The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'sense'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In a sense, she is right, too.
見様によっては彼女は正しい。
What he said is true in a sense.
彼の言ったことはある意味真実である。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.
私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.
われわれの先生は真の意味で紳士です。
You have a sharp sense of direction.
あなたは方向感覚が鋭い。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
This sentence doesn't make sense.
この文は意味をなさない。
Mary is in want of common sense.
メアリーには常識が欠けている。
He has no sense of humor.
彼は面白みのない人だ。
A sensible person is one who uses good sense.
分別ある人というのは良識を働かす人である。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.
仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
Dogs have a keen sense of smell.
犬はにおいに敏感だ。
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.
少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
They all termed it nonsense.
彼らは皆、それが無意味だといった。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Even children need to make sense of the world.
子供でも世の中の事を理解する必要がある。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.
それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"
「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
Tom has an aesthetic sense for modern painting.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.
クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
His speech made no sense to me.
私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
A person with common sense would never do this kind of thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
It is a pity that he has no sense of humor.
彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
He has no sense of humor.
彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。
He doesn't have any common sense.
彼は非常識だ。
This is international common sense, the great principle of resource management.
これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
Her explanation of the problem made no sense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
Can you not sense the mood?
お前は空気が読めないのか?
He cannot have said such nonsense.
彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Mary lacks common sense.
メアリーには常識が欠けている。
He has a very good sense of humor.
彼のユーモアのセンスは非常によい。
She has no sense of beauty.
彼女は美的センスがゼロだ。
The mother whipped sense into her boy.
母親は息子にやかましく言って聞かせた。
I can't smell well. I have lost my sense of smell.
嗅覚が鈍っています。
Bill has no sense of adventure.
ビルには冒険心がまったくない。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.
彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
To do him justice, he is a man of common sense.
彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
In other words, you should doubt common sense.
つまり常識を疑えということだ。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
We gave you credit for more sense than that.
我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
He is dead to all sense of shame.
彼はまったくの恥知らずだ。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields.
仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.
先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
Man is also an animal in a broad sense.
広い意味では、人間も動物だ。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
You have no sense of direction.
君は方向音痴だ。
She has a sense of fashion.
彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
The loss of his sense of smell was due to a head injury.
彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。
Your sister has a sense of beauty.
あなたのお姉さんは審美感があるね。
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.
彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
She looks down on me for not having a sense of humor.
彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
Unable to sense the situation.
空気読めない。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
In a sense, it is true.
ある意味ではそれは正しい。
He is a person with good sense.
彼は良識ある人です。
His speech made no sense to me.
彼の演説の意味がわからなかった。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
There is no sense in speaking ill of him.
彼の悪口をいっても何もならない。
He lacks common sense.
彼は非常識だ。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
At last, Mary recovered her senses.
やっとメアリーは正気に戻った。
His family adored him and in a sense he was spoiled by them.
彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.
勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
He was so drunk that his explanation did not make sense.
酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
She came to her senses in hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
Since I have a cold, I have no sense of taste.
風邪をひいているので味が分からない。
He has dull senses.
彼は感覚が鈍い。
He has no sense of right and wrong.
彼は正悪の区別がつかない。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.