Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was so drunk that his explanation did not make sense. | 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 | |
| The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. | ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 | |
| He has a sense of humor. | 彼はユーモアのセンスがある。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| We all agreed that the plan made sense. | その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| Some sentences don't make sense. So what? | いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。 | |
| There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to. | 彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。 | |
| I didn't have the sense to do so. | 私にはそうするだけの分別がなかった。 | |
| Taro has a really strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| If you have any sense, cancel the trip. | 多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。 | |
| Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others. | 私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。 | |
| I have a good sense of direction, so I don't get lost. | 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 | |
| Can you make sense of what the writer is saying? | あなたは筆者が言っていることを理解できますか。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| What she means is reasonable in a certain sense. | 彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。 | |
| I have a good sense of smell. | 嗅覚は鋭いです。 | |
| He was so confused that his answer did not make any sense. | 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 | |
| Who, that has common sense, would do such a thing? | 常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。 | |
| Am I making sense? | 私の言っていることがおわかりですか。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。 | |
| Can you make sense of this poem? | あなたはこの詩がわかりますか。 | |
| Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well. | 夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう! | |
| What you said is complete nonsense. | 君の言ったことはまったくナンセンスだ。 | |
| What he said is true in a sense. | 彼の言ったことはある意味真実である。 | |
| He is a great scholar, but lacks what is called common sense. | 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 | |
| He has no sense of right and wrong. | 彼は正悪の区別がつかない。 | |
| Smell is one of the five senses. | 嗅覚は五感の一つです。 | |
| He has a strong sense of responsibility. | 彼は責任感が強い。 | |
| Our teacher has a wonderful sense of humor. | 私たちの先生にはすばらしいユーモアのセンスがある。 | |
| Traditions no longer make any sense. | 伝統はもはや何の意味もない。 | |
| It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. | 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 | |
| A dog has a sharp sense of smell. | 犬はにおいの感覚が鋭い。 | |
| That's nonsense. Nobody but a fool would believe it. | それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。 | |
| What you said is, in a sense, true. | あなたの言ったことはある意味では本当だ。 | |
| He thinks that life is like a voyage in a sense. | 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 | |
| Mary lacks common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| Her explanation of the problem made no sense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. | 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 | |
| He has a great sense of humour. | 彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。 | |
| Our teacher is a gentleman in the true sense of the word. | われわれの先生は真の意味で紳士です。 | |
| Mary is in want of common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| In a sense, life is but a dream. | ある意味で、人生は夢にすぎない。 | |
| There is no sense in your worrying about your health so much. | そんなに健康のことを心配しても仕方がない。 | |
| What is he talking about? It just doesn't make sense. | 彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。 | |
| What he said doesn't make sense to me. | 彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。 | |
| This makes no sense. | これは何のことかチンプンカンプンだ。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| He is in a sense a representative of his company. | 彼はある意味で会社の代表である。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。 | |
| She has no sense of the beautiful. | 彼女は美に対するセンスを持っていない。 | |
| She knew it by a sixth sense. | 彼女は第六感でそれが分かった。 | |
| You young people have no sense of humor at all. | あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。 | |
| He seems to have no sense of humor. | 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 | |
| His explanation doesn't make sense at all. | 彼の説明はまったく理屈に合わない。 | |
| He used the word in a good sense. | 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 | |
| I had enough sense to get out of there. | 気を利かせて外へ出た。 | |
| Bill has no sense of adventure. | ビルには冒険心がまったくない。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| He has an acute sense of observation. | 彼は観察力が鋭い。 | |
| If I were you, I would not have said such nonsense. | 僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。 | |
| She must have sensed something odd. | 何か変なものを感じ取ったに違いない。 | |
| He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor. | 彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を伴わない知識は何の役にも立たない。 | |
| He has a very good sense of humor. | 彼のユーモアのセンスは非常によい。 | |
| I think what he said is true in a sense. | 私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。 | |
| He has no sense of humor. | 彼は面白みのない人だ。 | |
| What he is saying does not make sense. | 彼の言っている事は意味をなさない。 | |
| I am nervous in a sense. | 僕は幾分緊張している。 | |
| What you said makes absolutely no sense to me. | あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。 | |
| A person of good sense will certainly not believe blindly. | きちんと分別のある人は決して盲信などしません。 | |
| She gets lost really easily. She's got no sense of direction. | 彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| His explanation of the problem adds up to nonsense. | その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 | |
| Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward. | 先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。 | |
| He is right in a sense. | 彼はある意味正しい。 | |
| I can't make any sense of this. | これはまったく理解できません。 | |
| What you say is true in a sense. | あなたの言うことは、ある意味では本当である。 | |
| He lost his sense of direction in the dark woods. | 暗い森の中で彼は方向感覚を失った。 | |
| She is devoid of common sense. | 彼女は常識に欠けている。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| Smell is one of the five senses. | 嗅覚は五感の一つである。 | |
| Even children need to make sense of the world. | 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 | |
| In a sense, you are wrong. | ある意味では、きみが間違っている。 | |
| His sense of guilt was diminished. | 彼は罪の気持ちがなくなっていった。 | |
| She has good sense. | 彼女は話せる人だ。 | |
| What you said does not make sense. | おっしゃる意味がわかりませんが。 | |
| Learning is one thing, and common sense another. | 学識と常識は別物だ。 | |
| In a sense, it is true. | ある意味ではそれは正しい。 | |
| I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good. | 彼女のファッションセンスが好きだ。服装やメイクがいつもキマっている。 | |
| A sensible person is one who uses good sense. | 分別ある人というのは良識を働かす人である。 | |
| Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen. | 常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。 | |
| It is true in a sense. | ある意味でそれは正しい。 | |
| Actually, it makes perfect sense. | 実際のところ、完全に筋が通っている。 | |
| His family adored him and in a sense he was spoiled by them. | 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 | |
| Unable to sense the situation. | 空気読めない。 | |
| What you are saying does not make sense. | 君のいっていることは筋が通らない。 | |
| There is no sense in speaking ill of him. | 彼の悪口をいっても何もならない。 | |
| Actually, it makes perfect sense. | 本当のところ、つじつまは合っている。 | |
| Tom has a strong sense of responsibility. | トムは責任感が強い。 | |