Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. | 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 | |
| She didn't show up until the meeting was over. | 彼女はその会合が終わるまで現れなかった。 | |
| We were caught in a shower on our way from school. | 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| It shows white from here. | それはここからでは白く見える。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. | まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 | |
| He was kind enough to show me the way to the station. | 彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。 | |
| That was her chance to show what she could do. | そこが彼女の腕の見せどころだった。 | |
| This shows his loyalty to his friends. | このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。 | |
| Kate always shows off her diamond ring. | ケイトはいつも彼女のダイヤの指輪を見せびらかします。 | |
| He made a show of helping the old man. | 彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。 | |
| Would you please show me your photo album? | アルバムを見せてくれませんか。 | |
| I showered before breakfast. | 私は朝食の前にシャワーを浴びた。 | |
| I'll enjoy showing you around the city. | 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 | |
| We were caught in a shower and got wet to the skin. | にわか雨にあってびしょ濡れになった。 | |
| If you cut class or something...it wouldn't surprise you if it showed up on your report card, would it? | サボったりしたら・・・、内申に響いてもおかしくないと思いませんか? | |
| That shows the depth of his love for his family. | それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 | |
| What is shown on television is, as it were, a reflection of what society is like. | テレビに映し出されるものは、いわば実社会の反映である。 | |
| Please show me another one. | 別のを見せて下さい。 | |
| I'll show you to the station. | 駅までお連れいたしましょう。 | |
| The date of manufacture is shown on the lid. | 製造年月日はふたに表示されている。 | |
| The customer rejected everything that I showed her. | その客は私が見せたものを全部いやだといった。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| Could you show me what you're serving? | 料理の内容を見せてもらえますか。 | |
| Show me the doll that you bought yesterday. | 君が昨日買った人形を見せてください。 | |
| The buds are just showing. | 芽がでてきた。 | |
| I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. | かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 | |
| This ring is expensive. Show me some cheap ones. | この指輪は高い。もっと安いのを見せてください。 | |
| Will you show me the picture? | その写真を見せてくれませんか。 | |
| A shower has laid the dust. | にわか雨でほこりがおさまった。 | |
| Mother will show off her children. | 母親は自分の子供のよいところを見せびらかそうとする。 | |
| Would you please show me another one? | 別のを見せてくれませんか。 | |
| I will show you around in return. | お返しに案内してあげましょう。 | |
| Please show me the green shirt. | その緑のシャツを見せてください。 | |
| He had a shower before breakfast. | 彼は朝食前にシャワーを浴びた。 | |
| I was just taking a shower. | たった今シャワーを浴びていた。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. | |
| A mirage sometimes shows up in Toyama Bay. | 富山湾にはときどき蜃気楼が現われます。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| There is going to be a show-down between management and labor. | 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 | |
| You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan. | 「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。 | |
| This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku. | その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。 | |
| Every actor has cold feet just before the beginning of a show. | どんな俳優も劇が始まる前にはびくびくするものだ。 | |
| Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby. | 田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。 | |
| I'm a person who was born during the Showa era. | 私は昭和生まれの人間です。 | |
| The child next door was showing off his brand new bicycle to his friends. | 隣の子供が友達に、新品の自転車を見せびらかしていた。 | |
| He showed his agreement by a sight inclination of his head. | 彼はわずかにうなずいて賛成の意を表した。 | |
| May I take a shower? | シャワーを浴びてもよいでしょうか。 | |
| She showed me her room. | 彼女は僕に部屋を見せてくれた。 | |
| He nodded to show that he agreed with me. | 彼は私に賛成であることを表すためにうなずいた。 | |
| Father showed him into the study. | 父はその人を書斎に入れた。 | |
| This fact shows that he is honest. | この事実から彼が正直な人だとわかる。 | |
| I'll show you the car I've just bought. | 買ったばかりの車を君に見せてあげるよ。 | |
| Did you hear my show last night? | 昨日の晩、私のショーを聞いてくれた? | |
| I would be honored to give you a showing in my gallery. | 私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。 | |
| She was surprised that he showed up. | 彼女は彼が現れたことに驚いた。 | |
| I'm going to exhibit my roses at the flower show. | 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 | |
| Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby. | 田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。 | |
| He always sings in the shower. | 彼はいつだって歌いながらシャワーを浴びる。 | |
| He always shows off his abilities. | 彼はいつも自分の才能をひけらかす。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道を教えてくれた。 | |
| That boy showed no fear. | その子は何の恐怖も示さなかった。 | |
| Let me show you around the town this afternoon. | きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 | |
| I'm a man born in the Showa era. | 私は昭和生まれの人間です。 | |
| Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. | 自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。 | |
| We were caught in a shower. | 私たちはにわか雨にあった。 | |
| We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower. | 道に迷った上に、雨にまで降られた。 | |
| He showed an interest in the book. | 彼はその本に興味を示した。 | |
| There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!" | 「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。 | |
| Everybody showed sympathy toward the prisoner. | だれもがその囚人に情けをかけた。 | |
| I'll show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| Could you show me another, please? | 別のを見せてもらえませんか。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| Did you see the show at Takarazuka? | 宝塚でショーを見物しましたか。 | |
| Hiding the head, will still show the ass. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| He showed what he meant. | 彼は本音を出した。 | |
| In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. | 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| Please show me the meaning of word. | 言葉の意味を教えてください。 | |
| And it is right and natural for children both to have it and to show it. | 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 | |
| We tend to watch television, whatever show is broadcasted. | 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 | |
| As is often the case with her, she didn't show up on time. | 例によって彼女はまた時間通りには現われなかった。 | |
| If students today had more free time, they might show more interest in politics. | 今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。 | |
| I was wondering if you were going to show up today. | 今日君は来るのかなと思っていたところだよ。 | |
| Tom showed Mary a picture of John and another boy. | トムはメアリーにジョンと他の男の子の写真を見せた。 | |
| Every time Mary shows up, it rains. | メアリーは雨女だ。 | |
| Please show me your notebook. | あなたのノートを見せてください。 | |
| In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space. | 車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。 | |
| Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. | ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 | |
| This tire is showing wear. | このタイヤはだいぶん磨り減っている。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 駅で1時間待ったが彼は現れなかった。 | |
| I have something to show you. | 君に見せたいものがあるんだ。 | |
| Would you show us some samples of your work? | あなたの作品の見本をいくつか見せてくれませんか。 | |
| Would you show me some rings? | 指輪をいくつかみせてくださいませんか。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home. | 昨日帰り道でにわか雨にあった。 | |
| Show me a fact which supports your idea. | 君の考えを立証する事実をあげてほしい。 | |
| Show me the picture. | 写真見して。 | |
| She showed me her album. | 彼女は私にアルバムを見せてくれた。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |