Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have a keen sense of direction. | あなたは方向感覚が鋭い。 | |
| As great a scientist as he is, he lacks common sense. | 彼は偉大な科学者だが、常識がない。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼が言うことは、全く意味をなしていない。 | |
| The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. | 皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。 | |
| Most Americans have a sense of humor. | 大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。 | |
| What you said does not make sense. | おっしゃる意味がわかりませんが。 | |
| Stop your nonsense! | ばかなまね話はよせ。 | |
| I can't make any sense of this letter. | 私はこの手紙の意味が全くわからない。 | |
| What you are saying does not make sense. | 君のいっていることは筋が通らない。 | |
| She has a delightful sense of humor. | 彼女は楽しいユーモアのセンスがある。 | |
| If something doesn't make sense, it probably isn't logical. | もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 | |
| His letter doesn't make any sense. | 彼の手紙は意味をなさない。 | |
| Actually, it makes perfect sense. | 本当のところ、つじつまは合っている。 | |
| Our teacher has a wonderful sense of humor. | 私たちの先生にはすばらしいユーモアのセンスがある。 | |
| They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all. | 彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。 | |
| He has a good sense of humor. | 彼は良い笑いのセンスをしている。 | |
| Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others. | 私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。 | |
| He thinks that life is like a voyage in a sense. | 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 | |
| She is lacking in common sense. | 彼女には常識が欠けている。 | |
| To do him justice, he is a man of common sense. | 彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。 | |
| Our teacher is a gentleman in the true sense of the word. | われわれの先生は真の意味で紳士です。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。 | |
| They must be crazy to believe such nonsense. | そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| I took it in a literal sense. | 私はそれを文字どおりのいみにとった。 | |
| In a sense, I can understand his confusion. | ある程度は彼の困惑も理解できる。 | |
| He sensed that threat early in his career. | 彼は職についた頃、その脅威を感じた。 | |
| She had enough sense to understand what he really meant. | 彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。 | |
| We waited for our daughter to come to her senses. | 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 | |
| What he said doesn't make sense to me. | 彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。 | |
| Don't you have a sense of justice? | 君には正義感がないのか。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| Who that has common sense can believe such a thing? | 常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。 | |
| Tom doesn't have a sense of humor. | トムにはユーモアのセンスがない。 | |
| The loss of his sense of smell was due to a head injury. | 彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。 | |
| In a sense, it is true. | ある意味ではそれは正しい。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| I had enough sense to get out of there. | 気を利かせて外へ出た。 | |
| Some sentences don't make sense. So what? | いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。 | |
| She has a sense of fashion. | 彼女はハイセンスの持ち主ですよ。 | |
| Don't talk nonsense! | しょうもないこと言わないで。 | |
| He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor. | 彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。 | |
| There is no sense in speaking ill of him. | 彼の悪口をいっても何もならない。 | |
| A sensible person is one who uses good sense. | 分別ある人というのは良識を働かす人である。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| He has no sense of direction. | 彼は方向音痴だ。 | |
| What he says is true in a sense. | 彼の言うことはある意味正しい。 | |
| That man sometimes talks nonsense. | あの男は、時々、ばかげたことを言う。 | |
| The mother whipped sense into her boy. | 母親は息子にやかましく言って聞かせた。 | |
| What he says does not make any sense. | 彼の言うことは意味を成さない。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を伴わない知識は何の役にも立たない。 | |
| This message doesn't make sense. | このメッセージは意味をなさない。 | |
| I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual. | ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| The kid has a keen sense of hearing. | その子の聴覚は鋭い。 | |
| Tom has an aesthetic sense for modern painting. | トムには近代絵画の鑑賞能力がある。 | |
| His explanation doesn't make sense at all. | 彼の説明はまったく理屈に合わない。 | |
| Your answer does not make sense. | あなたの答えは答えになっていない。 | |
| Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here. | 仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。 | |
| That makes no sense at all. | それは全然意味をなさない。 | |
| Great scholar as he is, he is lacking in common sense. | 偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。 | |
| He has completely lost all sense of duty. | 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。 | |
| Does he have general common sense? | 一般常識を持っていますか。 | |
| I have a good sense of smell. | 嗅覚は鋭いです。 | |
| We all thought she was devoid of sense. | 彼女には、分別がない、と私たちは思った。 | |
| The vision that was planted in my senses still silently lingers. | その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 | |
| Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on. | うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| I lost my sense of reality at that moment. | その瞬間、私は現実感を失った。 | |
| If I were you, I would not have said such nonsense. | 僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼のいうことはまったく意味を成さない。 | |
| He is right in a sense. | 彼はある意味正しい。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。 | |
| He has a sense of humor. | 彼はユーモアのセンスがある。 | |
| A man of learning is not always a man of sense. | 学者が必ずしも良識のある人とはいえない。 | |
| His speech didn't reflect the sense of the party. | 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 | |
| I didn't have the sense to do so. | そうする機転がきかなかった。 | |
| Can you make sense of what he says? | あなたは彼の言っていることがわかりますか。 | |
| I can't smell well. I have lost my sense of smell. | 嗅覚が鈍っています。 | |
| Unable to sense the situation. | 空気読めない。 | |
| She has a marvelous sense of humor. | 彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| It is true he is young, but he has much good sense. | なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。 | |
| Smell is one of the five senses. | 嗅覚は五感の一つである。 | |
| To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense. | ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。 | |
| I am nervous in a sense. | 僕は幾分緊張している。 | |
| He is in a sense a representative of his company. | 彼はある意味で会社の代表である。 | |
| You're right in a sense. | あなたのいうことはある意味で正しい。 | |
| What he is saying doesn't make sense. | 彼が言っていることは筋が通らない。 | |
| His speech left me with the sense that we would never be friends. | 彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。 | |
| His explanation of the problem adds up to nonsense. | その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to. | 彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。 | |
| Forget it. There's no sense giving him advice. | 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 | |
| Nonsense! | 馬鹿げている! | |
| I can't make sense of these sentences. | 私はこれらの文章の意味がわからない。 | |
| She knew it by a sixth sense. | 彼女は第六感でそれが分かった。 | |
| They all termed it nonsense. | 彼らは皆、それが無意味だといった。 | |
| It makes sense to pay off your credit card balance every month. | クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。 | |
| You've got a great sense of humor. | あなたはユーモアのセンスが抜群です。 | |