UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
He is lacking in common sense.彼は常識に欠けている。
What he says is true in a sense.彼の言うことはある意味正しい。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
The kid has a keen sense of hearing.その子の聴覚は鋭い。
Can you not sense the mood?お前は空気が読めないのか?
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
What he said in his interview makes sense.彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。
By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up.目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。
They have no sense of sin.彼らには罪の意識がない。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
You have a sense of humor.あなたにはユーモアを解する心がある。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
I lost my sense of reality at that moment.その瞬間、私は現実感を失った。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
Even children need to make sense of the world.子供でも世の中の事を理解する必要がある。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
What you said is absolute nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
That just doesn't make sense to me.僕にはわけがわからないよ。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
What he is saying doesn't make sense.彼が言っていることは筋が通らない。
Who, that has common sense, would do such a thing?常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
He is wanting in common sense.彼は常識が足りない。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Poverty is, in a sense, a blessing.貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
Actually, it makes perfect sense.実際のところ、完全に筋が通っている。
Stop your nonsense!ばかな話はよせ。
She has good sense.彼女は話せる人だ。
Her explanation of the problem was nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
She recovered her senses.彼女は意識を回復した。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
A dog has an acute sense of smell.イヌは鋭い嗅覚を持っている。
Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields.仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
In other words, you should doubt common sense.つまり常識を疑えということだ。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
He doesn't have any common sense.彼は非常識だ。
She lacks common sense.彼女はものを知らない。
Tom has a strong sense of responsibility.トムは責任感が強い。
She has no sense of beauty.彼女は美に対するセンスを持っていない。
What you said does not make sense.おっしゃる意味がわかりませんが。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.彼女のファッションセンスが好きだ。服装やメイクがいつもキマっている。
What he says is true in a sense.彼の言ってることはある意味で真実である。
He was so confused that his answer did not make any sense.彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
There is no sense in speaking ill of him.彼の悪口をいっても何もならない。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
He used the word in a good sense.彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。
She said that her job gave her a sense of identity.彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
He brought the world to its senses.彼は世の中を正気に戻した。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
She looks down on me for not having a sense of humor.彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
He has no common sense.彼は常識がない。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
Tom doesn't have a sense of humor.トムにはユーモアのセンスがない。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
He lacks common sense.彼は非常識だ。
What you said makes absolutely no sense to me.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.われわれの先生は真の意味で紳士です。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
His letter doesn't make any sense.彼の手紙は意味をなさない。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
She fell down senseless on the floor.彼女は気を失って床に倒れた。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
They must be crazy to believe such nonsense.そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
Forget it. There's no sense giving him advice.彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
He is right in a sense.彼はある意味正しい。
She came to her senses in hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
I am fed up with your nonsense.ぼくは君のたわごとにうんざりしている。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
What you are saying does not make sense.君のいっていることは筋が通らない。
There is no sense in standing when there are seats available.空席があるのに立っていてもしょうがない。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
Though he is very learned, he lacks common sense.彼はとても学問があるが、常識に欠けている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License