The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'sense'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
She has good sense.
彼女は話せる人だ。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
In a sense, life is only a dream.
ある意味では、人生は夢にすぎない。
He is a person with good sense.
彼は良識ある人です。
What's the sense of working so hard?
そんなに働いて何になる。
In a sense, you are wrong.
ある意味では、きみが間違っている。
The kid has a keen sense of hearing.
その子の聴覚は鋭い。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.
その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
Actually, it makes perfect sense.
本当のところ、つじつまは合っている。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"
「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
We waited for our daughter to come to her senses.
私たちは娘が正気に戻るのをまった。
He makes sense.
彼の言っていることはいい考えです。
She recovered her senses.
彼女は意識を回復した。
Who that has common sense can believe it?
常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
This is international common sense, the great principle of resource management.
これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
Knowledge without common sense counts for little.
常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.
私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
In a sense, such a political movement may be called a revolution.
ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
This message doesn't make sense.
このメッセージは意味をなさない。
What you say is true in a sense.
あなたの言うことは、ある意味では本当である。
She knew it by a sixth sense.
彼女は第六感でそれが分かった。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
She has a marvelous sense of humor.
彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。
She came to her senses in hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
You have a good sense of humor.
君はユーモアのセンスがある。
He has no sense of right and wrong.
彼は正悪の区別がつかない。
Our teacher has a wonderful sense of humor.
私たちの先生にはすばらしいユーモアのセンスがある。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.
私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
I didn't have the sense to do so.
そうする機転がきかなかった。
Danny has no sense of beauty.
ダニーには美的センスがない。
He thinks that life is like a voyage in a sense.
人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
Forget it. There's no sense giving him advice.
彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。
What he said doesn't make sense to me.
彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。
What she says is right in a sense.
彼女の言うことはある意味では正しい。
I think she has a fair amount of sense.
彼女にはかなり分別があると思う。
In other words, you should doubt common sense.
つまり常識を疑えということだ。
In a sense, life is but a dream.
ある意味で、人生は夢にすぎない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.
私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
What she means is reasonable in a certain sense.
彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.
クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
His sense of guilt was diminished.
彼は罪の気持ちがなくなっていった。
What he says is nonsense.
あの人の言うことはでたらめです。
We all thought she was devoid of sense.
彼女には、分別がない、と私たちは思った。
Can you make sense of this poem?
あなたはこの詩がわかりますか。
She had enough sense to understand what he really meant.
彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
Franklin was known for his common sense.
フランクリンは常識があるので有名だった。
If I were you, I would not have said such nonsense.
僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.