Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers. | しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。 | |
| The scene was shown in slow motion. | その場面はスローモーションで再生された。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| If students today had more free time, they might show more interest in politics. | 今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。 | |
| She shows a shy disposition. | 彼女は内気な性格の持ち主です。 | |
| He shows no mark of progress. | 彼は少しも進歩の跡が見えない。 | |
| Prices showed a tendency of going up. | 物価は上がり目だった。 | |
| The baby showed a normal development. | 赤ん坊は正常な発育を示した。 | |
| I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. | かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 | |
| I'll show you the way to the station. | 駅に行く道をお教えいたしましょう。 | |
| Show me today's paper. | 今日の新聞を見せて下さい。 | |
| I don't like this one; show me another. | これは気に入らない、もう一つほかのを見せてください。 | |
| I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. | 大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。 | |
| I met the man, who showed me the way. | 私はその男に会った。すると彼は私に道を教えてくれた。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| Who runs the show? | 誰が会社の経営者かね。 | |
| I showed my friends these picture postcards. | 私はこれらの絵葉書を友達に見せた。 | |
| He showed his disapproval by raising an eyebrow. | 彼はまゆを上げて難色を示した。 | |
| I saw a lady go through the gate without showing the ticket. | チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。 | |
| Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up. | 切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。 | |
| I was caught in shower on my way home. | 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 | |
| I'll show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| I can show you a better time. | 私はもっといい目をみせることができる。 | |
| Could you show me what you're serving in the buffet? | ビュッフェのメニューを見せていただけますか。 | |
| Will you draw me a map to show me the way to the station? | 私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。 | |
| She showed me her album. | 彼女は私にアルバムを見せてくれた。 | |
| Susan broke the dish on purpose to show her anger. | スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。 | |
| I was just taking a shower. | たった今シャワーを浴びていた。 | |
| He showed a lot of enthusiasm for the development of new products. | 彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。 | |
| Tests showed that Alex wasn't just mimicking. | 試してみると、アレックスは単に物まねをしているのではないことがわかった。 | |
| He showed me the manuscript of his new play. | 彼は私に彼の新しい劇の原稿を見せてくれた。 | |
| My sister showed me a new watch. | 姉が僕に新しい時計を見せてくれた。 | |
| Show signs of illness. | 病気のいろいろな徴候を示す。 | |
| Tom was in the shower. | トムはシャワーを浴びていた。 | |
| He showed me a picture of his own painting. | 彼は自分で描いた絵を見せてくれた。 | |
| She showed me which dress to wear. | 彼女は私にどの服を着ていったらよいか教えてくれた。 | |
| He always sings in the shower. | 彼はいつだって歌いながらシャワーを浴びる。 | |
| In his youth, he had shown great promise. | 若い時、彼はおおいに有望だった。 | |
| We enjoyed the quiz show on television last night. | 私たちは昨晩、テレビでクイズショーを楽しんだ。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| Let me show you to the elevator. | エレベーターまでご案内しましょう。 | |
| The host showed off his rare stamps to all his guests. | 主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。 | |
| When you're in show business for long, the number of people who can teach you something decreases every year. | 芸能界に長くいると、年齢的にも教えてくれる人が少なくなります。 | |
| His body showed every mark of his strength. | 彼の体つきはいかにも強そうだった。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| May I take a shower in the morning? | 朝シャワーを使ってもいいですか。 | |
| She broke the dish on purpose just to show her anger. | 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 | |
| He showed what he meant. | 彼は本音を出した。 | |
| That movie theater always shows good movies. | その映画館ではいつもいい映画をやっている。 | |
| Please show it to me again. | もう一度それを見せてください。 | |
| This fact shows that he is innocent. | この事実から彼の無実が分る。 | |
| He showed an interest in the book. | 彼はその本に興味を示した。 | |
| The audience was very much entertained by the show. | そのショーで観客は大喜びだった。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| I was caught in a shower this afternoon. | 私は今日の午後にわか雨に会った。 | |
| Heisei is next after the Showa era. | 昭和の次は平成です。 | |
| Did he show up at the meeting? | 会議に彼は現れましたか。 | |
| He doesn't show any interest in science. | 彼は科学には全然興味を示さない。 | |
| Since he's in show business he often goofs around in a showy way, but once in a while he has these bashful mannerisms that are really cute. | 彼は芸人だからいつも馬鹿な事やっているけど、たまに見せる恥ずかしそうにする仕草がかわいいのよね。 | |
| Please be so kind as to show me the way to the station. | 駅までの道を教えていただけませんか。 | |
| I was caught in a shower on my way home from school. | 学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。 | |
| The brightness of the sky showed that the storm had passed. | 空が明るくなったのであらしが通り過ぎたことが分かった。 | |
| Please show me how to do it. | やり方を教えてください。 | |
| Dick showed a willingness to help us. | ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。 | |
| She showed me great kindness. | 彼女は僕にとても親切にしてくれた。 | |
| Could you show me another one? | 他のを見せていただけますか。 | |
| May I show you around? | このあたりを案内いたしましょう。 | |
| She showed a great deal of wit in handling the delicate question. | 彼女は機転を大いにきかせてきわどい質問をかわした。 | |
| Show your photograph. | あなたの写真を見せてください。 | |
| A shower has laid the dust. | にわか雨でほこりがおさまった。 | |
| I don't like this tie. Show me a better one. | このネクタイは好きでない。もっといいのを見せてください。 | |
| He secretly showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| I wanted to show it to you too. | 君にも見せたかったよ。 | |
| Statistics show that the population of the world is increasing. | 統計によれば世界の人口は増加している。 | |
| Tom showed Mary a picture of John and another boy. | トムはメアリーにジョンと他の男の子の写真を見せた。 | |
| Will you please show me the way? | 道を教えてくださいませんか。 | |
| Tom showed interest in the plan. | トムはその計画に興味を示した。 | |
| But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. | しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 | |
| I want to show you something in my office. | 事務所であなたに見せたいものがある。 | |
| I will show you some pictures. | あなたに何枚かの写真を見せましょう。 | |
| I would be honored to give you a showing in my gallery. | 私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。 | |
| The movie is now showing at a theater near you. | 映画は近くの映画館で今上映中です。 | |
| There is no telling what would happen if she doesn't show up. | もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。 | |
| Show me your driving license, please. | 免許証を見せてください。 | |
| She didn't show up at the party, but nobody knows why. | 彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。 | |
| A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad. | 友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。 | |
| He shows interest in winter sports. | 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| There is no telling when he will show up. | 彼がいつ現れるかなんてわからない。 | |
| Show me the photo. | 写真見せて。 | |
| While I was going to school, I was caught in a shower. | 学校に行く途中、私はにわか雨にあった。 | |
| Tom was in the shower. | トムはお風呂に入っていた。 | |
| I was caught in a shower and was drenched to the skin. | 私はにわか雨にあって、ずぶぬれになった。 | |
| Let's have lunch downtown and take in a show. | 街でお昼を食べて、映画でも見よう。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると真実味が出た。 | |
| The morning forecast predicted thunder showers later in the day. | 朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。 | |
| Excuse me, could you please show me your driving licence? | すみませんが、免許証を見せていただけますか? | |
| As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower. | 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 | |
| Admission to the show is $5. | ショーの入場料は5ドルです。 | |