UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
What he is saying does not make sense.彼の言っている事は意味をなさない。
His idea doesn't make any sense at all.彼の考えは全く意味が分からない。
She has a sense of humor.彼女はユーモアがわかる。
What you said is complete nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
What he says does not make any sense.彼の言うことは意味を成さない。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
It's nonsense to try that.そんなことをしても無意味だ。
His letter doesn't make any sense.彼の手紙は意味をなさない。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
There is no sense in speaking ill of him.彼の悪口をいっても何もならない。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
He is endowed with a sense of humor.彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。
He has no common sense.彼は常識がない。
I have a good sense of smell.嗅覚は鋭いです。
He is a politician in all senses.彼はあらゆる点で政治家だ。
What you said is absolute nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
I think what he said is true in a sense.私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
They must be crazy to believe such nonsense.そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
He lacks common sense.彼は非常識だ。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生にはすばらしいユーモアのセンスがある。
The kid has a keen sense of hearing.その子の聴覚は鋭い。
I sensed immediately that something was wrong.すぐに何かおかしいと感じました。
I had enough sense to get out of there.気を利かせて外へ出た。
By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up.目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
What he is saying doesn't make sense.彼が言っていることは筋が通らない。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
It is time you put a stop to this nonsense.もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。
He brought the world to its senses.彼は世の中を正気に戻した。
Don't talk nonsense!ばかなことを言うな!
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
This sentence doesn't make sense.この文章は意味を成さない。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
They have no sense of sin.彼らには罪の意識がない。
Most Americans have a sense of humor.大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。
Cut out the nonsense, will you?そんなナンセンスなことはやめてくれよ。
This dog has a keen sense of smell.この犬は鋭い臭覚をもっている。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
In a sense, you are right.ある意味であなたの言う事は正しい。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
He had a magnificent sense of humor.彼にはすばらしいユーモアの感覚があった。
What she says is right in a sense.彼女の言うことはある意味では正しい。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
Am I making sense?私の言っていることがおわかりですか。
She has no sense of beauty.彼女は美に対するセンスを持っていない。
He is devoid of common sense.彼には常識が欠けている。
The mother whipped sense into her boy.母親は息子にやかましく言って聞かせた。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
Since I have a cold, I have no sense of taste.風邪をひいているので味が分からない。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味真実です。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
He began to talk nonsense after a while.しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
She has a marvelous sense of humor.彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
That's common sense.それは定石だよ。
We waited for our daughter to come to her senses.私たちは娘が正気に戻るのをまった。
In order words, it is a matter of common sense.言い換えれば、それは常識の問題である。
Does he have general common sense?一般常識を持っていますか。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
He doesn't have a dry sense of humor.彼にはドライなユーモアはわかりませんよ。
In a sense, life is only a dream.ある意味では、人生は夢にすぎない。
Forget it. There's no sense giving him advice.彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
He doesn't have any common sense.彼は非常識だ。
He is right in a sense.彼はある意味正しい。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
Stop your nonsense!ばかな話はよせ。
He has dull senses.彼は感覚が鈍い。
Traditions no longer make any sense.伝統はもはや何の意味もない。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
That just doesn't make sense to me.僕にはわけがわからないよ。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
Can you make sense of what he says?あなたは彼の言っていることがわかりますか。
Nonsense!馬鹿げている!
He is dead to all sense of shame.彼はまったくの恥知らずだ。
I account him to be a man of sense.彼は物わかりのいい人だと思います。
Bill has no sense of adventure.ビルには冒険心がまったくない。
Don't talk nonsense!しょうもないこと言わないで。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。
This makes no sense.これは何のことかチンプンカンプンだ。
It is important to have a sense of your own.あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License