Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good. | 彼女のファッションセンスが好きだ。服装やメイクがいつもキマっている。 | |
| It seems that our sense of direction is not always reliable. | 私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。 | |
| He has an acute sense of observation. | 彼は観察力が鋭い。 | |
| He lacks common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied? | 君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。 | |
| Can you make sense of this poem? | 君はこの詩が理解できるかい。 | |
| What is he talking about? It just doesn't make sense. | 彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。 | |
| What she wrote is true in a sense. | 彼女が書いたことはある意味真実です。 | |
| In a sense, such a political movement may be called a revolution. | ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 | |
| What he says is true in a sense. | 彼の言うことはある意味正しい。 | |
| It doesn't make sense to me. | オレには意味がわからない。 | |
| Dogs have a keen sense of smell. | 犬はにおいに敏感だ。 | |
| Our teacher is a gentleman in the true sense of the word. | われわれの先生は真の意味で紳士です。 | |
| Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". | ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| Don't talk nonsense! | ばかなことを言うな! | |
| In other words, you should doubt common sense. | つまり常識を疑えということだ。 | |
| He is in a sense a representative of his company. | 彼はある意味で彼の会社の代表である。 | |
| You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake. | 君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。 | |
| As great a scientist as he is, he lacks common sense. | 彼は偉大な科学者だが、常識がない。 | |
| Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere. | ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。 | |
| We gave you credit for more sense than that. | 我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。 | |
| She has no sense of the beautiful. | 彼女は美に対するセンスを持っていない。 | |
| This is not a free translation. It's a nonsense translation. | これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。 | |
| He lacks the merest grain of common sense. | 彼は常識が全く欠けている。 | |
| Who that has common sense can believe it? | 常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。 | |
| He was in the true sense of the word cultured. | 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 | |
| He began to talk nonsense after a while. | しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。 | |
| I didn't have the sense to do so. | 私にはそうするだけの分別がつかなかった。 | |
| Franklin was known for his common sense. | フランクリンは常識があるので有名だった。 | |
| What you say is true in a sense. | あなたの言うことは、ある意味では本当である。 | |
| What he is saying doesn't make sense. | 彼が言っていることは筋が通らない。 | |
| Mary lacks common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| Your sister has a sense of beauty. | あなたのお姉さんは審美感があるね。 | |
| Tom has a strong sense of responsibility. | トムは責任感が強い。 | |
| A man of sense wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| That just doesn't make sense to me. | 僕にはわけがわからないよ。 | |
| You have a good sense of humor. | 君はユーモアのセンスがある。 | |
| He was so drunk that his explanation did not make sense. | 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| His idea doesn't make any sense at all. | 彼の考えは全く意味が分からない。 | |
| What you say does not make any sense to me. | あなたの言うことは私には全く理解できない。 | |
| You should have enough sense not to drink, at least during your illness. | せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。 | |
| In a sense, you are right. | ある意味であなたの言う事は正しい。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| Who, that has common sense, would do such a thing? | 常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。 | |
| Even children need to make sense of the world. | 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 | |
| He was so confused that his answer did not make any sense. | 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 | |
| He has no sense of economy. | 彼には経済観念がない。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| He has a great sense of humour. | 彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。 | |
| I took it in a literal sense. | 私はそれを文字どおりのいみにとった。 | |
| What he says does not make any sense. | 彼の言うことは意味を成さない。 | |
| A sensible person is one who uses good sense. | 分別ある人というのは良識を働かす人である。 | |
| Don't talk nonsense! | しょうもないこと言わないで。 | |
| This dog has a keen sense of smell. | この犬は鋭い臭覚をもっている。 | |
| You've got a great sense of humor. | あなたはユーモアのセンスが抜群です。 | |
| His explanation doesn't make sense at all. | 彼の説明はまったく理屈に合わない。 | |
| I didn't have the sense to do so. | 私にはそうするだけの分別がなかった。 | |
| You have a sharp sense of direction. | あなたは方向感覚が鋭い。 | |
| What you said makes absolutely no sense to me. | あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。 | |
| I had enough sense to get out of there. | 気を利かせて外へ出た。 | |
| He has no sense of humor. | 彼は面白みのない人だ。 | |
| Nonsense! | 馬鹿げている! | |
| He cannot have said such nonsense. | 彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| I can't make sense of these sentences. | 私はこれらの文章の意味がわからない。 | |
| The child has a keen sense of hearing. | そのこの聴覚は、鋭い。 | |
| If something doesn't make sense, it probably isn't logical. | もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 | |
| His speech didn't reflect the sense of the party. | 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 | |
| She has no sense of beauty. | 彼女は美に対するセンスを持っていない。 | |
| She recovered her senses. | 彼女は意識を回復した。 | |
| A man of sense would be ashamed of such behavior. | 常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。 | |
| He is a reliable person and has a strong sense of responsibility. | 彼は信頼できる人で、責任感が強い。 | |
| He is in a sense a representative of his company. | 彼はある意味で会社の代表である。 | |
| He had a magnificent sense of humor. | 彼にはすばらしいユーモアの感覚があった。 | |
| Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well. | 夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう! | |
| She is lacking in sense of beauty. | 彼女は美的感覚に欠けている。 | |
| A person of good sense will certainly not believe blindly. | きちんと分別のある人は決して盲信などしません。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| He has a strong sense of responsibility. | 彼は責任感が強い。 | |
| You're right in a sense. | あなたのいうことはある意味で正しい。 | |
| He is a great scholar, but lacks what is called common sense. | 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 | |
| You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. | あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 | |
| It is a pity that he has no sense of humor. | 彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。 | |
| His speech left me with the sense that we would never be friends. | 彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| What she wrote is true in a sense. | 彼女が書いたことはある意味では本当です。 | |
| Great scholar as he is, he is lacking in common sense. | 偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。 | |
| Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on. | うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。 | |
| I am fed up with your nonsense. | ぼくは君のたわごとにうんざりしている。 | |
| His explanation of the problem adds up to nonsense. | その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 | |
| I sensed what was happening. | 何が起こっているか私は、きづいた。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。 | |
| I account him to be a man of sense. | 彼は物わかりのいい人だと思います。 | |
| She has good sense. | 彼女は話せる人だ。 | |
| It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. | 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 | |
| A dog has a sharp sense of smell. | 犬はにおいの感覚が鋭い。 | |