The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'sense'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is not a free translation. It's a nonsense translation.
これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
Learning is one thing, and common sense another.
学識と常識は別物だ。
He is a politician in all senses.
彼はあらゆる点で政治家だ。
I sensed what was happening.
何が起こっているか私は、きづいた。
I account him to be a man of sense.
彼は物わかりのいい人だと思います。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.
彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up.
目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。
She has no sense of beauty.
彼女は美に対するセンスを持っていない。
Am I making sense?
私の言っていることがおわかりですか。
I can't make sense of these sentences.
私はこれらの文章の意味がわからない。
I had enough sense to get out of there.
気を利かせて外へ出た。
Your sense of humor is beginning to exert itself.
君のユーモアのセンスが働き始めている。
I was glad to see that he finally came to his senses.
私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
In a sense, life is only a dream.
ある意味では、人生は夢にすぎない。
Her explanation of the problem made no sense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
I think what he said is true in a sense.
私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
A sensible person is one who uses good sense.
分別ある人というのは良識を働かす人である。
I am fed up with your nonsense.
ぼくは君のたわごとにうんざりしている。
Can you not sense the mood?
お前は空気が読めないのか?
A man of sense would be ashamed of such behavior.
常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
What you said makes absolutely no sense to me.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
The child has a keen sense of hearing.
そのこの聴覚は、鋭い。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
To do him justice, he is a man of common sense.
彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
There is no sense in speaking ill of him.
彼の悪口をいっても何もならない。
Can you make sense of this poem?
あなたはこの詩がわかりますか。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
He was in the true sense of the word cultured.
彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
Knowledge without common sense counts for little.
常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。
I would not have said such a nonsense.
そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。
Experience will teach you common sense.
経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
It is true in a sense.
それはある意味では本当だ。
If you have any sense, cancel the trip.
多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
What he says does not make any sense.
彼の言うことは意味を成さない。
In a sense you are right in refusing to join that club.
あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.
ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?
君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
Then he came to his senses.
そのとき彼は我に返った。
That's common sense.
それは定石だよ。
I can't make any sense of this letter.
私はこの手紙の意味が全くわからない。
In a sense what he says is true.
ある意味で彼の言うことは本当だ。
It doesn't make sense to me.
私には意味が分からない。
You have a sharp sense of direction.
あなたは方向感覚が鋭い。
His sense of guilt was diminished.
彼は罪の気持ちがなくなっていった。
Nonsense!
馬鹿げている!
She recovered her senses.
彼女は意識を回復した。
He is a person with good sense.
彼は良識ある人です。
His letter doesn't make any sense.
彼の手紙は意味をなさない。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
He thinks that life is like a voyage in a sense.
人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
She is lacking in sense of beauty.
彼女は美的感覚に欠けている。
This makes no sense.
これは何のことかチンプンカンプンだ。
Knowledge without common sense counts for nothing.
常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
We never lose a certain sense we had when we were kids.
私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
Her explanation of the problem was nonsense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
What he says is true in a sense.
彼の言ってることはある意味で真実である。
This sentence doesn't make sense.
この文章は意味を成さない。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
He lacks common sense.
彼は非常識だ。
We all thought she was devoid of sense.
彼女には、分別がない、と私たちは思った。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Can you make sense of what the writer is saying?
あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.
その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
Who that has common sense can believe such a thing?
常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.
私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
He is devoid of common sense.
彼は非常識だ。
What he is saying does not make sense.
彼の言っている事は意味をなさない。
Actually, it makes perfect sense.
実際のところ、完全に筋が通っている。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
What you say does not make any sense to me.
あなたの言うことは私には全く理解できない。
In other words, you should doubt common sense.
つまり常識を疑えということだ。
A man of sense would be ashamed to do so.
分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
His speech made no sense to me.
私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
Some sentences don't make sense. So what?
いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
That makes no sense at all.
それは全然意味をなさない。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
You shouldn't even try making sense of it.
あれこれ詮索するのはよしましょう。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.
勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
If I were you, I would not have said such nonsense.
僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
She knew it by a sixth sense.
彼女は第六感でそれが分かった。
He was so drunk that his explanation did not make sense.
酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
He is dead to all sense of shame.
彼はまったくの恥知らずだ。
I can't make any sense of this.
これはまったく理解できません。
We sensed a melancholy note in his voice.
彼の声には憂鬱な調子が感じられた。
That just doesn't make sense to me.
僕にはわけがわからないよ。
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.
彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
She has a sense of fashion.
彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
You have a keen sense of direction.
あなたは方向感覚が鋭い。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.