UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
I had enough sense to get out of there.気を利かせて外へ出た。
An animal has no moral sense.動物に道徳感はない。
What he said doesn't make sense to me.彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。
Am I making sense?私の言っていることがおわかりですか。
Forget it. There's no sense giving him advice.彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
Nonsense!馬鹿げている!
What's the sense of working so hard?そんなに働いて何になる。
At last, Mary recovered her senses.やっとメアリーは正気に戻った。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
I think what he said is true in a sense.私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
He has dull senses.彼は感覚が鈍い。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
Danny has no sense of beauty.ダニーには美的センスがない。
Tom has a strong sense of responsibility.トムは責任感が強い。
Actually, it makes perfect sense.実際のところ、完全に筋が通っている。
What she says is right in a sense.彼女の言うことはある意味では正しい。
Her explanation of the problem made no sense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields.仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
I sensed immediately that something was wrong.すぐに何かおかしいと感じました。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
That makes no sense at all.それは全然意味をなさない。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
I can't make any sense of this letter.私はこの手紙の意味が全くわからない。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つです。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
He is devoid of common sense.彼には常識が欠けている。
It doesn't make sense to me.オレには意味がわからない。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
Can you make sense of this poem?あなたはこの詩がわかりますか。
War results only in senseless and violent destruction.戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
She fell down senseless on the floor.彼女は気を失って床に倒れた。
In a sense, it is true.ある意味ではそれは正しい。
What he is saying doesn't make sense.彼が言っていることは筋が通らない。
She has a delightful sense of humor.彼女は楽しいユーモアのセンスがある。
She lacks common sense.彼女はものを知らない。
What he said is true in a sense.彼の言ったことはある意味真実である。
I can't make sense of these sentences.私はこれらの文章の意味がわからない。
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
The kid has a keen sense of hearing.その子の聴覚は鋭い。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
In a sense what he says is true.ある意味で彼の言うことは本当だ。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
What you say does not make any sense to me.あなたの言うことは私には全く理解できない。
He is lacking in common sense.彼は常識に欠けている。
Her explanation of the problem was nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
What you said is complete nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
Tom doesn't have a sense of humor.トムにはユーモアのセンスがない。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
Who that has common sense can believe it?常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
He doesn't have a dry sense of humor.彼にはドライなユーモアはわかりませんよ。
Stop your nonsense!ばかなまね話はよせ。
I lost my sense of reality at that moment.その瞬間、私は現実感を失った。
This sentence doesn't make sense.この文章は意味を成さない。
He is devoid of common sense.彼は非常識だ。
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
She said that her job gave her a sense of identity.彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
Franklin was known for his common sense.フランクリンは常識があるので有名だった。
Can you make sense of what the writer is saying?あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
Man is also an animal in a broad sense.広い意味では、人間も動物だ。
Though he is very learned, he lacks common sense.彼はとても学問があるが、常識に欠けている。
He cannot have said such nonsense.彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。
Dogs have a keen sense of smell.犬はにおいに敏感だ。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
Does he have general common sense?一般常識を持っていますか。
Even children need to make sense of the world.子供でも世の中の事を理解する必要がある。
I took it in a literal sense.私はそれを文字どおりのいみにとった。
It is true he is a learned man, but he lacks common sense.なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
A man of sense wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License