UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lacks common sense.彼には常識が欠けている。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
He brought the world to its senses.彼は世の中を正気に戻した。
A man of sense wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
I doubt your good sense.あなたの良識を疑います。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
Traditions no longer make any sense.伝統はもはや何の意味もない。
She has a marvelous sense of humor.彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。
Who that has common sense can believe such a thing?常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
What he said is, in a sense, true.彼が言ったことはある意味では本当だ。
Your sense of humor is beginning to exert itself.君のユーモアのセンスが働き始めている。
We sensed a melancholy note in his voice.彼の声には憂鬱な調子が感じられた。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
Unable to sense the situation.空気読めない。
It's nonsense to try that.そんなことをしても無意味だ。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
It was a delightful bit of nonsense.それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
She lacks common sense.彼女はものを知らない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
She has a sense of fashion.彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つです。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
I had enough sense to get out of there.気を利かせて外へ出た。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
In a sense, life is only a dream.ある意味では、人生は夢にすぎない。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
Though he is very learned, he lacks common sense.彼はとても学問があるが、常識に欠けている。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
I sensed what was happening.何が起こっているか私は、きづいた。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
An animal has no moral sense.動物に道徳感はない。
This sentence doesn't make sense.この文は意味をなさない。
He lacks the merest grain of common sense.彼は常識が全く欠けている。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Does he have general common sense?一般常識を持っていますか。
His sense of guilt was diminished.彼は罪の気持ちがなくなっていった。
Even children need to make sense of the world.子供でも世の中の事を理解する必要がある。
He has an acute sense of observation.彼は観察力が鋭い。
Stop your nonsense!ばかなまね話はよせ。
That just doesn't make sense to me.僕にはわけがわからないよ。
Man is also an animal in a broad sense.広い意味では、人間も動物だ。
What you said makes absolutely no sense to me.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
He makes sense.彼の言っていることはいい考えです。
Can you make sense of what the writer is saying?あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
Most Americans have a sense of humor.大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。
She has a sense of humor.彼女はユーモアがわかる。
Am I making sense?私の言っていることがおわかりですか。
At last, Mary recovered her senses.やっとメアリーは正気に戻った。
He doesn't have a dry sense of humor.彼にはドライなユーモアはわかりませんよ。
She has no sense of beauty.彼女は美に対するセンスを持っていない。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味では本当です。
Cut out the nonsense, will you?そんなナンセンスなことはやめてくれよ。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
His explanation of the problem adds up to nonsense.その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
Forget it. There's no sense giving him advice.彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
This message doesn't make sense.このメッセージは意味をなさない。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
He has a sense of humor.彼はユーモアのセンスがある。
What you are saying does not make sense.君のいっていることは筋が通らない。
He doesn't have any common sense.彼は非常識だ。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
He is a person with good sense.彼は良識ある人です。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
What he is saying does not make sense.彼の言っている事は意味をなさない。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
Your answer does not make sense.あなたの答えは答えになっていない。
Her explanation of the problem was nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
What you said is complete nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
He has a strong sense of responsibility.彼は責任感が強い。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
There is no sense in speaking ill of him.彼の悪口をいっても何もならない。
She is lacking in common sense.彼女には常識が欠けている。
By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up.目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。
A man of learning is not always a man of sense.学者が必ずしも良識のある人とはいえない。
You young people have no sense of humor at all.あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。
Don't talk nonsense!ばかなことを言うな!
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.彼は信頼できる人で、責任感が強い。
What he says does not make any sense.彼の言うことは意味を成さない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License