense of beauty.ダニーには美的センスがない。
Cut out the nonsense, will you?そんなナンセンスなことはやめてくれよ。
Unable to sense the situation.空気読めない。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
He has a sense of humor.彼はユーモアが分かる。
I sensed immediately that something was wrong.すぐに何かおかしいと感じました。
Most Americans have a sense of humor.大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
He doesn't have a dry sense of humor.彼にはドライなユーモアはわかりませんよ。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License