UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What he is saying does not make sense.彼の言っている事は意味をなさない。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味真実です。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生にはすばらしいユーモアのセンスがある。
Poverty is, in a sense, a blessing.貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
A man of sense wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。
He has a great sense of humour.彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
If I were you, I would not have said such nonsense.僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
She lacks common sense.彼女はものを知らない。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
She has good sense.彼女は話せる人だ。
What's the sense of working so hard?そんなに働いて何になる。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
He must be lacking in common sense.彼は常識に欠けているに違いない。
He lacks common sense.彼は非常識だ。
It doesn't make sense to me.オレには意味がわからない。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
You young people have no sense of humor at all.あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。
What he says makes no sense at all.彼がいうことはわけがわからない。
Don't talk nonsense!しょうもないこと言わないで。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
Danny has no sense of beauty.ダニーには美的センスがない。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。
Bill has no sense of adventure.ビルには冒険心がまったくない。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
Her explanation of the problem was nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
He was so confused that his answer did not make any sense.彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
He is lacking in common sense.彼は常識に欠けている。
Some sentences don't make sense. So what?いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
He has a very good sense of humor.彼のユーモアのセンスは非常によい。
Taro has a strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
That's common sense.そのくらいは世間なみだ。
Stop your nonsense!ばかなまね話はよせ。
I would not have said such a nonsense.そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。
A dog has an acute sense of smell.イヌは鋭い嗅覚を持っている。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
That just doesn't make sense to me.僕にはわけがわからないよ。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
Who that has common sense can believe it?常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
That's absolute nonsense!それは全く馬鹿げた話だ。
What you say does not make any sense to me.あなたの言うことは私には全く理解できない。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
He has a sense of humor.彼はユーモアが分かる。
He has a strong sense of responsibility.彼は責任感が強い。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
What she said did not make sense.彼女の言ったことは意味をなさなかった。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
Mary is in want of common sense.メアリーには常識が欠けている。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
He doesn't have any common sense.彼は非常識だ。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
What you are saying doesn't make sense.雲をつかむような話。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
She has a sense of fashion.彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
He is right in a sense.彼はある意味正しい。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
He is endowed with a sense of humor.彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
Can you not sense the mood?お前は空気が読めないのか?
I can't smell well. I have lost my sense of smell.嗅覚が鈍っています。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。
Man is also an animal in a broad sense.広い意味では、人間も動物だ。
That's common sense.それは定石だよ。
He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
This sentence doesn't make sense.この文章は意味を成さない。
What he is saying doesn't make sense.彼が言っていることは筋が通らない。
I took it in a literal sense.私はそれを文字どおりのいみにとった。
It is true in a sense.それはある意味では本当だ。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Am I making sense?私の言っていることがおわかりですか。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
He is devoid of common sense.彼は非常識だ。
Her explanation of the problem made no sense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
His sense of guilt was diminished.彼は罪の気持ちがなくなっていった。
She almost went out of her senses at the news.彼女はその通知をきいてほとんど気が変になった。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
I sensed immediately that something was wrong.すぐに何かおかしいと感じました。
A dog has a sharp sense of smell.犬はにおいの感覚が鋭い。
He is dead to all sense of shame.彼はまったくの恥知らずだ。
He lacks the merest grain of common sense.彼は常識が全く欠けている。
Traditions no longer make any sense.伝統はもはや何の意味もない。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields.仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License