Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をひきさくのを見た。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| My father made a long tear in his sleeve. | 父はそこで長い裂け目をつくった。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| The cat began to tear at the mouse it caught. | 猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| I felt a little better after I stopped holding back my tears. | 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| I saw him tear up the letter. | 私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。 | |
| You can tear the box open. | その箱は破って開けていいよ。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| Such was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| This cloth tears easily. | この布は裂けやすい。 | |
| My mother was in tears. | 母は泣いていた。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| Investment bankers are tearing their hair out over the crash. | 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 | |
| She sat there silently with tears in her eyes. | 彼女は目をうるませて、そこにじっとすわっていた。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |