Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He opens his eyes so widely they tear at the corners. | 眦が裂けるほど目を見張る。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| Such was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| She sat there silently with tears in her eyes. | 彼女は目をうるませて、そこにじっとすわっていた。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? | なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| The cat began to tear at the mouse it caught. | 猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| Such was Linda's disappointment that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| She was close to breaking into tears. | 彼女はもう少しでなきだすところだった。 | |
| The girl broke into tears. | 女の子はわっと泣き出した。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. | その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| This music is so beautiful that it brings tears to my eyes. | この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| The ugly side of myself tears me up. | オレの醜い部分がオレを引き裂く。 | |
| In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. | この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| An endless flow of tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 | |
| They will tear down the old building in two days. | 彼らは2日でその古い建物を壊すでしょう。 | |
| My mother was in tears. | 母は泣いていた。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| This cloth tears easily. | この布は裂けやすい。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| He was ashamed of his tears. | 彼は涙を流したことがはずかしかった。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| She kissed away the boy's tears. | 彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。 | |