Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I didn't have the sense to do so. 私にはそうするだけの分別がつかなかった。 Don't you have a sense of justice? 君には正義感がないのか。 He thinks that life is like a voyage in a sense. 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 She recovered her senses. 彼女は意識を回復した。 That's common sense. それは定石だよ。 This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 He used the word in a good sense. 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children. どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。 What you say does not make any sense to me. あなたの言うことは私には全く理解できない。 He is dead to all sense of shame. 彼はまったくの恥知らずだ。 In a sense, she is right, too. 見様によっては彼女は正しい。 She became rich by virtue of hard work and good business sense. 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 You have a sharp sense of direction. あなたは方向感覚が鋭い。 What he said in his interview makes sense. 彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。 What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? 先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。 Tom has a strong sense of responsibility. トムは責任感が強い。 He has completely lost all sense of duty. 彼は義務の観念がすっかりなくなっている。 His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 He is lacking in common sense. 彼は常識に欠けている。 He has no common sense. 彼は常識がない。 She has no sense of beauty. 彼女は美的センスがゼロだ。 The loss of his sense of smell was due to a head injury. 彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。 He sensed that threat early in his career. 彼は職についた頃、その脅威を感じた。 If you have any sense, cancel the trip. 多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。 He doesn't have any common sense. 彼は非常識だ。 What he said is, in a sense, true. 彼が言ったことはある意味では本当だ。 You've got a great sense of humor. あなたはユーモアのセンスが抜群です。 Her explanation of the problem made no sense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 What he says does not make any sense. 彼の言うことは意味を成さない。 She must have sensed something odd. 何か変なものを感じ取ったに違いない。 We never lose a certain sense we had when we were kids. 私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。 He is endowed with a sense of humor. 彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。 What's the sense of working so hard? そんなに働いて何になる。 He lacks the merest grain of common sense. 彼は常識が全く欠けている。 What he says makes no sense at all. 彼のいうことはまったく意味を成さない。 He is a reliable person and has a strong sense of responsibility. 彼は信頼できる人で、責任感が強い。 Franklin was known for his common sense. フランクリンは常識があるので有名だった。 There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing. そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。 That just doesn't make sense to me. 僕にはわけがわからないよ。 All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. 私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。 His explanation of the problem adds up to nonsense. その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good. 私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。 Can you make sense of what he says? あなたは彼の言っていることがわかりますか。 He has a good sense of feeling. 彼は感じがいい。 You young people have no sense of humor at all. あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。 Who, that has common sense, would do such a thing? 常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。 A man of sense would be ashamed of such behavior. 常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。 Nobody wants his sense of worth to be damaged. 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 I have a good sense of direction, so I don't get lost. 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 Can you not sense the mood? お前は空気が読めないのか? Knowledge without common sense counts for nothing. 常識を知識は何の役にも立たない。 His speech made no sense to me. 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 We all thought she was devoid of sense. 彼女には、分別がない、と私たちは思った。 Your sense of humor is beginning to exert itself. 君のユーモアのセンスが働き始めている。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 Most Americans have a sense of humor. 大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。 That man sometimes talks nonsense. あの男は、時々、ばかげたことを言う。 As great a scientist as he is, he lacks common sense. 彼は偉大な科学者だが、常識がない。 In a sense, it is true. ある意味ではそれは正しい。 He makes sense. 彼の言っていることはいい考えです。 They can sense the approach of cold weather. 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor. 彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。 What he says is nonsense. あの人の言うことはでたらめです。 He is a genius in a sense. 彼はある意味では天才だ。 There is no sense in your worrying about your health so much. そんなに健康のことを心配しても仕方がない。 He has a very good sense of humor. 彼のユーモアのセンスは非常によい。 He lacks moral sense. 彼には道徳観念が欠けている。 Who that has common sense can believe such a thing? 常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。 The mother whipped sense into her boy. 母親は息子にやかましく言って聞かせた。 His explanation doesn't make sense at all. 彼の説明はまったく理屈に合わない。 He has a strong sense of responsibility. 彼は責任感が強い。 Your sister has a sense of beauty. あなたのお姉さんは審美感があるね。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 Sight is one of the five senses. 視覚は五感の1つである。 She has good sense. 彼女は話せる人だ。 I can't make sense of these sentences. 私はこれらの文章の意味がわからない。 It makes sense to pay off your credit card balance every month. クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。 I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. 私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。 His bad behavior is a reflection on his common sense. 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 What is he talking about? It just doesn't make sense. 彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。 Experience will teach you common sense. 経験を積めば君にも常識がわかるだろう。 Traditions no longer make any sense. 伝統はもはや何の意味もない。 A man of learning is not always a man of sense. 学者が必ずしも良識のある人とはいえない。 What he says is true in a sense. 彼の言うことはある意味正しい。 Our teacher has a wonderful sense of humor. 私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。 Smell is one of the five senses. 嗅覚は五感の一つです。 If something doesn't make sense, it probably isn't logical. もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 What you said is right in a sense, but it made her angry. あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on. うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。 We all thought she was devoid of sense. 彼女には分別がない、と私達はみんな思った。 I can't smell well. I have lost my sense of smell. 嗅覚が鈍っています。 She said that her job gave her a sense of identity. 彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。 Some animals can sense the coming of a storm. ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to. 彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。 She has a marvelous sense of humor. 彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。 What she means is reasonable in a certain sense. 彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。 I can't make any sense of this. これはまったく理解できません。 Who that has common sense can believe it? 常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。