UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A dog has an acute sense of smell.イヌは鋭い嗅覚を持っている。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
That man sometimes talks nonsense.あの男は、時々、ばかげたことを言う。
That's common sense.それは定石だよ。
He is right in a sense.彼はある意味正しい。
She said that her job gave her a sense of identity.彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
It was a delightful bit of nonsense.それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。
Who that has common sense can believe it?常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
She is lacking in common sense.彼女には常識が欠けている。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を知識は何の役にも立たない。
He lacks common sense.彼には常識が欠けている。
Franklin was known for his common sense.フランクリンは常識があるので有名だった。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
She looks down on me for not having a sense of humor.彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
If I were you, I would not have said such nonsense.僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つである。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
He has a good sense of humor.彼は良い笑いのセンスをしている。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
That's absolute nonsense!それは全く馬鹿げた話だ。
His letter doesn't make any sense.彼の手紙は意味をなさない。
This makes no sense.これは何のことかチンプンカンプンだ。
He has dull senses.彼は感覚が鈍い。
He is devoid of common sense.彼は非常識だ。
Mary is in want of common sense.メアリーには常識が欠けている。
I have a good sense of smell.嗅覚は鋭いです。
Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。
They have no sense of sin.彼らには罪の意識がない。
You have a sense of humor.あなたにはユーモアを解する心がある。
Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields.仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
There is no sense in standing when there are seats available.空席があるのに立っていてもしょうがない。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
In a sense, you are right.ある意味であなたの言う事は正しい。
She is devoid of common sense.彼女は常識に欠けている。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
In other words, you should doubt common sense.つまり常識を疑えということだ。
In a sense, life is only a dream.ある意味では、人生は夢にすぎない。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Most Americans have a sense of humor.大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。
Dogs have a keen sense of smell.犬はにおいに敏感だ。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
Who, that has common sense, would do such a thing?常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
What he says makes no sense at all.彼のいうことはまったく意味を成さない。
They all termed it nonsense.彼らは皆、それが無意味だといった。
That's absolute nonsense.それは全くばかげている。
Cut out the nonsense, will you?そんなナンセンスなことはやめてくれよ。
He used the word in a good sense.彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He lacks the merest grain of common sense.彼は常識が全く欠けている。
He lacks common sense.彼は非常識だ。
What he is saying does not make sense.彼の言っている事は意味をなさない。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.彼は信頼できる人で、責任感が強い。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
Who that has common sense can believe such a thing?常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
He became so excited that what he said made no sense at all.彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
Forget it. There's no sense giving him advice.彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。
A dog has a sharp sense of smell.犬はにおいの感覚が鋭い。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味真実です。
I think what he said is true in a sense.私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
He has a great sense of humour.彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
I can't make any sense of this letter.私はこの手紙の意味が全くわからない。
He has a sense of humor.彼はユーモアのセンスがある。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
Tom has a strong sense of responsibility.トムは責任感が強い。
He doesn't have any common sense.彼は非常識だ。
What he is saying doesn't make sense.彼が言っていることは筋が通らない。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
In order words, it is a matter of common sense.言い換えれば、それは常識の問題である。
What he says is nonsense.あの人の言うことはでたらめです。
Some animals can sense the coming of a storm.ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
He has an acute sense of observation.彼は観察力が鋭い。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
She has no sense of beauty.彼女は美的センスがゼロだ。
Taro has a strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
What you say does not make any sense to me.あなたの言うことは私には全く理解できない。
Man is also an animal in a broad sense.広い意味では、人間も動物だ。
You have a good sense of humor.君はユーモアのセンスがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License