UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His idea doesn't make any sense at all.彼の考えは全く意味が分からない。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
What he said doesn't make sense to me.彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.われわれの先生は真の意味で紳士です。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
He is devoid of common sense.彼は非常識だ。
In a sense, you are wrong.ある意味では、きみが間違っている。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を知識は何の役にも立たない。
Knowledge without common sense counts for little.常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。
He is dead to all sense of shame.彼はまったくの恥知らずだ。
He is a politician in all senses.彼はあらゆる点で政治家だ。
He became so excited that what he said made no sense at all.彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
I didn't have the sense to do so.そうする機転がきかなかった。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
Bill has no sense of adventure.ビルには冒険心がまったくない。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
I think what he said is true in a sense.私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
The kid has a keen sense of hearing.その子の聴覚は鋭い。
Does he have general common sense?一般常識を持っていますか。
Some sentences don't make sense. So what?いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生にはすばらしいユーモアのセンスがある。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
She almost went out of her senses at the news.彼女はその通知をきいてほとんど気が変になった。
Danny has no sense of beauty.ダニーには美的センスがない。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
That man sometimes talks nonsense.あの男は、時々、ばかげたことを言う。
I had enough sense to get out of there.気を利かせて外へ出た。
A dog has a sharp sense of smell.犬はにおいの感覚が鋭い。
Who that has common sense can believe such a thing?常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Can you make sense of this poem?あなたはこの詩がわかりますか。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
In a sense, it is true.ある意味ではそれは正しい。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
I can't smell well. I have lost my sense of smell.嗅覚が鈍っています。
Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。
You shouldn't even try making sense of it.あれこれ詮索するのはよしましょう。
She has a sense of humor.彼女はユーモアがわかる。
By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up.目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。
What he is saying doesn't make sense.彼が言っていることは筋が通らない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
He has a strong sense of responsibility.彼は責任感が強い。
He has an acute sense of observation.彼は観察力が鋭い。
Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。
He cannot have said such nonsense.彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。
She has no sense of the beautiful.彼女は美に対するセンスを持っていない。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
He has a very good sense of humor.彼のユーモアのセンスは非常によい。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
He thinks that life is like a voyage in a sense.人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
They all termed it nonsense.彼らは皆、それが無意味だといった。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
It doesn't make sense to me.私には意味が分からない。
He brought the world to its senses.彼は世の中を正気に戻した。
You should rewrite this sentence. It does not make sense.この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
Your sister has a sense of beauty.あなたのお姉さんは審美感があるね。
The child has a keen sense of hearing.そのこの聴覚は、鋭い。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
Tom has a strong sense of responsibility.トムは責任感が強い。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
Though he is very learned, he lacks common sense.彼はとても学問があるが、常識に欠けている。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
His explanation of the problem adds up to nonsense.その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
It is true in a sense.ある意味でそれは正しい。
Her explanation of the problem made no sense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
His bad behavior is a reflection on his common sense.行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
Traditions no longer make any sense.伝統はもはや何の意味もない。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
Don't talk nonsense!ばかなことを言うな!
He has a sense of humor.彼はユーモアが分かる。
I sensed what was happening.何が起こっているか私は、きづいた。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He doesn't have any common sense.彼は非常識だ。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
She lacks common sense.彼女はものを知らない。
I can't make any sense of this letter.私はこの手紙の意味が全くわからない。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
I am fed up with your nonsense.ぼくは君のたわごとにうんざりしている。
In a sense, she is right, too.見様によっては彼女は正しい。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License