Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has a good sense of feeling. | 彼は感じがいい。 | |
| The child has a keen sense of hearing. | そのこの聴覚は、鋭い。 | |
| He has a sense of humor. | 彼はユーモアが分かる。 | |
| What she means is reasonable in a certain sense. | 彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。 | |
| She has good sense. | 彼女は話せる人だ。 | |
| What you are saying does not make sense. | 君の言ってることは筋が通らないぞ。 | |
| I think what he said is true in a sense. | 私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。 | |
| Smell is one of the five senses. | 嗅覚は五感の一つです。 | |
| He seems to have no sense of humor. | 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 | |
| She has a sense of humor. | 彼女はユーモアがわかる。 | |
| In a sense, life is but a dream. | ある意味で、人生は夢にすぎない。 | |
| What she said did not make sense. | 彼女の言ったことは意味をなさなかった。 | |
| He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt. | 少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。 | |
| The kid has a keen sense of hearing. | その子の聴覚は鋭い。 | |
| It's a pity that Mary has no sense of humor. | メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。 | |
| There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. | 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 | |
| His sense of guilt was diminished. | 彼は罪の気持ちがなくなっていった。 | |
| What he said in his interview makes sense. | 彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。 | |
| You should have enough sense not to drink, at least during your illness. | せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。 | |
| The mother whipped sense into her boy. | 母親は息子にやかましく言って聞かせた。 | |
| It makes sense to pay off your credit card balance every month. | クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。 | |
| We all agreed that the plan made sense. | その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 | |
| To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense. | ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。 | |
| Most Americans have a sense of humor. | 大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。 | |
| He is endowed with a sense of humor. | 彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| What you said is right in a sense, but it made her angry. | あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 | |
| He lacks common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| Her explanation of the problem made no sense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| I sensed immediately that something was wrong. | すぐに何かおかしいと感じました。 | |
| There is no sense in standing when there are seats available. | 空席があるのに立っていてもしょうがない。 | |
| This sentence doesn't make sense. | この文章は意味を成さない。 | |
| Who that has common sense can believe such a thing? | 常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。 | |
| Who, that has common sense, would do such a thing? | 常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| He is a person with good sense. | 彼は良識ある人です。 | |
| She lacks common sense. | 彼女はものを知らない。 | |
| What he says is nonsense. | あの人の言うことはでたらめです。 | |
| Tom doesn't have a sense of humor. | トムにはユーモアのセンスがない。 | |
| I can't make any sense of this letter. | 私はこの手紙の意味が全くわからない。 | |
| What you said does not make sense. | おっしゃる意味がわかりませんが。 | |
| This sentence doesn't make sense. | この文は意味をなさない。 | |
| A sense of trouble ahead oppressed his spirits. | 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 | |
| What you are saying doesn't make sense. | 雲をつかむような話。 | |
| A man of sense wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| We all thought she was devoid of sense. | 彼女には、分別がない、と私たちは思った。 | |
| Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". | ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 | |
| You have a good sense of humor. | 君はユーモアのセンスがある。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| Our teacher has a wonderful sense of humor. | 私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。 | |
| An earlier sense of a word need not be its present basic sense. | 語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。 | |
| He has no sense of economy. | 彼には経済観念がない。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼がいうことはわけがわからない。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| What a nonsense he talks. | 彼はなんてばかげた事をいうのだろう。 | |
| Bill has no sense of adventure. | ビルには冒険心がまったくない。 | |
| A dog has a sharp sense of smell. | 犬はにおいの感覚が鋭い。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| What you say does not make any sense to me. | あなたの言うことは私には全く理解できない。 | |
| They must be crazy to believe such nonsense. | そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。 | |
| She has a marvelous sense of humor. | 彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。 | |
| It is true he is young, but he has much good sense. | なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。 | |
| I can't smell well. I have lost my sense of smell. | 嗅覚が鈍っています。 | |
| Unable to sense the situation. | 空気が読めない。 | |
| Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen. | 常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。 | |
| What he is saying does not make sense. | 彼の言っている事は意味をなさない。 | |
| It was a delightful bit of nonsense. | それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。 | |
| He has completely lost all sense of duty. | 彼は義務の観念がすっかりなくなっている。 | |
| Though he is very learned, he lacks common sense. | 彼はとても学問があるが、常識に欠けている。 | |
| A person with common sense would never do this kind of thing. | 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 | |
| Some sentences don't make sense. So what? | いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。 | |
| That's common sense. | そのくらいは世間なみだ。 | |
| That's absolute nonsense! | それは全く馬鹿げた話だ。 | |
| Stop your nonsense! | ばかな話はよせ。 | |
| She had enough sense to understand what he really meant. | 彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。 | |
| I didn't have the sense to do so. | 私にはそうするだけの分別がなかった。 | |
| I am nervous in a sense. | 僕は幾分緊張している。 | |
| She has no sense of the beautiful. | 彼女は美に対するセンスを持っていない。 | |
| It is important to have a sense of your own. | あなた自身の感覚を持つことが大切だ。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| As great a scientist as he is, he lacks common sense. | 彼は偉大な科学者だが、常識がない。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。 | |
| This message doesn't make sense. | このメッセージは意味をなさない。 | |
| Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that. | 後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。 | |
| I sensed what was happening. | 何が起こっているか私は、きづいた。 | |
| Cut out the nonsense, will you? | そんなナンセンスなことはやめてくれよ。 | |
| Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields. | 仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。 | |
| War results only in senseless and violent destruction. | 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 | |
| All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| It seems that our sense of direction is not always reliable. | 私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。 | |
| Great scholar as he is, he is lacking in common sense. | 偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。 | |
| In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. | 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 | |
| Traditions no longer make any sense. | 伝統はもはや何の意味もない。 | |
| That's absolute nonsense. | それは全くばかげている。 | |
| We sensed a melancholy note in his voice. | 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 | |
| That just doesn't make sense to me. | 僕にはわけがわからないよ。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| In a sense, it is true. | ある意味ではそれは正しい。 | |