Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| Such was Linda's disappointment that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| The cat began to tear at the mouse it caught. | 猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| An endless flow of tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| In order to share it, we'll have to tear it into two pieces. | それを分けるには2つに割らなくてはならない。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| She sat there silently with tears in her eyes. | 彼女は目をうるませて、そこにじっとすわっていた。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| I felt a little better after I stopped holding back my tears. | 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 | |
| Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. | ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| They will tear down the old building in two days. | 彼らは2日でその古い建物を壊すでしょう。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |
| Her tears were just for effect. | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| No sooner had she found him than she burst into tears. | 彼女は彼を見つけるやいなや、わっと泣き出した。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| The bear began tearing at the tent. | 熊はテントを引っかき始めた。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| I went into a tearoom, where I happened to see him. | 私は喫茶店に入ったが、そこでたまたま彼と会った。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| He opens his eyes so widely they tear at the corners. | 眦が裂けるほど目を見張る。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| This cloth tears easily. | この布は裂けやすい。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |