Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| He opens his eyes so widely they tear at the corners. | 眦が裂けるほど目を見張る。 | |
| She sat there silently with tears in her eyes. | 彼女は目をうるませて、そこにじっとすわっていた。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| She was close to breaking into tears. | 彼女はもう少しでなきだすところだった。 | |
| We must tear down this house. | 私たちはこの家を壊さないといけない。 | |
| Such was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? | なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| Tom seemed like he was about to burst into tears any minute. | トムは今にも泣き出しそうに見えた。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| The ugly side of myself tears me up. | オレの醜い部分がオレを引き裂く。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をひきさくのを見た。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| This cloth tears easily. | この布はすぐ破ける。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| The bear began tearing at the tent. | 熊はテントを引っかき始めた。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Tears came to her eyes. | 彼女の目に涙が浮かんだ。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. | ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| I went into a tearoom, where I happened to see him. | 私は喫茶店に入ったが、そこでたまたま彼と会った。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| No sooner had she found him than she burst into tears. | 彼女は彼を見つけるやいなや、わっと泣き出した。 | |
| They burst into tears. | 彼らは急に泣きだした。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |