UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
He makes sense.彼の言っていることはいい考えです。
Dogs have a keen sense of smell.犬はにおいに敏感だ。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
He lacks the merest grain of common sense.彼は常識が全く欠けている。
What you are saying doesn't make sense.雲をつかむような話。
I am fed up with your nonsense.ぼくは君のたわごとにうんざりしている。
He brought the world to its senses.彼は世の中を正気に戻した。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を知識は何の役にも立たない。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.われわれの先生は真の意味で紳士です。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
Can you make sense of what the writer is saying?あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
Unable to sense the situation.空気読めない。
What he says is nonsense.あの人の言うことはでたらめです。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
I didn't have the sense to do so.そうする機転がきかなかった。
He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.彼は信頼できる人で、責任感が強い。
What he said doesn't make sense to me.彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。
She has no sense of beauty.彼女は美的センスがゼロだ。
The loss of his sense of smell was due to a head injury.彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
He has a sense of humor.彼はユーモアが分かる。
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
We sensed a melancholy note in his voice.彼の声には憂鬱な調子が感じられた。
She lacks common sense.彼女はものを知らない。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.彼女のファッションセンスが好きだ。服装やメイクがいつもキマっている。
By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up.目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Cut out the nonsense, will you?そんなナンセンスなことはやめてくれよ。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
Am I making sense?私の言っていることがおわかりですか。
I can't make any sense of this letter.私はこの手紙の意味が全くわからない。
He has an acute sense of observation.彼は観察力が鋭い。
At last, Mary recovered her senses.やっとメアリーは正気に戻った。
She fell down senseless on the floor.彼女は気を失って床に倒れた。
He has a strong sense of responsibility.彼は責任感が強い。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
He thinks that life is like a voyage in a sense.人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
He doesn't have a dry sense of humor.彼にはドライなユーモアはわかりませんよ。
You have a sense of humor.あなたにはユーモアを解する心がある。
I can't make sense of these sentences.私はこれらの文章の意味がわからない。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
In a sense, life is only a dream.ある意味では、人生は夢にすぎない。
I can't smell well. I have lost my sense of smell.嗅覚が鈍っています。
What you said is complete nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
The child has a keen sense of hearing.そのこの聴覚は、鋭い。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
That's absolute nonsense!それは全く馬鹿げた話だ。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
She recovered her senses.彼女は意識を回復した。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
She is devoid of common sense.彼女は常識に欠けている。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
Can you not sense the mood?お前は空気が読めないのか?
In a sense, life is but a dream.ある意味で、人生は夢にすぎない。
Her explanation of the problem was nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
Since I have a cold, I have no sense of taste.風邪をひいているので味が分からない。
What is he talking about? It just doesn't make sense.彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Taro has a really strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
She has no sense of beauty.彼女は美に対するセンスを持っていない。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
He has a great sense of humour.彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
He used the word in a good sense.彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。
His sense of guilt was diminished.彼は罪の気持ちがなくなっていった。
The mother whipped sense into her boy.母親は息子にやかましく言って聞かせた。
She said that her job gave her a sense of identity.彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
This message doesn't make sense.このメッセージは意味をなさない。
Can you make sense of this poem?あなたはこの詩がわかりますか。
Franklin was known for his common sense.フランクリンは常識があるので有名だった。
I doubt your good sense.あなたの良識を疑います。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
Does he have general common sense?一般常識を持っていますか。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
A dog has an acute sense of smell.イヌは鋭い嗅覚を持っている。
Most Americans have a sense of humor.大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。
What she said did not make sense.彼女の言ったことは意味をなさなかった。
It is true he is a learned man, but he lacks common sense.なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Your sister has a sense of beauty.あなたのお姉さんは審美感があるね。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
Can you make sense of what he says?あなたは彼の言っていることがわかりますか。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つである。
He must be lacking in common sense.彼は常識に欠けているに違いない。
Though he is very learned, he lacks common sense.彼はとても学問があるが、常識に欠けている。
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
I had enough sense to get out of there.気を利かせて外へ出た。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License