You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.
仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Her explanation of the problem was nonsense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
She has no sense of beauty.
彼女は美に対するセンスを持っていない。
He makes sense.
彼の言っていることはいい考えです。
They all termed it nonsense.
彼らは皆、それが無意味だといった。
He has dull senses.
彼は感覚が鈍い。
He is right in a sense.
彼はある意味正しい。
Who, that has common sense, would do such a thing?
常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
His explanation doesn't make sense at all.
彼の説明はまったく理屈に合わない。
It is true in a sense.
ある意味でそれは正しい。
He lost his sense of direction in the dark woods.
暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
What he says is true in a sense.
彼の言ってることはある意味で真実である。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
In a sense, you are right.
ある意味であなたの言う事は正しい。
Cut out the nonsense, will you?
そんなナンセンスなことはやめてくれよ。
I am nervous in a sense.
僕は幾分緊張している。
You have a keen sense of direction.
あなたは方向感覚が鋭い。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.
私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
Tom doesn't have a sense of humor.
トムにはユーモアのセンスがない。
You've got a great sense of humor.
あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Our teacher has a wonderful sense of humor.
私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.
誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
He was so confused that his answer did not make any sense.
彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
Can you make sense of this poem?
君はこの詩が理解できるかい。
You shouldn't even try making sense of it.
あれこれ詮索するのはよしましょう。
What he says makes no sense at all.
彼のいうことはまったく意味を成さない。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.
ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
He sensed that threat early in his career.
彼は職についた頃、その脅威を感じた。
If you have any sense, cancel the trip.
多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.
常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
You have no sense of direction.
君は方向音痴だ。
He has no sense of humor.
彼は面白みのない人だ。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.
常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。
I took it in a literal sense.
私はそれを文字どおりのいみにとった。
Some sentences don't make sense. So what?
いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
Dogs have a keen sense of smell.
犬はにおいに敏感だ。
She looks down on me for not having a sense of humor.
彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
Who that has common sense can believe it?
常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.
ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
We waited for our daughter to come to her senses.
私たちは娘が正気に戻るのをまった。
Don't talk nonsense!
ばかなことを言うな!
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Danny has no sense of beauty.
ダニーには美的センスがない。
She has a sense of humor.
彼女はユーモアがわかる。
He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.
彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
I can't smell well. I have lost my sense of smell.
嗅覚が鈍っています。
You have a sense of humor.
あなたにはユーモアを解する心がある。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
You young people have no sense of humor at all.
あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。
She has good sense.
彼女は話せる人だ。
We all thought she was devoid of sense.
彼女には、分別がない、と私たちは思った。
He has a sense of humor.
彼はユーモアが分かる。
His explanation of the problem adds up to nonsense.
その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
She has a marvelous sense of humor.
彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。
What he is saying doesn't make sense.
彼が言っていることは筋が通らない。
The loss of his sense of smell was due to a head injury.
彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。
To do him justice, he is a man of common sense.
彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
What he says makes no sense at all.
彼が言うことは、全く意味をなしていない。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
His speech made no sense to me.
彼の演説の意味がわからなかった。
Though he is very learned, he lacks common sense.
彼はとても学問があるが、常識に欠けている。
An animal has no moral sense.
動物に道徳感はない。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.
先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
He became so excited that what he said made no sense at all.
彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
A man of sense would be ashamed to do so.
分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
His sense of guilt was diminished.
彼は罪の気持ちがなくなっていった。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
Since I have a cold, I have no sense of taste.
風邪をひいているので味が分からない。
This is international common sense, the great principle of resource management.
これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
I can't make any sense of this.
これはまったく理解できません。
As great a scientist as he is, he lacks common sense.
彼は偉大な科学者だが、常識がない。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.
とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
Most Americans have a sense of humor.
大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.