An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
What you said is absolute nonsense.
君の言ったことはまったくナンセンスだ。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
She came to her senses in hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up.
目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。
He is dead to all sense of shame.
彼はまったくの恥知らずだ。
This sentence doesn't make sense.
この文は意味をなさない。
I sensed what was happening.
何が起こっているか私は、きづいた。
In a sense, life is but a dream.
ある意味で、人生は夢にすぎない。
He lacks common sense.
彼には常識が欠けている。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
A dog has an acute sense of smell.
イヌは鋭い嗅覚を持っている。
We all thought she was devoid of sense.
彼女には、分別がない、と私たちは思った。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Danny has no sense of beauty.
ダニーには美的センスがない。
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.
彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
Then he came to his senses.
そのとき彼は我に返った。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
What you say is true in a sense.
あなたの言うことは、ある意味では本当である。
At last, Mary recovered her senses.
やっとメアリーは正気に戻った。
He lacks common sense.
彼は非常識だ。
It doesn't make sense to me.
私には意味が分からない。
An animal has no moral sense.
動物に道徳感はない。
Since I have a cold, I have no sense of taste.
風邪をひいているので味が分からない。
Can you make sense of this poem?
君はこの詩が理解できるかい。
Franklin was known for his common sense.
フランクリンは常識があるので有名だった。
Am I making sense?
私の言っていることがおわかりですか。
He sensed that threat early in his career.
彼は職についた頃、その脅威を感じた。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.
彼女のファッションセンスが好きだ。服装やメイクがいつもキマっている。
I was glad to see that he finally came to his senses.
私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
She fell down senseless on the floor.
彼女は気を失って床に倒れた。
He lost his sense of direction in the dark woods.
暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
I doubt your good sense.
あなたの良識を疑います。
We waited for our daughter to come to her senses.
私たちは娘が正気に戻るのをまった。
Your sense of humor is beginning to exert itself.
君のユーモアのセンスが働き始めている。
His bad behavior is a reflection on his common sense.
行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.
仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
He is devoid of common sense.
彼は非常識だ。
He is a genius in a sense.
彼はある意味では天才だ。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.
皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
I would not have said such a nonsense.
そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.