Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| An endless flow of tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| My mother was in tears. | 母は泣いていた。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. | その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| The bear began tearing at the tent. | 熊はテントを引っかき始めた。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| Seeing her mother, the girl burst into tears. | 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| If she's not careful she'll tear a ligament doing that. | もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| This music is so beautiful that it brings tears to my eyes. | この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| The cat began to tear at the mouse it caught. | 猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。 | |
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| Tom seemed like he was about to burst into tears any minute. | トムは今にも泣き出しそうに見えた。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. | 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| In order to share it, we'll have to tear it into two pieces. | それを分けるには2つに割らなくてはならない。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| She turned away for fear he see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないようにした。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| I saw him tear up the letter. | 私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| Such was Linda's disappointment that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| They burst into tears. | 彼らは急に泣きだした。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. | ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| Investment bankers are tearing their hair out over the crash. | 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| My father made a long tear in his sleeve. | 父はそこで長い裂け目をつくった。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| His classmates' jeers reduced him to tears. | 級友の嘲笑が彼に涙させた。 | |
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |
| Tears came to her eyes. | 彼女の目に涙が浮かんだ。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |