Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| The cat began to tear at the mouse it caught. | 猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| She sat there silently with tears in her eyes. | 彼女は目をうるませて、そこにじっとすわっていた。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をひきさくのを見た。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| The bear began tearing at the tent. | 熊はテントを引っかき始めた。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| I could not keep the tears from my eyes. | 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| She was close to breaking into tears. | 彼女はもう少しでなきだすところだった。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| Tom seemed like he was about to burst into tears any minute. | トムは今にも泣き出しそうに見えた。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| They burst into tears. | 彼らは急に泣きだした。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| The girl broke into tears. | 女の子はわっと泣き出した。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| They will tear down the old building in two days. | 彼らは2日でその古い建物を壊すでしょう。 | |
| In order to share it, we'll have to tear it into two pieces. | それを分けるには2つに割らなくてはならない。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| This cloth tears easily. | この布はすぐ破ける。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |