UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even children need to make sense of the world.子供でも世の中の事を理解する必要がある。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つである。
He makes sense.彼の言っていることはいい考えです。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
In a sense what he says is true.ある意味で彼の言うことは本当だ。
This message doesn't make sense.このメッセージは意味をなさない。
She has a sense of humor.彼女はユーモアがわかる。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
He is a politician in all senses.彼はあらゆる点で政治家だ。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
He thinks that life is like a voyage in a sense.人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
Stop your nonsense!ばかな話はよせ。
There is no sense in speaking ill of him.彼の悪口をいっても何もならない。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
Most Americans have a sense of humor.大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。
She has a marvelous sense of humor.彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。
That just doesn't make sense to me.僕にはわけがわからないよ。
At last, Mary recovered her senses.やっとメアリーは正気に戻った。
Tom has a strong sense of responsibility.トムは責任感が強い。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
I have a good sense of smell.嗅覚は鋭いです。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
It doesn't make sense to me.オレには意味がわからない。
Some sentences don't make sense. So what?いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
You should rewrite this sentence. It does not make sense.この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
I had enough sense to get out of there.気を利かせて外へ出た。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
She has a delightful sense of humor.彼女は楽しいユーモアのセンスがある。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
He is devoid of common sense.彼には常識が欠けている。
What he says is nonsense.あの人の言うことはでたらめです。
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
To do him justice, he is a man of common sense.彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
He must be lacking in common sense.彼は常識に欠けているに違いない。
A dog has an acute sense of smell.イヌは鋭い嗅覚を持っている。
In a sense, you are right.ある意味であなたの言う事は正しい。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
He is right in a sense.彼はある意味正しい。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
What you said does not make sense.おっしゃる意味がわかりませんが。
Does he have general common sense?一般常識を持っていますか。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
What is it that satisfies your aesthetic sense?あなたの美意識を満足させるものは何ですか?
The loss of his sense of smell was due to a head injury.彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。
They must be crazy to believe such nonsense.そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
In a sense, life is but a dream.ある意味で、人生は夢にすぎない。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
What is he talking about? It just doesn't make sense.彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
What he says is true in a sense.彼の言うことはある意味正しい。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
What you say does not make any sense to me.あなたの言うことは私には全く理解できない。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
What he says makes no sense at all.彼がいうことはわけがわからない。
This dog has a keen sense of smell.この犬は鋭い臭覚をもっている。
In a sense, life is only a dream.ある意味では、人生は夢にすぎない。
He has no common sense.彼は常識がない。
He had a magnificent sense of humor.彼にはすばらしいユーモアの感覚があった。
He doesn't have any common sense.彼は非常識だ。
A man of sense would be ashamed of such behavior.常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
What he is saying doesn't make sense.彼が言っていることは筋が通らない。
Though he is very learned, he lacks common sense.彼はとても学問があるが、常識に欠けている。
What he is saying does not make sense.彼の言っている事は意味をなさない。
He became so excited that what he said made no sense at all.彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
He lacks common sense.彼には常識が欠けている。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
She lacks common sense.彼女はものを知らない。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
You young people have no sense of humor at all.あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.彼は信頼できる人で、責任感が強い。
He is endowed with a sense of humor.彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
War results only in senseless and violent destruction.戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
He has a strong sense of responsibility.彼は責任感が強い。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.われわれの先生は真の意味で紳士です。
Unable to sense the situation.空気が読めない。
Forget it. There's no sense giving him advice.彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License