UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is wanting in common sense.彼は常識が足りない。
Don't talk nonsense!しょうもないこと言わないで。
To do him justice, he is a man of common sense.彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
He lacks common sense.彼には常識が欠けている。
Though he is very learned, he lacks common sense.彼はとても学問があるが、常識に欠けている。
Bill has no sense of adventure.ビルには冒険心がまったくない。
Don't talk nonsense!ばかなことを言うな!
They have no sense of sin.彼らには罪の意識がない。
What she said did not make sense.彼女の言ったことは意味をなさなかった。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
That's absolute nonsense!それは全く馬鹿げた話だ。
I can't smell well. I have lost my sense of smell.嗅覚が鈍っています。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
What you are saying doesn't make sense.雲をつかむような話。
Some animals can sense the coming of a storm.ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
She has no sense of beauty.彼女は美に対するセンスを持っていない。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生にはすばらしいユーモアのセンスがある。
Can you not sense the mood?お前は空気が読めないのか?
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
In order words, it is a matter of common sense.言い換えれば、それは常識の問題である。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
Since I have a cold, I have no sense of taste.風邪をひいているので味が分からない。
I sensed what was happening.何が起こっているか私は、きづいた。
I have a good sense of smell.嗅覚は鋭いです。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。
What is he talking about? It just doesn't make sense.彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
His explanation of the problem adds up to nonsense.その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
You have a good sense of humor.君はユーモアのセンスがある。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
There is no sense in speaking ill of him.彼の悪口をいっても何もならない。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
War results only in senseless and violent destruction.戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
What you are saying does not make sense.君のいっていることは筋が通らない。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
He brought the world to its senses.彼は世の中を正気に戻した。
She must have sensed something odd.何か変なものを感じ取ったに違いない。
Your sense of humor is beginning to exert itself.君のユーモアのセンスが働き始めている。
It is true he is young, but he has much good sense.なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
He has a strong sense of responsibility.彼は責任感が強い。
He has a good sense of feeling.彼は感じがいい。
Traditions no longer make any sense.伝統はもはや何の意味もない。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
What he says makes no sense at all.彼がいうことはわけがわからない。
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
What he said is, in a sense, true.彼が言ったことはある意味では本当だ。
He is a genius in a sense.彼はある意味では天才だ。
He doesn't have a dry sense of humor.彼にはドライなユーモアはわかりませんよ。
They must be crazy to believe such nonsense.そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
She has no sense of beauty.彼女は美的センスがゼロだ。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
She is lacking in common sense.彼女には常識が欠けている。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
What he says is nonsense.あの人の言うことはでたらめです。
Don't you have a sense of justice?君には正義感がないのか。
In a sense, life is but a dream.ある意味で、人生は夢にすぎない。
Mary lacks common sense.メアリーには常識が欠けている。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
Unable to sense the situation.空気が読めない。
He has a good sense of humor.彼は良い笑いのセンスをしている。
He cannot have said such nonsense.彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。
Who, that has common sense, would do such a thing?常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
Unable to sense the situation.空気読めない。
His letter doesn't make any sense.彼の手紙は意味をなさない。
I lost my sense of reality at that moment.その瞬間、私は現実感を失った。
Mary is in want of common sense.メアリーには常識が欠けている。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
That's absolute nonsense.それは全くばかげている。
This makes no sense.これは何のことかチンプンカンプンだ。
The child has a keen sense of hearing.そのこの聴覚は、鋭い。
What you said is absolute nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
In other words, you should doubt common sense.つまり常識を疑えということだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License