UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
In a sense, you are right.ある意味であなたの言う事は正しい。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
That makes no sense at all.それは全然意味をなさない。
In a sense what he says is true.ある意味で彼の言うことは本当だ。
The kid has a keen sense of hearing.その子の聴覚は鋭い。
In a sense, you are wrong.ある意味では、きみが間違っている。
He is a politician in all senses.彼はあらゆる点で政治家だ。
He has a great sense of humour.彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。
What he says makes no sense at all.彼のいうことはまったく意味を成さない。
Some sentences don't make sense. So what?いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
It was a delightful bit of nonsense.それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。
What she said did not make sense.彼女の言ったことは意味をなさなかった。
What you said does not make sense.おっしゃる意味がわかりませんが。
Cut out the nonsense, will you?そんなナンセンスなことはやめてくれよ。
I can't smell well. I have lost my sense of smell.嗅覚が鈍っています。
What you said makes absolutely no sense to me.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
His sense of guilt was diminished.彼は罪の気持ちがなくなっていった。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
Mary is in want of common sense.メアリーには常識が欠けている。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
Bill has no sense of adventure.ビルには冒険心がまったくない。
They all termed it nonsense.彼らは皆、それが無意味だといった。
It is time you put a stop to this nonsense.もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
What's the sense of working so hard?そんなに働いて何になる。
Nonsense!馬鹿げている!
It is important to have a sense of your own.あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
What he says is true in a sense.彼の言うことはある意味正しい。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
He thinks that life is like a voyage in a sense.人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
I took it in a literal sense.私はそれを文字どおりのいみにとった。
By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up.目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.われわれの先生は真の意味で紳士です。
She is lacking in common sense.彼女には常識が欠けている。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。
You should rewrite this sentence. It does not make sense.この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
It is true he is a learned man, but he lacks common sense.なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。
Some animals can sense the coming of a storm.ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
I account him to be a man of sense.彼は物わかりのいい人だと思います。
Your sense of humor is beginning to exert itself.君のユーモアのセンスが働き始めている。
Who, that has common sense, would do such a thing?常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
If I were you, I would not have said such nonsense.僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
Don't you have a sense of justice?君には正義感がないのか。
The loss of his sense of smell was due to a head injury.彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。
He has a sense of humor.彼はユーモアが分かる。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
At last, Mary recovered her senses.やっとメアリーは正気に戻った。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
Taro has a strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
There is no sense in speaking ill of him.彼の悪口をいっても何もならない。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
A dog has a sharp sense of smell.犬はにおいの感覚が鋭い。
Am I making sense?私の言っていることがおわかりですか。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
What you are saying does not make sense.君のいっていることは筋が通らない。
He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。
Her explanation of the problem was nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
What he says makes no sense at all.彼がいうことはわけがわからない。
You shouldn't even try making sense of it.あれこれ詮索するのはよしましょう。
He has an acute sense of observation.彼は観察力が鋭い。
I have a good sense of smell.嗅覚は鋭いです。
In a sense, life is but a dream.ある意味で、人生は夢にすぎない。
That man sometimes talks nonsense.あの男は、時々、ばかげたことを言う。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
I sensed immediately that something was wrong.すぐに何かおかしいと感じました。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味では本当です。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
She lacks common sense.彼女はものを知らない。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
She has no sense of beauty.彼女は美的センスがゼロだ。
Taro has a really strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
What is he talking about? It just doesn't make sense.彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
That's common sense.それは定石だよ。
Tom doesn't have a sense of humor.トムにはユーモアのセンスがない。
What you are saying does not make sense.君の言ってることは筋が通らないぞ。
He must be lacking in common sense.彼は常識に欠けているに違いない。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味真実です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License