The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'sense'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What you are saying doesn't make sense.
雲をつかむような話。
He makes sense.
彼の言っていることはいい考えです。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
In a sense what he says is true.
ある意味で彼の言うことは本当だ。
I can't make any sense of this.
これはまったく理解できません。
The loss of his sense of smell was due to a head injury.
彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。
Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.
後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。
What you said is, in a sense, true.
あなたの言ったことはある意味では本当だ。
It doesn't make sense to me.
オレには意味がわからない。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.
チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
A man of sense would be ashamed to do so.
分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
This sentence doesn't make sense.
この文章は意味を成さない。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.
彼女のファッションセンスが好きだ。服装やメイクがいつもキマっている。
In a sense, life is but a dream.
ある意味で、人生は夢にすぎない。
Who, that has common sense, would do such a thing?
常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.
これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
Some sentences don't make sense. So what?
いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
It is a pity that he has no sense of humor.
彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
He was so confused that his answer did not make any sense.
彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
He has a good sense of feeling.
彼は感じがいい。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.
少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
Tom doesn't have a sense of humor.
トムにはユーモアのセンスがない。
He brought the world to its senses.
彼は世の中を正気に戻した。
Can you not sense the mood?
お前は空気が読めないのか?
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
He has a sense of humor.
彼はユーモアが分かる。
You shouldn't even try making sense of it.
あれこれ詮索するのはよしましょう。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.
この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
That's absolute nonsense.
それは全くばかげている。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
What you said is complete nonsense.
君の言ったことはまったくナンセンスだ。
A man of sense would be ashamed of such behavior.
常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
She fell down senseless on the floor.
彼女は気を失って床に倒れた。
She has good sense.
彼女は話せる人だ。
His idea doesn't make any sense at all.
彼の考えは全く意味が分からない。
She recovered her senses.
彼女は意識を回復した。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.
ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
What he said is true in a sense.
彼の言ったことはある意味真実である。
Does he have general common sense?
一般常識を持っていますか。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.
常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。
Knowledge without common sense counts for little.
常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
What's the sense of working so hard?
そんなに働いて何になる。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.
常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
What she said did not make sense.
彼女の言ったことは意味をなさなかった。
An animal has no moral sense.
動物に道徳感はない。
Stop your nonsense!
ばかなまね話はよせ。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.
空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
What he says makes no sense at all.
彼のいうことはまったく意味を成さない。
Taro has a really strong sense of responsibility.
太郎は責任感が強い。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
Traditions no longer make any sense.
伝統はもはや何の意味もない。
What she wrote is true in a sense.
彼女が書いたことはある意味では本当です。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
Experience will teach you common sense.
経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
Knowledge without common sense counts for nothing.
常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
He began to talk nonsense after a while.
しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He has a very good sense of humor.
彼のユーモアのセンスは非常によい。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
She has a marvelous sense of humor.
彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。
He has a strong sense of responsibility.
彼は責任感が強い。
That makes no sense at all.
それは全然意味をなさない。
He is dead to all sense of shame.
彼はまったくの恥知らずだ。
He lacks moral sense.
彼には道徳観念が欠けている。
I doubt your good sense.
あなたの良識を疑います。
It is true in a sense.
ある意味でそれは正しい。
He had a magnificent sense of humor.
彼にはすばらしいユーモアの感覚があった。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.
私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.
君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
Actually, it makes perfect sense.
実際のところ、完全に筋が通っている。
A dog has a sharp sense of smell.
犬はにおいの感覚が鋭い。
That just doesn't make sense to me.
僕にはわけがわからないよ。
Don't talk nonsense!
しょうもないこと言わないで。
In a sense, you are wrong.
ある意味では、きみが間違っている。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
She has a sense of humor.
彼女はユーモアがわかる。
Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.
うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。
Nonsense!
馬鹿げている!
It's a pity that Mary has no sense of humor.
メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
It is time you put a stop to this nonsense.
もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。
What she says is right in a sense.
彼女の言うことはある意味では正しい。
In a sense, you are right.
ある意味であなたの言う事は正しい。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.
それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
His bad behavior is a reflection on his common sense.
行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
His letter doesn't make any sense.
彼の手紙は意味をなさない。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.
彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.