UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have a good sense of smell.嗅覚は鋭いです。
He is a genius in a sense.彼はある意味では天才だ。
I didn't have the sense to do so.そうする機転がきかなかった。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
She is lacking in common sense.彼女には常識が欠けている。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
In a sense, it is true.ある意味ではそれは正しい。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
Who that has common sense can believe it?常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
He doesn't have a dry sense of humor.彼にはドライなユーモアはわかりませんよ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
She has no sense of beauty.彼女は美的センスがゼロだ。
What you said is right in a sense, but it made her angry.あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
What you said is absolute nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味真実です。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
Taro has a strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
That man sometimes talks nonsense.あの男は、時々、ばかげたことを言う。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
He makes sense.彼の言っていることはいい考えです。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
He lacks the merest grain of common sense.彼は常識が全く欠けている。
Your sister has a sense of beauty.あなたのお姉さんは審美感があるね。
This dog has a keen sense of smell.この犬は鋭い臭覚をもっている。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。
You young people have no sense of humor at all.あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。
To do him justice, he is a man of common sense.彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
She lacks common sense.彼女はものを知らない。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
What you are saying doesn't make sense.雲をつかむような話。
He was so confused that his answer did not make any sense.彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
What you are saying does not make sense.君の言ってることは筋が通らないぞ。
She has no sense of the beautiful.彼女は美に対するセンスを持っていない。
In a sense, you are right.ある意味であなたの言う事は正しい。
Her explanation of the problem was nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。
In a sense, you are wrong.ある意味では、きみが間違っている。
The child has a keen sense of hearing.そのこの聴覚は、鋭い。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.われわれの先生は真の意味で紳士です。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
In a sense, she is right, too.見様によっては彼女は正しい。
He is devoid of common sense.彼は非常識だ。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
He has an acute sense of observation.彼は観察力が鋭い。
This makes no sense.これは何のことかチンプンカンプンだ。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
Nonsense!馬鹿げている!
He cannot have said such nonsense.彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。
Who, that has common sense, would do such a thing?常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
I would not have said such a nonsense.そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。
The kid has a keen sense of hearing.その子の聴覚は鋭い。
A dog has an acute sense of smell.イヌは鋭い嗅覚を持っている。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
What he is saying does not make sense.彼の言っている事は意味をなさない。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
Can you make sense of this poem?あなたはこの詩がわかりますか。
Don't you have a sense of justice?君には正義感がないのか。
He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
Tom has a strong sense of responsibility.トムは責任感が強い。
He has a good sense of feeling.彼は感じがいい。
I account him to be a man of sense.彼は物わかりのいい人だと思います。
It is true in a sense.ある意味でそれは正しい。
What she says is right in a sense.彼女の言うことはある意味では正しい。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Can you make sense of what he says?あなたは彼の言っていることがわかりますか。
What a nonsense he talks.彼はなんてばかげた事をいうのだろう。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
His bad behavior is a reflection on his common sense.行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
He thinks that life is like a voyage in a sense.人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
It is time you put a stop to this nonsense.もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。
If I were you, I would not have said such nonsense.僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
His explanation of the problem adds up to nonsense.その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
He is a politician in all senses.彼はあらゆる点で政治家だ。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
Can you not sense the mood?お前は空気が読めないのか?
Mary lacks common sense.メアリーには常識が欠けている。
It's nonsense to try that.そんなことをしても無意味だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License