Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| He told me that she might well burst into tears. | 彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| Father made a long tear in his sleeve. | 父は袖に長い裂け目を作った。 | |
| This cloth tears easily. | この布は裂けやすい。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| The girl broke into tears. | 女の子はわっと泣き出した。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| Her tears were just for effect. | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| We must tear down this house. | 私たちはこの家を壊さないといけない。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| She kissed away the boy's tears. | 彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| Seeing her mother, the girl burst into tears. | 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| Investment bankers are tearing their hair out over the crash. | 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| He opens his eyes so widely they tear at the corners. | 眦が裂けるほど目を見張る。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| Susan burst into tears. | スーザンがわっと泣き出した。 | |
| This music is so beautiful that it brings tears to my eyes. | この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| The bear began tearing at the tent. | 熊はテントを引っかき始めた。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| Tears welled up in the girl's eyes. | その女の子の目から涙がわきでた。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |