Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.
チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
She recovered her senses.
彼女は意識を回復した。
She knew it by a sixth sense.
彼女は第六感でそれが分かった。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"
「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
I sensed what was happening.
何が起こっているか私は、きづいた。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.
騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
There is no sense in speaking ill of him.
彼の悪口をいっても何もならない。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.
空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
It's a pity that Mary has no sense of humor.
メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
We never lose a certain sense we had when we were kids.
私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
He is an artist in a sense.
彼はある意味で芸術家だ。
Don't talk nonsense!
しょうもないこと言わないで。
Her explanation of the problem made no sense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
Can you make sense of what he says?
あなたは彼の言っていることがわかりますか。
He thinks that life is like a voyage in a sense.
人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
You have a good sense of humor.
君はユーモアのセンスがある。
He became so excited that what he said made no sense at all.
彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
If I were you, I would not have said such nonsense.
僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
Sight is one of the five senses.
視覚は五感の1つである。
What he said in his interview makes sense.
彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。
Learning is one thing, and common sense another.
学識と常識は別物だ。
We waited for our daughter to come to her senses.
私たちは娘が正気に戻るのをまった。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.
彼は信頼できる人で、責任感が強い。
Taro has a strong sense of responsibility.
太郎は責任感が強い。
He has no sense of right and wrong.
彼は正悪の区別がつかない。
I account him to be a man of sense.
彼は物わかりのいい人だと思います。
He is wanting in common sense.
彼は常識が足りない。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
That just doesn't make sense to me.
僕にはわけがわからないよ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
It is true in a sense.
それはある意味では本当だ。
We all thought she was devoid of sense.
彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
What you say does not make any sense to me.
あなたの言うことは私には全く理解できない。
That's absolute nonsense.
それは全くばかげている。
What he says is true in a sense.
彼の言うことはある意味正しい。
His idea doesn't make any sense at all.
彼の考えは全く意味が分からない。
Bill has no sense of adventure.
ビルには冒険心がまったくない。
He began to talk nonsense after a while.
しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.