UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
That man sometimes talks nonsense.あの男は、時々、ばかげたことを言う。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
She is lacking in common sense.彼女には常識が欠けている。
His bad behavior is a reflection on his common sense.行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
He thinks that life is like a voyage in a sense.人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
She lacks common sense.彼女はものを知らない。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
He became so excited that what he said made no sense at all.彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
He lacks the merest grain of common sense.彼は常識が全く欠けている。
I have a good sense of smell.嗅覚は鋭いです。
He is a person with good sense.彼は良識ある人です。
Unable to sense the situation.空気読めない。
He lacks common sense.彼には常識が欠けている。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
She looks down on me for not having a sense of humor.彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
Taro has a really strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
What he said is, in a sense, true.彼が言ったことはある意味では本当だ。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.われわれの先生は真の意味で紳士です。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
Some animals can sense the coming of a storm.ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
Her explanation of the problem made no sense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
Poverty is, in a sense, a blessing.貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
He is lacking in common sense.彼は常識に欠けている。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
What he says is true in a sense.彼の言ってることはある意味で真実である。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
There is no sense in standing when there are seats available.空席があるのに立っていてもしょうがない。
I doubt your good sense.あなたの良識を疑います。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
What she said did not make sense.彼女の言ったことは意味をなさなかった。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
In a sense, such a political movement may be called a revolution.ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
In a sense, you are right.ある意味であなたの言う事は正しい。
By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up.目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。
That's absolute nonsense.それは全くばかげている。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
Franklin was known for his common sense.フランクリンは常識があるので有名だった。
The child has a keen sense of hearing.そのこの聴覚は、鋭い。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
At last, Mary recovered her senses.やっとメアリーは正気に戻った。
What he says does not make any sense.彼の言うことは意味を成さない。
He is right in a sense.彼はある意味正しい。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つです。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
It is true he is a learned man, but he lacks common sense.なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
He has a great sense of humour.彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。
What he said doesn't make sense to me.彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。
Since I have a cold, I have no sense of taste.風邪をひいているので味が分からない。
He is devoid of common sense.彼は非常識だ。
What you said is complete nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
He makes sense.彼の言っていることはいい考えです。
She is devoid of common sense.彼女は常識に欠けている。
I sensed what was happening.何が起こっているか私は、きづいた。
Dogs have a keen sense of smell.犬はにおいに敏感だ。
A man of sense would be ashamed of such behavior.常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
In a sense, it is true.ある意味ではそれは正しい。
I can't smell well. I have lost my sense of smell.嗅覚が鈍っています。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
She has no sense of beauty.彼女は美に対するセンスを持っていない。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
The mother whipped sense into her boy.母親は息子にやかましく言って聞かせた。
In a sense, life is but a dream.ある意味で、人生は夢にすぎない。
He has a sense of humor.彼はユーモアが分かる。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
They must be crazy to believe such nonsense.そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
Don't talk nonsense!しょうもないこと言わないで。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
Forget it. There's no sense giving him advice.彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。
What he says is true in a sense.彼の言うことはある意味正しい。
This message doesn't make sense.このメッセージは意味をなさない。
I would not have said such a nonsense.そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License