Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| An endless flow of tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| I saw him tear up the letter. | 私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Investment bankers are tearing their hair out over the crash. | 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| He opens his eyes so widely they tear at the corners. | 眦が裂けるほど目を見張る。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| My mother was in tears. | 母は泣いていた。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| She burst into tears at the news. | 彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. | 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| Such was Linda's disappointment that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| You can tear the box open. | その箱は破って開けていいよ。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |