The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'sense'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What you said is complete nonsense.
君の言ったことはまったくナンセンスだ。
What he says is true in a sense.
彼の言ってることはある意味で真実である。
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.
少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
He has no common sense.
彼は常識がない。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.
偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
I didn't have the sense to do so.
そうする機転がきかなかった。
What he says is true in a sense.
彼の言うことはある意味正しい。
She recovered her senses.
彼女は意識を回復した。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Forget it. There's no sense giving him advice.
彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。
I sensed what was happening.
何が起こっているか私は、きづいた。
He sensed that threat early in his career.
彼は職についた頃、その脅威を感じた。
He has no sense of humor.
彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.
これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
There is no sense in speaking ill of him.
彼の悪口をいっても何もならない。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
She knew it by a sixth sense.
彼女は第六感でそれが分かった。
She has no sense of beauty.
彼女は美に対するセンスを持っていない。
He has no sense of direction.
彼は方向音痴だ。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
Taro has a strong sense of responsibility.
太郎は責任感が強い。
He is devoid of common sense.
彼には常識が欠けている。
Poverty is, in a sense, a blessing.
貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
In a sense, life is only a dream.
ある意味では、人生は夢にすぎない。
What you say is true in a sense.
あなたの言うことは、ある意味では本当である。
That's absolute nonsense!
それは全く馬鹿げた話だ。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
It is a pity that he has no sense of humor.
彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
What you said makes absolutely no sense to me.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
His family adored him and in a sense he was spoiled by them.
彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up.
目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。
He has a very good sense of humor.
彼のユーモアのセンスは非常によい。
Tom doesn't have a sense of humor.
トムにはユーモアのセンスがない。
That's common sense.
それは定石だよ。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
He thinks that life is like a voyage in a sense.
人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
You should rewrite this sentence. It does not make sense.
この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.
そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
That's common sense.
そのくらいは世間なみだ。
In a sense what he says is true.
ある意味で彼の言うことは本当だ。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.
この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
If I were you, I would not have said such nonsense.
僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
He has an acute sense of observation.
彼は観察力が鋭い。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.
もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
He lacks moral sense.
彼には道徳観念が欠けている。
A man of common sense would never do such a thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He used the word in a good sense.
彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。
He brought the world to its senses.
彼は世の中を正気に戻した。
What she means is reasonable in a certain sense.
彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
You shouldn't even try making sense of it.
あれこれ詮索するのはよしましょう。
He is an artist in a sense.
彼はある意味で芸術家だ。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
Don't talk nonsense!
ばかなことを言うな!
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
What he says makes no sense at all.
彼のいうことはまったく意味を成さない。
What he said is true in a sense.
彼の言ったことはある意味真実である。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
The child has a keen sense of hearing.
そのこの聴覚は、鋭い。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.
われわれの先生は真の意味で紳士です。
Unable to sense the situation.
空気読めない。
What he says makes no sense at all.
彼が言うことは、全く意味をなしていない。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
I account him to be a man of sense.
彼は物わかりのいい人だと思います。
It is true he is young, but he has much good sense.
なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.
彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
He makes sense.
彼の言っていることはいい考えです。
It doesn't make sense to me.
私には意味が分からない。
A man of sense wouldn't speak to you like that.
良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
Even children need to make sense of the world.
子供でも世の中の事を理解する必要がある。
They must be crazy to believe such nonsense.
そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
Don't talk nonsense!
しょうもないこと言わないで。
What a nonsense he talks.
彼はなんてばかげた事をいうのだろう。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.
勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
He was so confused that his answer did not make any sense.
彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
He lost his sense of direction in the dark woods.
暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
A person with common sense would never do this kind of thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
If you have any sense, cancel the trip.
多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
He lacks the merest grain of common sense.
彼は常識が全く欠けている。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
I doubt your good sense.
あなたの良識を疑います。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"