UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。
A dog has an acute sense of smell.イヌは鋭い嗅覚を持っている。
Tom has a strong sense of responsibility.トムは責任感が強い。
What you said is complete nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
I lost my sense of reality at that moment.その瞬間、私は現実感を失った。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
Am I making sense?私の言っていることがおわかりですか。
I would not have said such a nonsense.そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。
It's nonsense to try that.そんなことをしても無意味だ。
We waited for our daughter to come to her senses.私たちは娘が正気に戻るのをまった。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.彼女のファッションセンスが好きだ。服装やメイクがいつもキマっている。
Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
It is true he is a learned man, but he lacks common sense.なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。
His family adored him and in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.われわれの先生は真の意味で紳士です。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
Who, that has common sense, would do such a thing?常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
He has a great sense of humour.彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。
They must be crazy to believe such nonsense.そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
He is endowed with a sense of humor.彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Unable to sense the situation.空気読めない。
Mary is in want of common sense.メアリーには常識が欠けている。
He has a sense of humor.彼はユーモアが分かる。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
Can you make sense of what he says?あなたは彼の言っていることがわかりますか。
Danny has no sense of beauty.ダニーには美的センスがない。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
He used the word in a good sense.彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。
This sentence doesn't make sense.この文は意味をなさない。
She recovered her senses.彼女は意識を回復した。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
What you say does not make any sense to me.あなたの言うことは私には全く理解できない。
The loss of his sense of smell was due to a head injury.彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。
A man of sense wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
In order words, it is a matter of common sense.言い換えれば、それは常識の問題である。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
What a nonsense he talks.彼はなんてばかげた事をいうのだろう。
His idea doesn't make any sense at all.彼の考えは全く意味が分からない。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
A dog has a sharp sense of smell.犬はにおいの感覚が鋭い。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
He is wanting in common sense.彼は常識が足りない。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
It doesn't make sense to me.私には意味が分からない。
What you are saying does not make sense.君の言ってることは筋が通らないぞ。
He makes sense.彼の言っていることはいい考えです。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
She has no sense of beauty.彼女は美的センスがゼロだ。
He must be lacking in common sense.彼は常識に欠けているに違いない。
The mother whipped sense into her boy.母親は息子にやかましく言って聞かせた。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
He has a strong sense of responsibility.彼は責任感が強い。
Does he have general common sense?一般常識を持っていますか。
She must have sensed something odd.何か変なものを感じ取ったに違いない。
He thinks that life is like a voyage in a sense.人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
It was a delightful bit of nonsense.それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。
She is devoid of common sense.彼女は常識に欠けている。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
What you are saying doesn't make sense.雲をつかむような話。
He has no sense of humor.彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields.仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He lacks common sense.彼には常識が欠けている。
Poverty is, in a sense, a blessing.貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
I can't smell well. I have lost my sense of smell.嗅覚が鈍っています。
He became so excited that what he said made no sense at all.彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
He has a good sense of humor.彼は良い笑いのセンスをしている。
His explanation of the problem adds up to nonsense.その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
Her explanation of the problem made no sense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
Nonsense!馬鹿げている!
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
Traditions no longer make any sense.伝統はもはや何の意味もない。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
We sensed a melancholy note in his voice.彼の声には憂鬱な調子が感じられた。
I account him to be a man of sense.彼は物わかりのいい人だと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License