UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's absolute nonsense!それは全く馬鹿げた話だ。
Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。
Though he is very learned, he lacks common sense.彼はとても学問があるが、常識に欠けている。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.彼女のファッションセンスが好きだ。服装やメイクがいつもキマっている。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
You shouldn't even try making sense of it.あれこれ詮索するのはよしましょう。
What you said is right in a sense, but it made her angry.あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。
In a sense, she is right, too.見様によっては彼女は正しい。
Can you not sense the mood?お前は空気が読めないのか?
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Danny has no sense of beauty.ダニーには美的センスがない。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
I account him to be a man of sense.彼は物わかりのいい人だと思います。
You have a sense of humor.あなたにはユーモアを解する心がある。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。
Actually, it makes perfect sense.実際のところ、完全に筋が通っている。
That's common sense.そのくらいは世間なみだ。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
He doesn't have a dry sense of humor.彼にはドライなユーモアはわかりませんよ。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
Your answer does not make sense.あなたの答えは答えになっていない。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
It doesn't make sense to me.私には意味が分からない。
Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields.仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。
I took it in a literal sense.私はそれを文字どおりのいみにとった。
Your sense of humor is beginning to exert itself.君のユーモアのセンスが働き始めている。
Since I have a cold, I have no sense of taste.風邪をひいているので味が分からない。
That's absolute nonsense.それは全くばかげている。
He has a very good sense of humor.彼のユーモアのセンスは非常によい。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
What you are saying does not make sense.君のいっていることは筋が通らない。
It is true in a sense.ある意味でそれは正しい。
They must be crazy to believe such nonsense.そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
It is true in a sense.それはある意味では本当だ。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
He is wanting in common sense.彼は常識が足りない。
What a nonsense he talks.彼はなんてばかげた事をいうのだろう。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
You should rewrite this sentence. It does not make sense.この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。
His letter doesn't make any sense.彼の手紙は意味をなさない。
It doesn't make sense to me.オレには意味がわからない。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
She lacks common sense.彼女はものを知らない。
What he says is true in a sense.彼の言うことはある意味正しい。
I am nervous in a sense.僕は幾分緊張している。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
I can't make any sense of this letter.私はこの手紙の意味が全くわからない。
In a sense what he says is true.ある意味で彼の言うことは本当だ。
What he is saying doesn't make sense.彼が言っていることは筋が通らない。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
She has a sense of humor.彼女はユーモアがわかる。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
She is lacking in common sense.彼女には常識が欠けている。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
He is a person with good sense.彼は良識ある人です。
She has a delightful sense of humor.彼女は楽しいユーモアのセンスがある。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。
He was so confused that his answer did not make any sense.彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
She has no sense of beauty.彼女は美的センスがゼロだ。
He is endowed with a sense of humor.彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。
He doesn't have any common sense.彼は非常識だ。
It was a delightful bit of nonsense.それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味では本当です。
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
Poverty is, in a sense, a blessing.貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を知識は何の役にも立たない。
She looks down on me for not having a sense of humor.彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
He became so excited that what he said made no sense at all.彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
I can't smell well. I have lost my sense of smell.嗅覚が鈍っています。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
I can't make any sense of this.これはまったく理解できません。
Traditions no longer make any sense.伝統はもはや何の意味もない。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
We waited for our daughter to come to her senses.私たちは娘が正気に戻るのをまった。
He lacks the merest grain of common sense.彼は常識が全く欠けている。
A man of sense wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License