UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The child has a keen sense of hearing.そのこの聴覚は、鋭い。
She has a delightful sense of humor.彼女は楽しいユーモアのセンスがある。
You young people have no sense of humor at all.あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.彼女のファッションセンスが好きだ。服装やメイクがいつもキマっている。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
Am I making sense?私の言っていることがおわかりですか。
He has a good sense of feeling.彼は感じがいい。
That's common sense.そのくらいは世間なみだ。
Her explanation of the problem made no sense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
To do him justice, he is a man of common sense.彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。
I didn't have the sense to do so.そうする機転がきかなかった。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
That's common sense.それは定石だよ。
Don't talk nonsense!しょうもないこと言わないで。
That just doesn't make sense to me.僕にはわけがわからないよ。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
Some sentences don't make sense. So what?いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
What he said in his interview makes sense.彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
Poverty is, in a sense, a blessing.貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
At last, Mary recovered her senses.やっとメアリーは正気に戻った。
I sensed what was happening.何が起こっているか私は、きづいた。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
Danny has no sense of beauty.ダニーには美的センスがない。
I doubt your good sense.あなたの良識を疑います。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
He is a politician in all senses.彼はあらゆる点で政治家だ。
Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
We waited for our daughter to come to her senses.私たちは娘が正気に戻るのをまった。
The loss of his sense of smell was due to a head injury.彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He lacks common sense.彼は非常識だ。
Your answer does not make sense.あなたの答えは答えになっていない。
His family adored him and in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
A man of sense would be ashamed of such behavior.常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
Can you make sense of what the writer is saying?あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
In a sense what he says is true.ある意味で彼の言うことは本当だ。
What he said is true in a sense.彼の言ったことはある意味真実である。
He has a very good sense of humor.彼のユーモアのセンスは非常によい。
Actually, it makes perfect sense.実際のところ、完全に筋が通っている。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Can you not sense the mood?お前は空気が読めないのか?
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He must be lacking in common sense.彼は常識に欠けているに違いない。
This dog has a keen sense of smell.この犬は鋭い臭覚をもっている。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
This sentence doesn't make sense.この文は意味をなさない。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
He is devoid of common sense.彼は非常識だ。
This makes no sense.これは何のことかチンプンカンプンだ。
He is right in a sense.彼はある意味正しい。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
I account him to be a man of sense.彼は物わかりのいい人だと思います。
She said that her job gave her a sense of identity.彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
Stop your nonsense!ばかなまね話はよせ。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
He is wanting in common sense.彼は常識が足りない。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
Taro has a strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
Cut out the nonsense, will you?そんなナンセンスなことはやめてくれよ。
Traditions no longer make any sense.伝統はもはや何の意味もない。
If I were you, I would not have said such nonsense.僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
He began to talk nonsense after a while.しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
It is true in a sense.ある意味でそれは正しい。
It was a delightful bit of nonsense.それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。
She has a sense of fashion.彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
What he is saying doesn't make sense.彼が言っていることは筋が通らない。
Can you make sense of what he says?あなたは彼の言っていることがわかりますか。
They have no sense of sin.彼らには罪の意識がない。
I can't smell well. I have lost my sense of smell.嗅覚が鈍っています。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
His idea doesn't make any sense at all.彼の考えは全く意味が分からない。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
That man sometimes talks nonsense.あの男は、時々、ばかげたことを言う。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
I took it in a literal sense.私はそれを文字どおりのいみにとった。
His sense of guilt was diminished.彼は罪の気持ちがなくなっていった。
She has no sense of the beautiful.彼女は美に対するセンスを持っていない。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
It is true in a sense.それはある意味では本当だ。
In a sense, life is only a dream.ある意味では、人生は夢にすぎない。
He is a genius in a sense.彼はある意味では天才だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License