UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
I have a good sense of smell.嗅覚は鋭いです。
Taro has a really strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
It's nonsense to try that.そんなことをしても無意味だ。
Though he is very learned, he lacks common sense.彼はとても学問があるが、常識に欠けている。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
What you said does not make sense.おっしゃる意味がわかりませんが。
It is important to have a sense of your own.あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
Unable to sense the situation.空気読めない。
Dogs have a keen sense of smell.犬はにおいに敏感だ。
What he said in his interview makes sense.彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
She fell down senseless on the floor.彼女は気を失って床に倒れた。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味では本当です。
He makes sense.彼の言っていることはいい考えです。
What you said makes absolutely no sense to me.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
He is devoid of common sense.彼は非常識だ。
He has a great sense of humour.彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。
Cut out the nonsense, will you?そんなナンセンスなことはやめてくれよ。
She lacks common sense.彼女はものを知らない。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を知識は何の役にも立たない。
What is he talking about? It just doesn't make sense.彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
She is devoid of common sense.彼女は常識に欠けている。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.彼は信頼できる人で、責任感が強い。
Does he have general common sense?一般常識を持っていますか。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
Mary is in want of common sense.メアリーには常識が欠けている。
What you said is absolute nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
He lacks the merest grain of common sense.彼は常識が全く欠けている。
Nonsense!馬鹿げている!
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
What you are saying does not make sense.君の言ってることは筋が通らないぞ。
He has no common sense.彼は常識がない。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
I think what he said is true in a sense.私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
He is wanting in common sense.彼は常識が足りない。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
Who, that has common sense, would do such a thing?常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
What he said is true in a sense.彼の言ったことはある意味真実である。
As great a scientist as he is, he lacks common sense.彼は偉大な科学者だが、常識がない。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
What he says makes no sense at all.彼がいうことはわけがわからない。
Since I have a cold, I have no sense of taste.風邪をひいているので味が分からない。
She has a sense of fashion.彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
He is endowed with a sense of humor.彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.彼女のファッションセンスが好きだ。服装やメイクがいつもキマっている。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
I can't smell well. I have lost my sense of smell.嗅覚が鈍っています。
Tom has a strong sense of responsibility.トムは責任感が強い。
Tom doesn't have a sense of humor.トムにはユーモアのセンスがない。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
I can't make sense of these sentences.私はこれらの文章の意味がわからない。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
They must be crazy to believe such nonsense.そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
His bad behavior is a reflection on his common sense.行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
What a nonsense he talks.彼はなんてばかげた事をいうのだろう。
He is right in a sense.彼はある意味正しい。
This makes no sense.これは何のことかチンプンカンプンだ。
Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
She has no sense of beauty.彼女は美的センスがゼロだ。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
The kid has a keen sense of hearing.その子の聴覚は鋭い。
Danny has no sense of beauty.ダニーには美的センスがない。
Don't you have a sense of justice?君には正義感がないのか。
Some sentences don't make sense. So what?いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
You should rewrite this sentence. It does not make sense.この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。
He lacks common sense.彼は非常識だ。
Can you make sense of what the writer is saying?あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
Most Americans have a sense of humor.大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。
Taro has a strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
He has a good sense of feeling.彼は感じがいい。
I sensed immediately that something was wrong.すぐに何かおかしいと感じました。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License