Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. | 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 | |
| I saw him tear up the letter. | 私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| Such was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| This cloth tears easily. | この布は裂けやすい。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| Seeing her mother, the girl burst into tears. | 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| No sooner had she found him than she burst into tears. | 彼女は彼を見つけるやいなや、わっと泣き出した。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| The bear began tearing at the tent. | 熊はテントを引っかき始めた。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| His classmates' jeers reduced him to tears. | 級友の嘲笑が彼に涙させた。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? | なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| Her tears were just for effect. | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| Her eyes were moist with tears. | 彼女の目は涙で濡れていた。 | |
| My father made a long tear in his sleeve. | 父はそこで長い裂け目をつくった。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| You can tear the box open. | その箱は破って開けていいよ。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| The ugly side of myself tears me up. | オレの醜い部分がオレを引き裂く。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |