Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.
後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。
A man of common sense would never do such a thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
He lacks common sense.
彼は非常識だ。
That's common sense.
そのくらいは世間なみだ。
In order words, it is a matter of common sense.
言い換えれば、それは常識の問題である。
His letter doesn't make any sense.
彼の手紙は意味をなさない。
She knew it by a sixth sense.
彼女は第六感でそれが分かった。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.
もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
Unable to sense the situation.
空気読めない。
It is true in a sense.
それはある意味では本当だ。
She is lacking in sense of beauty.
彼女は美的感覚に欠けている。
Some sentences don't make sense. So what?
いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
I have a good sense of smell.
嗅覚は鋭いです。
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
What you said is absolute nonsense.
君の言ったことはまったくナンセンスだ。
I didn't have the sense to do so.
そうする機転がきかなかった。
What she means is reasonable in a certain sense.
彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
What you say does not make any sense to me.
あなたの言うことは私には全く理解できない。
Sight is one of the five senses.
視覚は五感の1つである。
What she wrote is true in a sense.
彼女が書いたことはある意味では本当です。
The child has a keen sense of hearing.
そのこの聴覚は、鋭い。
Your sister has a sense of beauty.
あなたのお姉さんは審美感があるね。
It doesn't make sense to me.
私には意味が分からない。
It doesn't make sense to me.
オレには意味がわからない。
In a sense, she is right, too.
見様によっては彼女は正しい。
I lost my sense of reality at that moment.
その瞬間、私は現実感を失った。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.