Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を知識は何の役にも立たない。 | |
| He has a great sense of humour. | 彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。 | |
| Her explanation of the problem made no sense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| Smell is one of the five senses. | 嗅覚は五感の一つです。 | |
| What he is saying doesn't make sense. | 彼が言っていることは筋が通らない。 | |
| I would not have said such a nonsense. | そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。 | |
| Our teacher has a wonderful sense of humor. | 私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。 | |
| She has no sense of beauty. | 彼女は美に対するセンスを持っていない。 | |
| Since I have a cold, I have no sense of taste. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| I am nervous in a sense. | 僕は幾分緊張している。 | |
| I didn't have the sense to do so. | 私にはそうするだけの分別がつかなかった。 | |
| What she wrote is true in a sense. | 彼女が書いたことはある意味真実です。 | |
| In a sense, life is but a dream. | ある意味で、人生は夢にすぎない。 | |
| She said that her job gave her a sense of identity. | 彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。 | |
| You've got a great sense of humor. | あなたはユーモアのセンスが抜群です。 | |
| There is no sense in your worrying about your health so much. | そんなに健康のことを心配しても仕方がない。 | |
| The mother whipped sense into her boy. | 母親は息子にやかましく言って聞かせた。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。 | |
| Who that has common sense can believe it? | 常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。 | |
| He lacks the merest grain of common sense. | 彼は常識が全く欠けている。 | |
| At last, Mary recovered her senses. | やっとメアリーは正気に戻った。 | |
| What's the sense of working so hard? | そんなに働いて何になる。 | |
| A man of sense wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| She has a marvelous sense of humor. | 彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。 | |
| Cut out the nonsense, will you? | そんなナンセンスなことはやめてくれよ。 | |
| Even children need to make sense of the world. | 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 | |
| He was so drunk that his explanation did not make sense. | 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| In a sense, you are wrong. | ある意味では、きみが間違っている。 | |
| I didn't have the sense to do so. | そうする機転がきかなかった。 | |
| This sentence doesn't make sense. | この文は意味をなさない。 | |
| She knew it by a sixth sense. | 彼女は第六感でそれが分かった。 | |
| There is no sense in standing when there are seats available. | 空席があるのに立っていてもしょうがない。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| He is a person with good sense. | 彼は良識ある人です。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| His family adored him and in a sense he was spoiled by them. | 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 | |
| He began to talk nonsense after a while. | しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| She has no sense of the beautiful. | 彼女は美に対するセンスを持っていない。 | |
| Actually, it makes perfect sense. | 実際のところ、完全に筋が通っている。 | |
| In a sense, I can understand his confusion. | ある程度は彼の困惑も理解できる。 | |
| We all agreed that the plan made sense. | その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 | |
| She has good sense. | 彼女は話せる人だ。 | |
| We waited for our daughter to come to her senses. | 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 | |
| Learning is one thing, and common sense another. | 学識と常識は別物だ。 | |
| His sense of guilt was diminished. | 彼は罪の気持ちがなくなっていった。 | |
| His explanation doesn't make sense at all. | 彼の説明はまったく理屈に合わない。 | |
| That's absolute nonsense. | それは全くばかげている。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| Some sentences don't make sense. So what? | いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| She has a sense of humor. | 彼女はユーモアがわかる。 | |
| Taro has a really strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| He brought the world to its senses. | 彼は世の中を正気に戻した。 | |
| Then he came to his senses. | そのとき彼は我に返った。 | |
| As great a scientist as he is, he lacks common sense. | 彼は偉大な科学者だが、常識がない。 | |
| In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense. | 実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。 | |
| What she says is right in a sense. | 彼女の言うことはある意味では正しい。 | |
| He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt. | 少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。 | |
| He doesn't have a dry sense of humor. | 彼にはドライなユーモアはわかりませんよ。 | |
| I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. | 私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。 | |
| I account him to be a man of sense. | 彼は物わかりのいい人だと思います。 | |
| Don't you have a sense of justice? | 君には正義感がないのか。 | |
| That's common sense. | そのくらいは世間なみだ。 | |
| Who, that has common sense, would do such a thing? | 常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。 | |
| All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| If I were you, I would not have said such nonsense. | 僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。 | |
| It is time you put a stop to this nonsense. | もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| Smell is one of the five senses. | 嗅覚は五感の一つである。 | |
| They have no sense of sin. | 彼らには罪の意識がない。 | |
| Have you lost your sense to say so? | そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。 | |
| His explanation of the problem adds up to nonsense. | その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 | |
| Dogs have a keen sense of smell. | 犬はにおいに敏感だ。 | |
| I think that knowledge without common sense counts for nothing. | 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 | |
| Can you make sense of this poem? | あなたはこの詩がわかりますか。 | |
| You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. | あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 | |
| Tom has an aesthetic sense for modern painting. | トムには近代絵画の鑑賞能力がある。 | |
| In a sense, life is only a dream. | ある意味では、人生は夢にすぎない。 | |
| It's nonsense to try that. | そんなことをしても無意味だ。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼のいうことはまったく意味を成さない。 | |
| I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. | 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 | |
| In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. | 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 | |
| It was a delightful bit of nonsense. | それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。 | |
| What is he talking about? It just doesn't make sense. | 彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。 | |
| She recovered her senses. | 彼女は意識を回復した。 | |
| Mary lacks common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| This message doesn't make sense. | このメッセージは意味をなさない。 | |
| It is true in a sense. | それはある意味では本当だ。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| I can't smell well. I have lost my sense of smell. | 嗅覚が鈍っています。 | |
| Poverty is, in a sense, a blessing. | 貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。 | |
| A person of good sense will certainly not believe blindly. | きちんと分別のある人は決して盲信などしません。 | |
| What you said is right in a sense, but it made her angry. | あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 | |
| Her explanation of the problem was nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| Traditions no longer make any sense. | 伝統はもはや何の意味もない。 | |
| He has more sense than to say such a foolish thing. | 彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。 | |