Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sight is one of the five senses. | 視覚は五感の1つである。 | |
| You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it. | とても現実味のあるプランとは言えなかったな。 | |
| He lacks the merest grain of common sense. | 彼は常識が全く欠けている。 | |
| That's common sense. | それは定石だよ。 | |
| He is lacking in common sense. | 彼は常識に欠けている。 | |
| An animal has no moral sense. | 動物に道徳感はない。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| He has no sense of direction. | 彼は方向音痴だ。 | |
| Your sense of humor is beginning to exert itself. | 君のユーモアのセンスが働き始めている。 | |
| This message doesn't make sense. | このメッセージは意味をなさない。 | |
| To do him justice, he is a man of common sense. | 彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。 | |
| Our teacher is a gentleman in the true sense of the word. | われわれの先生は真の意味で紳士です。 | |
| It was a delightful bit of nonsense. | それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。 | |
| Don't talk nonsense! | しょうもないこと言わないで。 | |
| You have a sharp sense of direction. | あなたは方向感覚が鋭い。 | |
| Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". | ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 | |
| He is a great scholar, but lacks what is called common sense. | 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 | |
| Have you lost your senses to say so? | そんなことを言うとは気でも狂ったのか。 | |
| There is no sense in your worrying about your health so much. | そんなに健康のことを心配しても仕方がない。 | |
| Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields. | 仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。 | |
| Bill has no sense of adventure. | ビルには冒険心がまったくない。 | |
| Smell is one of the five senses. | 嗅覚は五感の一つである。 | |
| Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that. | 後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。 | |
| He was so confused that his answer did not make any sense. | 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 | |
| Dogs have a keen sense of smell. | 犬はにおいに敏感だ。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼のいうことはまったく意味を成さない。 | |
| He has a great sense of humour. | 彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。 | |
| Our teacher has a wonderful sense of humor. | 私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。 | |
| Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere. | ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。 | |
| What he says does not make any sense. | 彼の言うことは意味を成さない。 | |
| He makes sense. | 彼の言っていることはいい考えです。 | |
| She almost went out of her senses at the news. | 彼女はその通知をきいてほとんど気が変になった。 | |
| She is lacking in common sense. | 彼女には常識が欠けている。 | |
| In a sense, it is true. | ある意味ではそれは正しい。 | |
| He was in the true sense of the word cultured. | 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 | |
| In a sense you are right in refusing to join that club. | あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。 | |
| What he said doesn't make sense to me. | 彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| He is an artist in a sense. | 彼はある意味で芸術家だ。 | |
| What you say is true in a sense. | あなたの言うことは、ある意味では本当である。 | |
| Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. | 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 | |
| She has a sense of humor. | 彼女はユーモアがわかる。 | |
| He has a very good sense of humor. | 彼のユーモアのセンスは非常によい。 | |
| What you said is complete nonsense. | 君の言ったことはまったくナンセンスだ。 | |
| He is in a sense a representative of his company. | 彼はある意味で彼の会社の代表である。 | |
| There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing. | そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。 | |
| She has a delightful sense of humor. | 彼女は楽しいユーモアのセンスがある。 | |
| Actually, it makes perfect sense. | 本当のところ、つじつまは合っている。 | |
| He has a sense of humor. | 彼はユーモアが分かる。 | |
| What she said did not make sense. | 彼女の言ったことは意味をなさなかった。 | |
| What is he talking about? It just doesn't make sense. | 彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。 | |
| In order words, it is a matter of common sense. | 言い換えれば、それは常識の問題である。 | |
| Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward. | 先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。 | |
| I didn't have the sense to do so. | そうする機転がきかなかった。 | |
| His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. | 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 | |
| This is international common sense, the great principle of resource management. | これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| In a sense, such a political movement may be called a revolution. | ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 | |
| His sense of guilt was diminished. | 彼は罪の気持ちがなくなっていった。 | |
| All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| In a sense, life is only a dream. | ある意味では、人生は夢にすぎない。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼が言うことは、全く意味をなしていない。 | |
| I account him to be a man of sense. | 彼は物わかりのいい人だと思います。 | |
| He is right in a sense. | 彼はある意味正しい。 | |
| What you are saying does not make sense. | 君のいっていることは筋が通らない。 | |
| What he is saying does not make sense. | 彼の言っている事は意味をなさない。 | |
| They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all. | 彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。 | |
| Taro has a strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual. | ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。 | |
| She has good sense. | 彼女は話せる人だ。 | |
| If something doesn't make sense, it probably isn't logical. | もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 | |
| He has completely lost all sense of duty. | 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。 | |
| In a sense, you are right. | ある意味であなたの言う事は正しい。 | |
| He kept his sense of humor until the day he died. | 彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake. | 君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| This makes no sense. | これは何のことかチンプンカンプンだ。 | |
| Cut out the nonsense, will you? | そんなナンセンスなことはやめてくれよ。 | |
| It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. | 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 | |
| A man of sense would be ashamed of such behavior. | 常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。 | |
| It is true he is young, but he has much good sense. | なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。 | |
| Your answer does not make sense. | あなたの答えは答えになっていない。 | |
| A sensible person is one who uses good sense. | 分別ある人というのは良識を働かす人である。 | |
| Can you make sense of this poem? | 君はこの詩が理解できるかい。 | |
| A man of learning is not always a man of sense. | 学者が必ずしも良識のある人とはいえない。 | |
| He lacks common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| I can't smell well. I have lost my sense of smell. | 嗅覚が鈍っています。 | |
| He has no sense of right and wrong. | 彼は正悪の区別がつかない。 | |
| Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen. | 常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。 | |
| Nonsense! | 馬鹿げている! | |
| I am fed up with your nonsense. | ぼくは君のたわごとにうんざりしている。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good. | 彼女のファッションセンスが好きだ。服装やメイクがいつもキマっている。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| She fell down senseless on the floor. | 彼女は気を失って床に倒れた。 | |
| He has no sense of economy. | 彼には経済観念がない。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| The mother whipped sense into her boy. | 母親は息子にやかましく言って聞かせた。 | |
| It is true in a sense. | それはある意味では本当だ。 | |