Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| In order to share it, we'll have to tear it into two pieces. | それを分けるには2つに割らなくてはならない。 | |
| This music is so beautiful that it brings tears to my eyes. | この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| She kissed away the boy's tears. | 彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| Such was Linda's disappointment that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| She turned away for fear he see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないようにした。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| I saw him tear up the letter. | 私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| They burst into tears. | 彼らは急に泣きだした。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| I felt a little better after I stopped holding back my tears. | 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 | |
| She sat there silently with tears in her eyes. | 彼女は目をうるませて、そこにじっとすわっていた。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| We must tear down this house. | 私たちはこの家を壊さないといけない。 | |
| My eyes are brimming with tears. | 目が泪であふれた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| Her eyes were moist with tears. | 彼女の目は涙で濡れていた。 | |
| She was close to breaking into tears. | 彼女はもう少しでなきだすところだった。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| This cloth tears easily. | この布は裂けやすい。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |
| They will tear down the old building in two days. | 彼らは2日でその古い建物を壊すでしょう。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| If she's not careful she'll tear a ligament doing that. | もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |