The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'tie'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must overcome the difficulties.
その困難を克服しなければならない。
Sports activities require a slender figure.
スポーツをするにはほっそりとした体つきが必要である。
The plan has many practical difficulties.
計画には多くの実際上の困難がある。
They could not cope with those difficulties.
彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment.
申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
This tie doesn't go with my suit.
このネクタイは私のスーツには合いません。
We appreciate his difficulties.
私たちは彼が困っていることはよくわかる。
The patient requires constant care.
その患者は片時も目を離せない。
You should try to make your way despite all the difficulties.
困難を省みず前進すべし。
Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.
競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。
She entered her twenties.
彼女は20代に入った。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
The patient was allowed up.
患者は起き上がることを許された。
Mother is never impatient with us.
母はわたしらにいらだつことはない。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.
20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
The housewives provide their families with necessities.
主婦達は家族に必要なものを与える。
He tied the small branches into a bundle.
彼は小枝を束にした。
My patience is worn out.
私の堪忍袋の緒が切れた。
I don't like this tie. Show me a better one.
このネクタイは好きでない。もっといいのを見せてください。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
The president has grave responsibilities.
大統領には重大な責任がある。
The patient felt the worse for having taken the pills.
その患者はその薬を飲んだためにますます気分が悪くなった。
We need a lot of patience when we study.
勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
Tom can't tie his shoelaces by himself.
トムは靴のひもが結べない。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Send for the doctor at once, or the patient will get worse.
すぐに医者を呼びに言ってくれ、さもないと患者はもっと悪化するだろう。
I think this tie will go great with that shirt.
このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
He dwelt on the complexities of modern life.
彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
He is not a patient but a doctor in this hospital.
彼はこの病院の患者ではなく医者です。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
Our school facilities are inadequate for foreign students.
当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。
I don't like visiting big cities.
私は大きな都市を訪れるのは好きではない。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.
今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
I am at the end of my patience.
私は辛抱しきれなくなった。
My driving instructor says I should be more patient.
教習所の教師にそう焦るなと言われています。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.
その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
Cities are exciting places, but also stressful.
都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
Many poets write about the beauties of nature.
多くの詩人が自然の美観について書いている。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.
不景気なのに依然物価は高い。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san.
皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。
He succeeded in the face of great difficulties.
彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。
This road connects the two cities.
この道路は二つの市を結んでいる。
Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
I'm tied up now. Could you make it later?
今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
Jeff wore the tie that Kim had given him for a birthday present.
ジェフはキムが誕生プレゼントにあげたネクタイをつけていた。
One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.
医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
They'll probably be able cope with the difficulties.
彼らはうまく処理するだろう。
He wore a light blue tie.
彼はうすい青色のネクタイをしていた。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.
大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
Far from falling, the prices of commodities went on rising.
物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。
To add to his difficulties his son died a sudden death.
彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
This kind of work requires a lot of patience.
この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
She was impatient to see her family.
彼女はしきりに家族と会いたがった。
Her duties include making copies of letters.
手紙のコピーをとるのも彼女の仕事だ。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
I don't have any cavities.
虫歯は1本もありません。
I am often in difficulties.
僕はしばしばお金に困る。
London is one of the largest cities in the world.
ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
Excuse me, but I'm tied up now.
すまないが今僕、手がいっぱいなのだ。
He discharged his duties.
彼は義務を果たした。
Mother tied up three pencils with a piece of string.
母は1本の紐で3本の鉛筆を結わえた。
The President is capable of handling the difficulties.
大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
We expect rapid growth of the utilities sector.
公益事業部門の急成長を見込んでいます。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの障害に直面した。
The patient is sick beyond all hope.
患者の症状は全く絶望的だ。
He breasted it out against difficulties.
困難に対してあくまでも抵抗した。
With this, today's activities come to a close.
今日の活動は、これでお開き。
Any member can make use of these facilities.
会員はだれでもこれらの施設を利用できる。
The patient has been attended carefully by a nurse.
病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.
大抵の晩餐は11時頃に終わります。
He was very patient.
彼は辛抱強かった。
There are five patients in the waiting room.
待合室に5人の患者がいる。
On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.
イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。
These hot springs possess properties for healing wounds.
この温泉は傷を治す性質がある。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Please choose me a tie for this suit.
このスーツに合うネクタイを選んでください。
The newspaper reported friction between the two parties.
新聞は2党間の抗争を報じた。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.
多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered.
医者が多大の努力を費やした患者が回復した。
The neighborhood is alive with activities.
その界隈は行事で活気を呈している。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.
自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
Taking notes at each meeting is one of the official duties.
会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。
You cannot overestimate his abilities.
彼の能力はいくら高く評価してもしすぎるということはない。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
History is a branch of the humanities.
歴史学は人文科学の一部門である。
I am losing my patience with you.
君のやることはじれったいね。
Our school is famous for its club activities.
私たちの学校はクラブ活動で有名です。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
We helped each other to overcome the difficulties.
我々は力を合わせて困難を克服した。
The Johnsons love to have parties.
ジョンソン一家はパーティーをするのが大好きだ。
Call on us in case of any difficulties.
何でも困ったことが起こったら来なさい。
You should not lose your patience when dealing with kids.
子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
This tie goes well with the suit, I guess.
このネクタイはスーツに合うと思う。
I always liked strange personalities.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.