UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
Don't talk nonsense!ばかなことを言うな!
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
It is important to have a sense of your own.あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
Taro has a strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
The kid has a keen sense of hearing.その子の聴覚は鋭い。
What a nonsense he talks.彼はなんてばかげた事をいうのだろう。
This sentence doesn't make sense.この文は意味をなさない。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
It doesn't make sense to me.オレには意味がわからない。
You young people have no sense of humor at all.あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。
What you said is complete nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
He thinks that life is like a voyage in a sense.人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味真実です。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
She has a sense of humor.彼女はユーモアがわかる。
I had enough sense to get out of there.気を利かせて外へ出た。
That's common sense.それは定石だよ。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
Your sister has a sense of beauty.あなたのお姉さんは審美感があるね。
He has a sense of humor.彼はユーモアが分かる。
Can you make sense of this poem?あなたはこの詩がわかりますか。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
He has no sense of humor.彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。
He is devoid of common sense.彼は非常識だ。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
This sentence doesn't make sense.この文章は意味を成さない。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
He is a politician in all senses.彼はあらゆる点で政治家だ。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
A man of sense would be ashamed of such behavior.常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
He is a person with good sense.彼は良識ある人です。
She came to her senses in hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
We waited for our daughter to come to her senses.私たちは娘が正気に戻るのをまった。
You have a good sense of humor.君はユーモアのセンスがある。
Knowledge without common sense counts for little.常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He is wanting in common sense.彼は常識が足りない。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
Most Americans have a sense of humor.大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
In a sense, you are wrong.ある意味では、きみが間違っている。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
Stop your nonsense!ばかなまね話はよせ。
He has a strong sense of responsibility.彼は責任感が強い。
What's the sense of working so hard?そんなに働いて何になる。
This makes no sense.これは何のことかチンプンカンプンだ。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
He cannot have said such nonsense.彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。
Who that has common sense can believe such a thing?常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
She must have sensed something odd.何か変なものを感じ取ったに違いない。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
He doesn't have a dry sense of humor.彼にはドライなユーモアはわかりませんよ。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.彼女のファッションセンスが好きだ。服装やメイクがいつもキマっている。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.われわれの先生は真の意味で紳士です。
What you said makes absolutely no sense to me.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
It was a delightful bit of nonsense.それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。
Her explanation of the problem made no sense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
That's common sense.そのくらいは世間なみだ。
They have no sense of sin.彼らには罪の意識がない。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
She looks down on me for not having a sense of humor.彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
He had a magnificent sense of humor.彼にはすばらしいユーモアの感覚があった。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
She has good sense.彼女は話せる人だ。
He has a very good sense of humor.彼のユーモアのセンスは非常によい。
This message doesn't make sense.このメッセージは意味をなさない。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
What is it that satisfies your aesthetic sense?あなたの美意識を満足させるものは何ですか?
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
I doubt your good sense.あなたの良識を疑います。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
He makes sense.彼の言っていることはいい考えです。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License