UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He used the word in a good sense.彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。
You have a sense of humor.あなたにはユーモアを解する心がある。
Am I making sense?私の言っていることがおわかりですか。
This makes no sense.これは何のことかチンプンカンプンだ。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つである。
He became so excited that what he said made no sense at all.彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
Knowledge without common sense counts for little.常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up.目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
What she said did not make sense.彼女の言ったことは意味をなさなかった。
She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
He is a person with good sense.彼は良識ある人です。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
I didn't have the sense to do so.そうする機転がきかなかった。
She is devoid of common sense.彼女は常識に欠けている。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
We waited for our daughter to come to her senses.私たちは娘が正気に戻るのをまった。
He had a magnificent sense of humor.彼にはすばらしいユーモアの感覚があった。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
Mary lacks common sense.メアリーには常識が欠けている。
This sentence doesn't make sense.この文は意味をなさない。
What is he talking about? It just doesn't make sense.彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
He has no common sense.彼は常識がない。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
What you said makes absolutely no sense to me.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
What he said doesn't make sense to me.彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。
She has a sense of fashion.彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つです。
That's common sense.それは定石だよ。
He was so confused that his answer did not make any sense.彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
He lacks common sense.彼は非常識だ。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
A man of sense would be ashamed of such behavior.常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
If I were you, I would not have said such nonsense.僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
He is devoid of common sense.彼には常識が欠けている。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
It is time you put a stop to this nonsense.もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。
What she says is right in a sense.彼女の言うことはある意味では正しい。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
I can't make any sense of this letter.私はこの手紙の意味が全くわからない。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
You have a good sense of humor.君はユーモアのセンスがある。
That's absolute nonsense!それは全く馬鹿げた話だ。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
This sentence doesn't make sense.この文章は意味を成さない。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
A dog has an acute sense of smell.イヌは鋭い嗅覚を持っている。
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
In a sense, you are wrong.ある意味では、きみが間違っている。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
What you are saying doesn't make sense.雲をつかむような話。
What's the sense of working so hard?そんなに働いて何になる。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
Don't talk nonsense!ばかなことを言うな!
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Tom doesn't have a sense of humor.トムにはユーモアのセンスがない。
It was a delightful bit of nonsense.それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。
Who that has common sense can believe such a thing?常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
I had enough sense to get out of there.気を利かせて外へ出た。
Stop your nonsense!ばかな話はよせ。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
Tom has a strong sense of responsibility.トムは責任感が強い。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
He lacks common sense.彼には常識が欠けている。
They must be crazy to believe such nonsense.そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
The mother whipped sense into her boy.母親は息子にやかましく言って聞かせた。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を知識は何の役にも立たない。
Can you make sense of what he says?あなたは彼の言っていることがわかりますか。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
I sensed immediately that something was wrong.すぐに何かおかしいと感じました。
It is important to have a sense of your own.あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License