Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Such was Linda's disappointment that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| Her eyes were moist with tears. | 彼女の目は涙で濡れていた。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| The girl broke into tears. | 女の子はわっと泣き出した。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| My mother was in tears. | 母は泣いていた。 | |
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| My eyes are brimming with tears. | 目が泪であふれた。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| She was close to breaking into tears. | 彼女はもう少しでなきだすところだった。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| No sooner had she found him than she burst into tears. | 彼女は彼を見つけるやいなや、わっと泣き出した。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| He told me that she might well burst into tears. | 彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| They will tear down the old building in two days. | 彼らは2日でその古い建物を壊すでしょう。 | |
| Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? | なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| Susan burst into tears. | スーザンがわっと泣き出した。 | |
| This cloth tears easily. | この布は裂けやすい。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| The cat began to tear at the mouse it caught. | 猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |
| If she's not careful she'll tear a ligament doing that. | もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |