He took the trouble to show me the way to the station.
彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.
かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
The rest of the show was not particularly distinguished.
そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
If only I had a map, I could show you the way.
地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
You must show respect towards your parents.
親に対して敬意を表さなければ行けない。
Speaking of television, what is your favorite show nowadays?
テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。
Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.
ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.
私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
Can you show me those pictures?
写真見せてくれる?
Show me what you have in your pocket.
ポケットに持っているものを見せなさい。
The homeless sought shelter from the chilly shower.
家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。
That movie theater always shows good movies.
その映画館ではいつもいい映画をやっている。
He always sings while having a shower.
彼はいつもシャワーを浴びながら歌を歌う。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.
その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
She purposely showed off her dress.
彼女はわざとドレスを見せびらかした。
The homeless sought shelter from a shower.
家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
Please show me another.
別のを見せて下さい。
Show me another bag.
別の鞄を見せてください。
Show me the way to the bus stop.
バス停に行く道を教えてください。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?