Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| His classmates' jeers reduced him to tears. | 級友の嘲笑が彼に涙させた。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| If she's not careful she'll tear a ligament doing that. | もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| Tears came to her eyes. | 彼女の目に涙が浮かんだ。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| She kissed away the boy's tears. | 彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。 | |
| Father made a long tear in his sleeve. | 父は袖に長い裂け目を作った。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| The girl broke into tears. | 女の子はわっと泣き出した。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| I could not keep the tears from my eyes. | 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| You can tear the box open. | その箱は破って開けていいよ。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| Seeing her mother, the girl burst into tears. | 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| We must tear down this house. | 私たちはこの家を壊さないといけない。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| They burst into tears. | 彼らは急に泣きだした。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 | |
| She sat there silently with tears in her eyes. | 彼女は目をうるませて、そこにじっとすわっていた。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. | この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| They will tear down the old building in two days. | 彼らは2日でその古い建物を壊すでしょう。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| My father made a long tear in his sleeve. | 父はそこで長い裂け目をつくった。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Tears welled up in the girl's eyes. | その女の子の目から涙がわきでた。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |