UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。
He is a great scholar, but lacks what is called common sense.彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。
Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。
What you are saying doesn't make sense.雲をつかむような話。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
You shouldn't even try making sense of it.あれこれ詮索するのはよしましょう。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.彼女のファッションセンスが好きだ。服装やメイクがいつもキマっている。
What he said is, in a sense, true.彼が言ったことはある意味では本当だ。
Can you not sense the mood?お前は空気が読めないのか?
What you said is complete nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
I can't make sense of these sentences.私はこれらの文章の意味がわからない。
We sensed a melancholy note in his voice.彼の声には憂鬱な調子が感じられた。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.われわれの先生は真の意味で紳士です。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
He is lacking in common sense.彼は常識に欠けている。
That's absolute nonsense.それは全くばかげている。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
Unable to sense the situation.空気が読めない。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つです。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
In other words, you should doubt common sense.つまり常識を疑えということだ。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
I am fed up with your nonsense.ぼくは君のたわごとにうんざりしている。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
What's the sense of working so hard?そんなに働いて何になる。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
Mary lacks common sense.メアリーには常識が欠けている。
He has a good sense of feeling.彼は感じがいい。
Tom doesn't have a sense of humor.トムにはユーモアのセンスがない。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生にはすばらしいユーモアのセンスがある。
That man sometimes talks nonsense.あの男は、時々、ばかげたことを言う。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
Stop your nonsense!ばかな話はよせ。
He has a strong sense of responsibility.彼は責任感が強い。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味では本当です。
He is a genius in a sense.彼はある意味では天才だ。
He is devoid of common sense.彼は非常識だ。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
The mother whipped sense into her boy.母親は息子にやかましく言って聞かせた。
I can't make any sense of this letter.私はこの手紙の意味が全くわからない。
His letter doesn't make any sense.彼の手紙は意味をなさない。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
He has a sense of humor.彼はユーモアのセンスがある。
It is true in a sense.ある意味でそれは正しい。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
He thinks that life is like a voyage in a sense.人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
You have a sense of humor.あなたにはユーモアを解する心がある。
I sensed immediately that something was wrong.すぐに何かおかしいと感じました。
They have no sense of sin.彼らには罪の意識がない。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
What you said is absolute nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
What he said is true in a sense.彼の言ったことはある意味真実である。
In a sense, you are right.ある意味であなたの言う事は正しい。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
She has a marvelous sense of humor.彼女には素晴らしいユーモアのセンスがある。
His explanation of the problem adds up to nonsense.その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。
He is right in a sense.彼はある意味正しい。
If I were you, I would not have said such nonsense.僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
She looks down on me for not having a sense of humor.彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
He began to talk nonsense after a while.しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。
What he says makes no sense at all.彼がいうことはわけがわからない。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
What he says makes no sense at all.彼のいうことはまったく意味を成さない。
At last, Mary recovered her senses.やっとメアリーは正気に戻った。
Who that has common sense can believe such a thing?常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
He is devoid of common sense.彼には常識が欠けている。
She recovered her senses.彼女は意識を回復した。
It doesn't make sense to me.私には意味が分からない。
This makes no sense.これは何のことかチンプンカンプンだ。
I can't smell well. I have lost my sense of smell.嗅覚が鈍っています。
In a sense, life is but a dream.ある意味で、人生は夢にすぎない。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.彼は信頼できる人で、責任感が強い。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
What you are saying does not make sense.君の言ってることは筋が通らないぞ。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License