UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
What she says is right in a sense.彼女の言うことはある意味では正しい。
In a sense, life is but a dream.ある意味で、人生は夢にすぎない。
That's absolute nonsense!それは全く馬鹿げた話だ。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
This sentence doesn't make sense.この文は意味をなさない。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
Who, that has common sense, would do such a thing?常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
Most Americans have a sense of humor.大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。
It is true in a sense.それはある意味では本当だ。
I can't make any sense of this letter.私はこの手紙の意味が全くわからない。
A man of sense wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
He has a sense of humor.彼はユーモアが分かる。
She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
This message doesn't make sense.このメッセージは意味をなさない。
Stop your nonsense!ばかなまね話はよせ。
Actually, it makes perfect sense.実際のところ、完全に筋が通っている。
His bad behavior is a reflection on his common sense.行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
The loss of his sense of smell was due to a head injury.彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。
If I were you, I would not have said such nonsense.僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
What he says makes no sense at all.彼のいうことはまったく意味を成さない。
Don't you have a sense of justice?君には正義感がないのか。
Mary is in want of common sense.メアリーには常識が欠けている。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He had a magnificent sense of humor.彼にはすばらしいユーモアの感覚があった。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
He is endowed with a sense of humor.彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
He is devoid of common sense.彼には常識が欠けている。
In a sense, she is right, too.見様によっては彼女は正しい。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生にはすばらしいユーモアのセンスがある。
He is dead to all sense of shame.彼はまったくの恥知らずだ。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。
He is lacking in common sense.彼は常識に欠けている。
Who that has common sense can believe such a thing?常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
This makes no sense.これは何のことかチンプンカンプンだ。
Danny has no sense of beauty.ダニーには美的センスがない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
I lost my sense of reality at that moment.その瞬間、私は現実感を失った。
The kid has a keen sense of hearing.その子の聴覚は鋭い。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
They must be crazy to believe such nonsense.そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
He has a strong sense of responsibility.彼は責任感が強い。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
Some animals can sense the coming of a storm.ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
Can you make sense of what he says?あなたは彼の言っていることがわかりますか。
Stop your nonsense!ばかな話はよせ。
He must be lacking in common sense.彼は常識に欠けているに違いない。
In a sense, life is only a dream.ある意味では、人生は夢にすぎない。
She has good sense.彼女は話せる人だ。
She almost went out of her senses at the news.彼女はその通知をきいてほとんど気が変になった。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields.仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Even children need to make sense of the world.子供でも世の中の事を理解する必要がある。
It is true he is young, but he has much good sense.なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
He makes sense.彼の言っていることはいい考えです。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
He has a great sense of humour.彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。
Though he is very learned, he lacks common sense.彼はとても学問があるが、常識に欠けている。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
You have a sense of humor.あなたにはユーモアを解する心がある。
What he said doesn't make sense to me.彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。
He cannot have said such nonsense.彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
What is he talking about? It just doesn't make sense.彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
It is time you put a stop to this nonsense.もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。
They all termed it nonsense.彼らは皆、それが無意味だといった。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
He doesn't have a dry sense of humor.彼にはドライなユーモアはわかりませんよ。
She lacks common sense.彼女はものを知らない。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味では本当です。
What you said is right in a sense, but it made her angry.あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。
Her explanation of the problem made no sense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
I sensed immediately that something was wrong.すぐに何かおかしいと感じました。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
That's common sense.それは定石だよ。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
He has dull senses.彼は感覚が鈍い。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
We waited for our daughter to come to her senses.私たちは娘が正気に戻るのをまった。
At last, Mary recovered her senses.やっとメアリーは正気に戻った。
Can you not sense the mood?お前は空気が読めないのか?
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License