Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He never gets into argument without losing his temper. | 彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。 | |
| His illness stems from his intemperance. | 彼の病気は不節制からきている。 | |
| The average temperature in Oxford last month was 18C. | 先月のオックスフォードの平均気温は摂氏18度であった。 | |
| She indulged in a fit of temper. | 彼女はしょっちゅうカッとなった。 | |
| There is no advantage in losing your temper. | かんしゃくを起こしても何の得もない。 | |
| She has a hot temper. | 彼女は短気だ。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| He will lose his temper at the news. | 彼はその知らせを聞いてかんしゃくをおこすだろう。 | |
| He loses his temper easily. | 彼はすぐキレる。 | |
| Health coexists with temperance. | 健康は節制と両立する。 | |
| The body quickly adjusts itself to changes in temperature. | 体は温度の変化にすばやく順応する。 | |
| You will lose your position if you don't keep your temper. | 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 | |
| I feel ashamed of having lost my temper. | ついかっとなったことが恥ずかしい。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も気温は零度を下回っています。 | |
| The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it? | 今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。 | |
| What's the temperature? | 気温はどのくらいですか。 | |
| Body temperature is highest in the afternoon. | 体温は午後に最も高くなる。 | |
| On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly. | 医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。 | |
| The temperature fell below zero last night. | 昨晩は零度以下に下がった。 | |
| Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. | 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 | |
| "Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist. | 「相変わらず短気だな」麗華の拳をいなしながら言う。 | |
| She derives her temper from her grandfather. | 彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。 | |
| My head's still pounding but I don't have a temperature any more. | まだ頭はがんがんするけど熱はもうないよ。 | |
| He has mastery of his temper. | 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 | |
| God tempers the wind to the shorn lamb. | 弱者には不幸も軽い。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls. | 寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。 | |
| I'm keeping a record of basal body temperature. | 基礎体温をつけています。 | |
| Now, I'll take your temperature. | さあ、体温を計りましょう。 | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| The temperature here is higher than that of Tokyo. | ここの気温は東京よりも高い。 | |
| I can't talk with my father without losing my temper. | 私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。 | |
| It is important to maintain your body temperature at a suitable level. | 体温を適温に保つということは大切なことです。 | |
| She is apt to lose her temper. | 彼女はかんしゃくを起こしがちである。 | |
| My temper sometimes gets the better of me. | 時々かんしゃくを抑えきれなくなる。 | |
| If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. | そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 | |
| It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise. | 再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。 | |
| I'm sometimes in a bad temper. | 私は時々機嫌が悪くなる。 | |
| Mary loses her temper easily. | メアリーはすぐにかんしゃくを起こす。 | |
| Take one's temperature. | 体温を計る。 | |
| I was quick tempered when I was young. | 僕は若い頃は気短かだった。 | |
| The average temperature has gone up. | 平均気温が上昇した。 | |
| When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. | 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 | |
| There's no need to get so angry. Keep your temper. | そんなに怒る必要はない。怒りを抑えなさい。 | |
| Today's minimum temperature was 3 °C. | 今日の最低気温は3℃だった。 | |
| Temperance is the best physic. | 節制は最良の薬。 | |
| He lost his temper and hit the boy. | 彼はかんしゃくを起こして、その少年をたたいた。 | |
| Let me take your temperature. | 体温を計ってみましょう。 | |
| Today, the temperature rose as high as 30 degrees Celsius. | 今日、気温は摂氏30度の高さまでも上昇した。 | |
| The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. | 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 | |
| By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature. | 今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。 | |
| The temperature has been below zero for many days now. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| Finally, he lost his temper. | あいつは、とうとう切れた。 | |
| What's the temperature going to be tomorrow? | 明日の気温はどうだろうか。 | |
| Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently. | また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。 | |
| I keep a daily record of the temperature. | 私は温度を毎日記録している。 | |
| He's in a bad temper. | 彼は今機嫌が悪い。 | |
| The girl in a white uniform took my temperature. | 白い制服を着た少女が、私の体温を計った。 | |
| He was, which was rare for him, in a bad temper. | 彼は珍しいことだが、かんしゃくを起こしていた。 | |
| Our country's climate is temperate. | 我々のところの気候は温帯性です。 | |
| He loses his temper so easily that everybody avoids him. | 彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。 | |
| Now, I'll take your temperature. | さあ、あなたの体温を計りましょう。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 | |
| Portia tempered justice with mercy. | ポーシャは正義を慈悲で和らげた。 | |
| He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach. | 怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| Our teacher is in a good temper. | 私たちの先生はごきげんです。 | |
| I took my temperature, but it was normal. | 体温を計ってみましたが、平熱でした。 | |
| Did you take your temperature with a thermometer in your mouth? | 体温計を口にくわえて、体温を測りましたか。 | |
| What is the temperature? | 温度はいくらですか。 | |
| She lost her temper at the slightest provocation. | 彼女はごくささいなことでカッとなった。 | |
| This country has an even temperature throughout the year. | この国では年間を通じて気温の変動がほとんどない。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| A child has a higher temperature than an adult does. | 子供の体温は大人より高い。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| Keep it at a lower temperature. | それはもっと低温で保存しなさい。 | |
| He has a bad temper. | 彼は気が短い。 | |
| The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius. | 正確な気温は摂氏22.68度です。 | |
| The temperature of the human body hovers around 37°C. | 人間の体温は37度付近で上下している。 | |
| The temperature is above average this winter. | 今年の冬は気温が平均以上だ。 | |
| What is the temperature of the ice? | 氷の温度は何度ですか。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 私はかんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| The anarchist is apt to lose his temper. | その無政府主義者はかっとなりやすい。 | |
| I lost my temper and kicked the vending machine. | 私はかっとなって、その自販機をけとばした。 | |
| I took my temperature every six hours. | 六時間おきに体温を測った。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 気温の急変に対応するのは難しい。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| My mother took my temperature. | 母が私の熱を測った。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| She has a hot temper. | 彼女はおこりっぽい。 | |
| My temperature was below thirty-seven degrees this morning. | 私の体温は今朝は37度以下でした。 | |
| Man's skin is very sensitive to temperature changes. | 人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。 | |
| Milk has to be kept at a relatively low temperature. | 牛乳は比較的低温で保存する必要がある。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| Does she still have a temperature? | 彼女はまだ熱があるのですか? | |
| He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 | |
| The nurse took his temperature with a thermometer. | 看護婦は体温計で彼の体温を計った。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |