UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They all termed it nonsense.彼らは皆、それが無意味だといった。
This dog has a keen sense of smell.この犬は鋭い臭覚をもっている。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
What you say does not make any sense to me.あなたの言うことは私には全く理解できない。
He lacks common sense.彼は非常識だ。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.われわれの先生は真の意味で紳士です。
He must be lacking in common sense.彼は常識に欠けているに違いない。
If I were you, I would not have said such nonsense.僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
Your sister has a sense of beauty.あなたのお姉さんは審美感があるね。
You young people have no sense of humor at all.あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。
In a sense, life is but a dream.ある意味で、人生は夢にすぎない。
He has a very good sense of humor.彼のユーモアのセンスは非常によい。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
He has a great sense of humour.彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。
I would not have said such a nonsense.そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。
She has a delightful sense of humor.彼女は楽しいユーモアのセンスがある。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
He is dead to all sense of shame.彼はまったくの恥知らずだ。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
He is a genius in a sense.彼はある意味では天才だ。
I account him to be a man of sense.彼は物わかりのいい人だと思います。
It doesn't make sense to me.私には意味が分からない。
I didn't have the sense to do so.そうする機転がきかなかった。
It is time you put a stop to this nonsense.もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。
His letter doesn't make any sense.彼の手紙は意味をなさない。
Most Americans have a sense of humor.大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。
Can you make sense of this poem?あなたはこの詩がわかりますか。
I can't smell well. I have lost my sense of smell.嗅覚が鈍っています。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
She fell down senseless on the floor.彼女は気を失って床に倒れた。
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
She lacks common sense.彼女はものを知らない。
In other words, you should doubt common sense.つまり常識を疑えということだ。
He is endowed with a sense of humor.彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味真実です。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
He had a magnificent sense of humor.彼にはすばらしいユーモアの感覚があった。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
We sensed a melancholy note in his voice.彼の声には憂鬱な調子が感じられた。
What he said is, in a sense, true.彼が言ったことはある意味では本当だ。
He was so confused that his answer did not make any sense.彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
Though he is very learned, he lacks common sense.彼はとても学問があるが、常識に欠けている。
What you said does not make sense.おっしゃる意味がわかりませんが。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
What he says makes no sense at all.彼がいうことはわけがわからない。
In a sense, life is only a dream.ある意味では、人生は夢にすぎない。
I am fed up with your nonsense.ぼくは君のたわごとにうんざりしている。
Nonsense!馬鹿げている!
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
What a nonsense he talks.彼はなんてばかげた事をいうのだろう。
That makes no sense at all.それは全然意味をなさない。
Actually, it makes perfect sense.実際のところ、完全に筋が通っている。
The kid has a keen sense of hearing.その子の聴覚は鋭い。
What is it that satisfies your aesthetic sense?あなたの美意識を満足させるものは何ですか?
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
A man of sense would be ashamed of such behavior.常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Some sentences don't make sense. So what?いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
That man sometimes talks nonsense.あの男は、時々、ばかげたことを言う。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。
She has no sense of the beautiful.彼女は美に対するセンスを持っていない。
What you said is right in a sense, but it made her angry.あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
The loss of his sense of smell was due to a head injury.彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。
At last, Mary recovered her senses.やっとメアリーは正気に戻った。
Mary lacks common sense.メアリーには常識が欠けている。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つである。
She is devoid of common sense.彼女は常識に欠けている。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つです。
That just doesn't make sense to me.僕にはわけがわからないよ。
It is true in a sense.ある意味でそれは正しい。
He brought the world to its senses.彼は世の中を正気に戻した。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
A dog has a sharp sense of smell.犬はにおいの感覚が鋭い。
He has dull senses.彼は感覚が鈍い。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
What he is saying does not make sense.彼の言っている事は意味をなさない。
Stop your nonsense!ばかなまね話はよせ。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License