Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bear began tearing at the tent. | 熊はテントを引っかき始めた。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| They burst into tears. | 彼らは急に泣きだした。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. | この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| My father made a long tear in his sleeve. | 父はそこで長い裂け目をつくった。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| You can tear the box open. | その箱は破って開けていいよ。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| She sat there silently with tears in her eyes. | 彼女は目をうるませて、そこにじっとすわっていた。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Such was Linda's disappointment that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| Father made a long tear in his sleeve. | 父は袖に長い裂け目を作った。 | |
| My eyes are brimming with tears. | 目が泪であふれた。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| He told me that she might well burst into tears. | 彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| In order to share it, we'll have to tear it into two pieces. | それを分けるには2つに割らなくてはならない。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. | 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| If she's not careful she'll tear a ligament doing that. | もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| Her eyes were moist with tears. | 彼女の目は涙で濡れていた。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| This cloth tears easily. | この布は裂けやすい。 | |
| Tears welled up in the girl's eyes. | その女の子の目から涙がわきでた。 | |
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |