UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'tie'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
You have to pay for utilities.諸設備の費用は払っていただきます。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
He breasted it out against difficulties.困難に対してあくまでも抵抗した。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
The tie doesn't fit with my suit.そのネクタイは私の服には合わない。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
A housewife has many domestic duties.主婦は家庭の仕事がたくさんある。
I cannot say for certain that the patient will recover.患者が確かに直るとは私は申しません。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
I don't want to be tied to one company.私は一つの会社に束縛されたくない。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Archeology is a science that studies the activities of human beings and their changes through the study of the traces left by them.考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
He is less impatient than his father.彼は彼の父親ほど短気ではない。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment.申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
I'm tied up with a project that is due Friday.金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。
My patience is worn out.私の堪忍袋の緒が切れた。
The old doctor gave individual attention to each patient.その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
Tokyo is one of the biggest cities.東京は大都市の1つです。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
Big cities have lots of amusements.大都市には多くの娯楽があります。
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。
Tom doesn't know how to tie his shoes.トムは靴ひもの結び方を知らない。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
The hospital patient dropped off shortly after the doctor injected him with anesthesia.入院患者は医者に麻酔を注射されてすぐに眠りに落ちた。
Noted literary personalities gathered together last evening.知名の文士たちの集まりが昨夜あった。
My father celebrated his seventieth birthday this year, but he's more energetic than I am.父は今年喜寿を迎えたが、わたしなんかよりよほどエネルギッシュだ。
He got over the difficulties.彼はその困難に打ち勝った。
His illness is one of my anxieties.彼の病気は私の心配事の1つだ。
She was absent from the club activities.彼女は部活を休んだ。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
I was impatient for her arrival.私は彼女の到着を待ちかねていた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
I am impatient with those who aren't cooperative.私は協力的でない人たちに我慢できない。
One of the qualities of steel is hardness.鉄鋼の特性の1つは硬いことだ。
I wish you good luck with your new responsibilities.私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
Casualties are said to total up to 1,000.死傷者は合計1、000名となったということだ。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
He always wears his school tie.彼はいつも学校のネクタイをしています。
The hospital wants nurses to care for its patients.その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。
I don't like to take on the heavy responsibilities.私はその重い責任を引き受けたくはない。
Students are impatient for the summer holidays to come.学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。
Could you tie it with a ribbon?リボンをかけてもらえますか。
The patient's condition changes from day to day.患者の症状は日ごとに変化する。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
She looked after the patient.彼女はその病人の世話をした。
She is very thoughtful and patient.彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
I am tied up at the office.忙しくて会社にいます。
There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century.20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
Social securities are not something that should be trifled with.社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
How much does this tie cost?このネクタイはいくらですか。
Great difficulties stand in the way of its achievement.その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。
Dr. Bell treated the patient.ベル先生は患者を治療した。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
I don't like visiting big cities.私は大きな都市を訪れるのは好きではない。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
Paris is one of the largest cities in the world.パリは世界最大の都市の一つである。
He got over his difficulties.彼は困難に打ち勝った。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
Justin Bieber is more famous than Katie Holmes.ジャスティンビーバーはケーティーホルムズよりも有名です。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
The plan has many practical difficulties.計画には多くの実際上の困難がある。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
The doctor made his patient relax before the operation.その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
My driving instructor says I should be more patient.教習所の教師にそう焦るなと言われています。
You shouldn't pay any attention to his eccentricities.君は彼の奇行を気にしないほうがよい。
Be patient please. It takes time.我慢してください。時間がかかります。
A small town lies between the big cities.小さい町が大都市の間にある。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Many architectural monstrosities are seen in Tokyo.東京には醜悪な建築物がたくさん見られる。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
He overcame many difficulties.彼は多くの困難に打ち勝った。
Sports activities require a slender figure.スポーツをするにはほっそりとした体つきが必要である。
We are all impatient for our holiday.我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
He rarely gives in, confronted with difficulties.彼はめったなことでは音を上げない。
The boy could not keep up with activities in school.その少年は学校の活動についていくことができなかった。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
They endured many difficulties.彼等は多くのくなんをたえしのんだ。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License