Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His letter doesn't make any sense. 彼の手紙は意味をなさない。 The mother whipped sense into her boy. 母親は息子にやかましく言って聞かせた。 Unable to sense the situation. 空気が読めない。 What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? 先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。 Nobody wants his sense of worth to be damaged. 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 I account him to be a man of sense. 彼は物わかりのいい人だと思います。 What's the sense of working so hard? そんなに働いて何になる。 What she wrote is true in a sense. 彼女が書いたことはある意味真実です。 He has no sense of direction. 彼は方向音痴だ。 I would not have said such a nonsense. そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。 Bill has no sense of adventure. ビルには冒険心がまったくない。 By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 She lacks common sense. 彼女はものを知らない。 He became so excited that what he said made no sense at all. 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all. 彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。 She became rich by virtue of hard work and good business sense. 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 Then he came to his senses. そのとき彼は我に返った。 His speech made no sense to me. 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 I lost my sense of reality at that moment. その瞬間、私は現実感を失った。 He is right in a sense. 彼はある意味正しい。 He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor. 彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。 Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields. 仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。 You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it. とても現実味のあるプランとは言えなかったな。 There is no sense in speaking ill of him. 彼の悪口をいっても何もならない。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 He is dead to all sense of shame. 彼はまったくの恥知らずだ。 In a sense, life is but a dream. ある意味で、人生は夢にすぎない。 Don't talk nonsense! しょうもないこと言わないで。 He is an artist in a sense. 彼はある意味で芸術家だ。 Our teacher is a gentleman in the true sense of the word. われわれの先生は真の意味で紳士です。 Even children need to make sense of the world. 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 His speech left me with the sense that we would never be friends. 彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。 I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net. ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。 I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 He sensed that threat early in his career. 彼は職についた頃、その脅威を感じた。 I didn't have the sense to do so. 私にはそうするだけの分別がつかなかった。 I am nervous in a sense. 僕は幾分緊張している。 What you said makes absolutely no sense to me. あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。 Our teacher has a wonderful sense of humor. 私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。 In a sense, such a political movement may be called a revolution. ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 He has a sense of humor. 彼はユーモアのセンスがある。 Some animals can sense the coming of a storm. ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 In a sense you are right in refusing to join that club. あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。 Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 We all thought she was devoid of sense. 彼女には、分別がない、と私たちは思った。 This message doesn't make sense. このメッセージは意味をなさない。 What he says makes no sense at all. 彼が言うことは、全く意味をなしていない。 Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons. チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。 He was in the true sense of the word cultured. 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 She is devoid of common sense. 彼女は常識に欠けている。 We sensed a melancholy note in his voice. 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 The English scholar is not conscious of his lack of common sense. その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 He began to talk nonsense after a while. しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。 Her explanation of the problem added up to nonsense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 Nonsense! 馬鹿げている! She has a delightful sense of humor. 彼女は楽しいユーモアのセンスがある。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Smell is one of the five senses. 嗅覚は五感の一つである。 He has no common sense. 彼は常識がない。 What you say does not make any sense to me. あなたの言うことは私には全く理解できない。 That's nonsense. Nobody but a fool would believe it. それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。 There is no sense in standing when there are seats available. 空席があるのに立っていてもしょうがない。 This dog has a keen sense of smell. この犬は鋭い臭覚をもっている。 He has a good sense of humor. 彼は良い笑いのセンスをしている。 What you are saying does not make sense. 君の言ってることは筋が通らないぞ。 He has no sense of right and wrong. 彼は正悪の区別がつかない。 He has no sense of humor. 彼は面白みのない人だ。 She has a sense of humor. 彼女はユーモアがわかる。 Forget it. There's no sense giving him advice. 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 What is he talking about? It just doesn't make sense. 彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。 Stop your nonsense! ばかな話はよせ。 It is time you put a stop to this nonsense. もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。 He doesn't have any common sense. 彼は非常識だ。 That's absolute nonsense. それは全くばかげている。 Mary is in want of common sense. メアリーには常識が欠けている。 He was so confused that his answer did not make any sense. 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 What you said is right in a sense, but it made her angry. あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense. 実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。 What he says makes no sense at all. 彼のいうことはまったく意味を成さない。 Sight is one of the five senses. 視覚は五感の1つである。 His idea doesn't make any sense at all. 彼の考えは全く意味が分からない。 It doesn't make sense to me. オレには意味がわからない。 What he says does not make any sense. 彼の言うことは意味を成さない。 It's a pity that Mary has no sense of humor. メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。 What a nonsense he talks. 彼はなんてばかげた事をいうのだろう。 Learning is one thing, and common sense another. 学識と常識は別物だ。 He must be lacking in common sense. 彼は常識に欠けているに違いない。 You're right in a sense. あなたのいうことはある意味で正しい。 We gave you credit for more sense than that. 我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。 You have no sense of direction. 君は方向音痴だ。 Can you make sense of this poem? あなたはこの詩がわかりますか。 We all agreed that the plan made sense. その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 Can you not sense the mood? お前は空気が読めないのか? What you say is true in a sense. あなたの言うことは、ある意味では本当である。 His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 What he says is nonsense. あの人の言うことはでたらめです。 We never lose a certain sense we had when we were kids. 私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。