UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
They have no sense of sin.彼らには罪の意識がない。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
They all termed it nonsense.彼らは皆、それが無意味だといった。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
In a sense, you are wrong.ある意味では、きみが間違っている。
It was a delightful bit of nonsense.それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。
It is true he is young, but he has much good sense.なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
What you are saying does not make sense.君の言ってることは筋が通らないぞ。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
She lacks common sense.彼女はものを知らない。
He has a very good sense of humor.彼のユーモアのセンスは非常によい。
Knowledge without common sense counts for little.常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。
What a nonsense he talks.彼はなんてばかげた事をいうのだろう。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
The child has a keen sense of hearing.そのこの聴覚は、鋭い。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
In a sense, she is right, too.見様によっては彼女は正しい。
What you said makes absolutely no sense to me.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
What you said is right in a sense, but it made her angry.あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。
It is true he is a learned man, but he lacks common sense.なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。
It is true in a sense.それはある意味では本当だ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生にはすばらしいユーモアのセンスがある。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
He is endowed with a sense of humor.彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。
This message doesn't make sense.このメッセージは意味をなさない。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.彼女のファッションセンスが好きだ。服装やメイクがいつもキマっている。
Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
Traditions no longer make any sense.伝統はもはや何の意味もない。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Your answer does not make sense.あなたの答えは答えになっていない。
Can you not sense the mood?お前は空気が読めないのか?
She must have sensed something odd.何か変なものを感じ取ったに違いない。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
What he says makes no sense at all.彼がいうことはわけがわからない。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
That man sometimes talks nonsense.あの男は、時々、ばかげたことを言う。
What he says is true in a sense.彼の言うことはある意味正しい。
A man of sense would be ashamed of such behavior.常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
I have a good sense of smell.嗅覚は鋭いです。
This dog has a keen sense of smell.この犬は鋭い臭覚をもっている。
This sentence doesn't make sense.この文は意味をなさない。
In other words, you should doubt common sense.つまり常識を疑えということだ。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
That's common sense.それは定石だよ。
He lacks the merest grain of common sense.彼は常識が全く欠けている。
He is devoid of common sense.彼には常識が欠けている。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
I took it in a literal sense.私はそれを文字どおりのいみにとった。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
His family adored him and in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
Stop your nonsense!ばかなまね話はよせ。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
What he is saying does not make sense.彼の言っている事は意味をなさない。
What she says is right in a sense.彼女の言うことはある意味では正しい。
Can you make sense of what the writer is saying?あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
I sensed what was happening.何が起こっているか私は、きづいた。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
That's common sense.そのくらいは世間なみだ。
Your sense of humor is beginning to exert itself.君のユーモアのセンスが働き始めている。
She fell down senseless on the floor.彼女は気を失って床に倒れた。
That's absolute nonsense!それは全く馬鹿げた話だ。
If I were you, I would not have said such nonsense.僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
His bad behavior is a reflection on his common sense.行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
Most Americans have a sense of humor.大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
You have a good sense of humor.君はユーモアのセンスがある。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
Actually, it makes perfect sense.実際のところ、完全に筋が通っている。
Even children need to make sense of the world.子供でも世の中の事を理解する必要がある。
Though he is very learned, he lacks common sense.彼はとても学問があるが、常識に欠けている。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
War results only in senseless and violent destruction.戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
You shouldn't even try making sense of it.あれこれ詮索するのはよしましょう。
What you say does not make any sense to me.あなたの言うことは私には全く理解できない。
You have a sense of humor.あなたにはユーモアを解する心がある。
What he said in his interview makes sense.彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
What he says does not make any sense.彼の言うことは意味を成さない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License