Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| Investment bankers are tearing their hair out over the crash. | 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| In order to share it, we'll have to tear it into two pieces. | それを分けるには2つに割らなくてはならない。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| This cloth tears easily. | この布はすぐ破ける。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| You can tear the box open. | その箱は破って開けていいよ。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| Tears welled up in the girl's eyes. | その女の子の目から涙がわきでた。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| Father made a long tear in his sleeve. | 父は袖に長い裂け目を作った。 | |
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |
| Such was Linda's disappointment that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| They burst into tears. | 彼らは急に泣きだした。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| I went into a tearoom, where I happened to see him. | 私は喫茶店に入ったが、そこでたまたま彼と会った。 | |
| My eyes are brimming with tears. | 目が泪であふれた。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| She burst into tears at the news. | 彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| I felt a little better after I stopped holding back my tears. | 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| I saw him tear up the letter. | 私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| He opens his eyes so widely they tear at the corners. | 眦が裂けるほど目を見張る。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |