He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.
彼は信頼できる人で、責任感が強い。
He was so drunk that his explanation did not make sense.
酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
What you said is absolute nonsense.
君の言ったことはまったくナンセンスだ。
Unable to sense the situation.
空気が読めない。
Forget it. There's no sense giving him advice.
彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。
She is lacking in sense of beauty.
彼女は美的感覚に欠けている。
You have a sense of humor.
あなたにはユーモアを解する心がある。
Knowledge without common sense counts for nothing.
常識を知識は何の役にも立たない。
Her explanation of the problem was nonsense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
The kid has a keen sense of hearing.
その子の聴覚は鋭い。
What you said is right in a sense, but it made her angry.
あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。
Knowledge without common sense counts for little.
常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。
Don't talk nonsense!
ばかなことを言うな!
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.
彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
In a sense, life is only a dream.
ある意味では、人生は夢にすぎない。
A dog has an acute sense of smell.
イヌは鋭い嗅覚を持っている。
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.
少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
She almost went out of her senses at the news.
彼女はその通知をきいてほとんど気が変になった。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で彼の会社の代表である。
Actually, it makes perfect sense.
実際のところ、完全に筋が通っている。
What is he talking about? It just doesn't make sense.
彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
She fell down senseless on the floor.
彼女は気を失って床に倒れた。
At last, Mary recovered her senses.
やっとメアリーは正気に戻った。
That makes no sense at all.
それは全然意味をなさない。
He has a good sense of humor.
彼は良い笑いのセンスをしている。
He has no sense of direction.
彼は方向音痴だ。
I didn't have the sense to do so.
私にはそうするだけの分別がなかった。
I think she has a fair amount of sense.
彼女にはかなり分別があると思う。
It was a delightful bit of nonsense.
それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。
His bad behavior is a reflection on his common sense.
行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
Don't you have a sense of justice?
君には心配することが無いのか。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.
ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
You shouldn't even try making sense of it.
あれこれ詮索するのはよしましょう。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.
とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
Franklin was known for his common sense.
フランクリンは常識があるので有名だった。
Bill has no sense of adventure.
ビルには冒険心がまったくない。
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.
彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
What she says is right in a sense.
彼女の言うことはある意味では正しい。
Knowledge without common sense counts for nothing.
常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
He is endowed with a sense of humor.
彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
He became so excited that what he said made no sense at all.
彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
Some sentences don't make sense. So what?
いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
What you said is, in a sense, true.
あなたの言ったことはある意味では本当だ。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.
誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
I took it in a literal sense.
私はそれを文字どおりのいみにとった。
Poverty is, in a sense, a blessing.
貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
His letter doesn't make any sense.
彼の手紙は意味をなさない。
A person with common sense would never do this kind of thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.
空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
Smell is one of the five senses.
嗅覚は五感の一つである。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
You have a sharp sense of direction.
あなたは方向感覚が鋭い。
The mother whipped sense into her boy.
母親は息子にやかましく言って聞かせた。
What you say is true in a sense.
あなたの言うことは、ある意味では本当である。
I can't make any sense of this.
これはまったく理解できません。
The child has a keen sense of hearing.
そのこの聴覚は、鋭い。
Your sense of humor is beginning to exert itself.
君のユーモアのセンスが働き始めている。
I would not have said such a nonsense.
そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
If I were you, I would not have said such nonsense.
僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
I have a good sense of smell.
嗅覚は鋭いです。
Who, that has common sense, would do such a thing?
常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
Don't talk nonsense!
しょうもないこと言わないで。
If you have any sense, cancel the trip.
多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
He lost his sense of direction in the dark woods.
暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.
ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
You're right in a sense.
あなたのいうことはある意味で正しい。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.