The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'sense'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has a sense of humor.
彼女はユーモアがわかる。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
She almost went out of her senses at the news.
彼女はその通知をきいてほとんど気が変になった。
Stop your nonsense!
ばかな話はよせ。
You have a good sense of humor.
君はユーモアのセンスがある。
What he says is nonsense.
あの人の言うことはでたらめです。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
This is international common sense, the great principle of resource management.
これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
I sensed immediately that something was wrong.
すぐに何かおかしいと感じました。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields.
仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。
I have a good sense of smell.
嗅覚は鋭いです。
She has good sense.
彼女は話せる人だ。
He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.
彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
I think she has a fair amount of sense.
彼女にはかなり分別があると思う。
In a sense, you are right.
ある意味であなたの言う事は正しい。
She came to her senses in hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
Taro has a strong sense of responsibility.
太郎は責任感が強い。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
Knowledge without common sense counts for nothing.
常識を知識は何の役にも立たない。
Can you make sense of what the writer is saying?
あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
Tom has a strong sense of responsibility.
トムは責任感が強い。
Don't you have a sense of justice?
君には心配することが無いのか。
He must be lacking in common sense.
彼は常識に欠けているに違いない。
What you say is true in a sense.
あなたの言うことは、ある意味では本当である。
We waited for our daughter to come to her senses.
私たちは娘が正気に戻るのをまった。
An animal has no moral sense.
動物に道徳感はない。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.
偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
It is true he is young, but he has much good sense.
なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。
Smell is one of the five senses.
嗅覚は五感の一つです。
She lacks common sense.
彼女はものを知らない。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
Your sister has a sense of beauty.
あなたのお姉さんは審美感があるね。
This sentence doesn't make sense.
この文章は意味を成さない。
What he is saying doesn't make sense.
彼が言っていることは筋が通らない。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.
君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
It is a pity that he has no sense of humor.
彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
I didn't have the sense to do so.
そうする機転がきかなかった。
In a sense you are right in refusing to join that club.
あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"
「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で彼の会社の代表である。
She has a marvelous sense of humor.
彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。
He lacks moral sense.
彼には道徳観念が欠けている。
That just doesn't make sense to me.
僕にはわけがわからないよ。
In a sense what he says is true.
ある意味で彼の言うことは本当だ。
His sense of guilt was diminished.
彼は罪の気持ちがなくなっていった。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.
うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。
He has no sense of direction.
彼は方向音痴だ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.
メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
He lacks the merest grain of common sense.
彼は常識が全く欠けている。
What is he talking about? It just doesn't make sense.
彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.
ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
Even children need to make sense of the world.
子供でも世の中の事を理解する必要がある。
As great a scientist as he is, he lacks common sense.
彼は偉大な科学者だが、常識がない。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.
勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
Man is also an animal in a broad sense.
広い意味では、人間も動物だ。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.
彼は信頼できる人で、責任感が強い。
He is a person with good sense.
彼は良識ある人です。
She had enough sense to understand what he really meant.
彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
It doesn't make sense to me.
オレには意味がわからない。
She said that her job gave her a sense of identity.
彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
She looks down on me for not having a sense of humor.
彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
Nonsense!
馬鹿げている!
You shouldn't even try making sense of it.
あれこれ詮索するのはよしましょう。
Forget it. There's no sense giving him advice.
彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。
Unable to sense the situation.
空気読めない。
This makes no sense.
これは何のことかチンプンカンプンだ。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.
君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
He is right in a sense.
彼はある意味正しい。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.
われわれの先生は真の意味で紳士です。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.
私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
I am nervous in a sense.
僕は幾分緊張している。
His speech made no sense to me.
私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
Mary is in want of common sense.
メアリーには常識が欠けている。
What you are saying does not make sense.
君の言ってることは筋が通らないぞ。
He has a sense of humor.
彼はユーモアが分かる。
She has no sense of beauty.
彼女は美に対するセンスを持っていない。
What you said is complete nonsense.
君の言ったことはまったくナンセンスだ。
He has no sense of humor.
彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。
I can't make any sense of this.
これはまったく理解できません。
You're right in a sense.
あなたのいうことはある意味で正しい。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.
ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Since I have a cold, I have no sense of taste.
風邪をひいているので味が分からない。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.
その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.
そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.
私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。
He is a politician in all senses.
彼はあらゆる点で政治家だ。
I can't smell well. I have lost my sense of smell.