Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Susan broke the dish on purpose to show her anger. スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。 Occasional showers are possible tomorrow. 明日は時々にわか雨が降るかもしれない。 She showed me her new car. 彼女は新しい車を見せてくれた。 I came to see the show. ショーを見に来ました。 He was kind enough to show me the way to the station. 彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。 Would you please show me a camera that is less expensive than this one? これよりもっと安いカメラをみせてくれませんか。 The x-ray showed two broken fingers. レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 May God show us a better life! もっと良い暮らしができますように。 I was caught in a shower and got wet to the skin. 私は夕立にあって、ずぶぬれになった。 Every time Tom shows up, it rains. トムは雨男だ。 I will show you around the city. 町を案内しましょう。 I will show you around. あちらこちらご案内いたします。 The movie K-9 is showing. K-9が上映中です。 On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 Where are the showers? シャワーはどこですか。 Her figure will be shown off to advantage in a kimono. 着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。 The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 The show was wonderful, but the tickets were too expensive. ショーはすばらしかったが、チケットが高すぎた。 The show was pleasing to the audience. そのショーは観衆には楽しいものであった。 That boy showed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 I was wary of showing my intention. 私は自分の目論見を漏らさないように用心した。 She shows a shy disposition. 彼女は内気な性格の持ち主です。 They visited Disneyland, where they enjoyed seeing many kinds of shows. 彼らはディズニーランドを訪れて、そこでたくさんのショーを見て楽しんだ。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 Show me what you have in your left hand. 左手に持っているものを見せろ。 Tom showed off his new cellphone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 She entered her terrier in a dog show. 彼女は自分のテリア犬を犬品評会に出した。 We showed him some pictures of the Alps. 我々は彼にアルプスの写真を何枚か見せた。 Tests showed that Alex wasn't just mimicking. 試してみると、アレックスは単に物まねをしているのではないことがわかった。 The morning forecast predicted thunder showers later in the day. 朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 Will you show me on this map, please? この地図で教えていただけますか。 She expects him to show up on Saturday afternoon. 彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。 I showed them the difference of ability. やつらに実力の差を見せ付けてやった。 I'll show you to the station. 駅までお連れいたしましょう。 Oh, let me show you. 見せてあげる。 I'll show you around the city. 市内をぐるっとご案内しましょう。 Show business is really glamorous. ショービジネスというのは本当に華やかだ。 As is often the case with her, she didn't show up on time. 例によって彼女はまた時間通りには現われなかった。 March winds and April showers bring forth May flowers. 3月の風と4月の雨が5月の花をもたらす。 Will you please show me the way? 道を教えてもらえませんか。 Since he's in show business he often goofs around in a showy way, but once in a while he has these bashful mannerisms that are really cute. 彼は芸人だからいつも馬鹿な事やっているけど、たまに見せる恥ずかしそうにする仕草がかわいいのよね。 He made a show of helping the old man. 彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。 I was caught in a shower just now. ついさっき夕立に遭った。 He showed off his new car. 彼は自分の新車を見せびらかせた。 Please show me how to use the headset. ヘッドホンの使い方を教えて下さい。 I want a room with a shower. 私はシャワー付きの部屋が欲しい。 The accident shows that he is careless about driving. その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。 The show will be on the air at 7 p.m. そのショーは午後7時に放送される。 It's best to have one of the locals show you around. 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 Will you please show me the way? 道を教えてくださいませんか。 Please show me another one. 別の物を見せて下さい。 Don't show your face around here again. 二度と顔を出すな。 When you come to Hawaii, I'll show you around. ハワイにいらしたらご案内します。 What miraculous sign can you show us to prove your authority to do all this? あなたがこのような事をするからには、どんなしるしを私たちに見せてくれるのですか。 If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 Please show me some of the travel guides for this country. この国の旅行ガイドを見せてくれませんか。 I was caught in a shower while I was jogging. ジョギングの途中でにわか雨になった。 She showed them how to fasten their seat belts. 彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。 Tom showed up at the party wearing a suit and tie. トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。 He was annoyed at having to show up before the public. 公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。 Show me what you have in your pocket. ポケットに持っているものを見せなさい。 Television shows violence, which influences, above all, younger people. テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。 We may have a shower today. 今日は夕立があるかもしれない。 We waited a long time, but she didn't show up. 私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。 Why didn't you show up at the party last night? なぜ君は昨晩そのパーティーにこなかったのか。 She was kind enough to show me the way. 彼女は親切に道を教えてくれました。 I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。 May I take a shower in the morning? 朝シャワーを使ってもいいですか。 If he comes, show him into my room. もし彼がきたら、私の部屋に通してください。 Koji was caught in a shower on his way home. こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。 Show me another watch. 別の時計を見せてください。 It shows that English is no longer the language only of the people of England. つまり、英語はもはや、イギリスの人々だけの言語ではないということです。 I don't like this shirt. Please show me another one. このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 And it is right and natural for children both to have it and to show it. 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 Show it to me. 見してくれ。 The phone rang while I was taking a shower. 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 These facts will show that his story is true. これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?" ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。 To show humanity even to one's enemy. 敵に塩を送る。 The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. Please show me this book. 私にこの本を見せてください。 Please show me the green shirt. その緑のシャツを見せてください。 Will you show me what you bought yesterday? あなたが昨日買ったものを見せてくれませんか。 But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one. しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。 The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead. その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。 He showed me the way to the store. 彼は私にその店への道を教えてくれた。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 I was caught in a shower on my way home. 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。 She was caught in a shower and got wet to the skin. 彼女はゆうだちにあいずぶぬれになった。 The next month he achieved his first NHL shutout and showed the talent of an NHL super goalie. 翌月にはNHL初シャットアウトゲームを記録しNHLスーパーゴーリーとしての才能を見せた。 Show me the stone that broke the window. 窓ガラスを割った石を見せなさい。 I have something to show you. 君に見せたいものがあるんだ。 He had the kindness to show me the way to the theater. 彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。 Everybody showed sympathy toward the prisoner. だれもがその囚人に情けをかけた。 She did not show up at the party yesterday. 彼女は昨日パーティーに現れなかった。 Our company's showroom was a hit with the ladies. 我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。 For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle. 例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。