Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| My eyes are brimming with tears. | 目が泪であふれた。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| She was close to breaking into tears. | 彼女はもう少しでなきだすところだった。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. | その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| The ugly side of myself tears me up. | オレの醜い部分がオレを引き裂く。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| He opens his eyes so widely they tear at the corners. | 眦が裂けるほど目を見張る。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| The bear began tearing at the tent. | 熊はテントを引っかき始めた。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| No sooner had she found him than she burst into tears. | 彼女は彼を見つけるやいなや、わっと泣き出した。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| He told me that she might well burst into tears. | 彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| Investment bankers are tearing their hair out over the crash. | 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| Tears welled up in the girl's eyes. | その女の子の目から涙がわきでた。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| I saw him tear up the letter. | 私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| They will tear down the old building in two days. | 彼らは2日でその古い建物を壊すでしょう。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| Seeing her mother, the girl burst into tears. | 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をひきさくのを見た。 | |
| Her tears were just for effect. | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| This cloth tears easily. | この布はすぐ破ける。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. | ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 | |