Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| The ugly side of myself tears me up. | オレの醜い部分がオレを引き裂く。 | |
| She turned away for fear he see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないようにした。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| He told me that she might well burst into tears. | 彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |
| Tears welled up in the girl's eyes. | その女の子の目から涙がわきでた。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| My father made a long tear in his sleeve. | 父はそこで長い裂け目をつくった。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| Tom seemed like he was about to burst into tears any minute. | トムは今にも泣き出しそうに見えた。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| The girl broke into tears. | 女の子はわっと泣き出した。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| You can tear the box open. | その箱は破って開けていいよ。 | |
| Investment bankers are tearing their hair out over the crash. | 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. | その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| The cat began to tear at the mouse it caught. | 猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。 | |
| Susan burst into tears. | スーザンがわっと泣き出した。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| Such was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. | ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |