The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'tie'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
You must not take liberties with older people.
年上の人にあまり馴れ馴れしくしてはいけない。
I have no patience.
忍耐力がありません。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事はすごい努力を必要とする。
We need a lot of patience when we study.
勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.
外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
He is an authority on the humanities.
彼は人文学の権威だ。
My dish-washing duties are a heavy burden.
私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
London is among the largest cities in the world.
ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
Technology will make a lot of progress in the nineties.
1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Mary is the prettiest girl in her class.
メアリーはクラスで一番美しい少女です。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.
彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
His clinic has lost many patients since the scandal.
彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。
None of the girls in my class are prettier than Linda.
僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.
医師が患者をよく診てくれたので回復した。
Patience is the most beautiful virtue.
忍耐は最も美しい美徳だ。
This tie goes well with the suit, I guess.
このネクタイはスーツに合うと思う。
Our club activities are always spoiled by his behavior.
私たちのクラブ活動は常に彼の行動でだめにされている。
This agreement is binding on all parties.
この契約は当事者全部が履行すべきものである。
Many poets write about the beauties of nature.
多くの詩人が自然の美観について書いている。
He was impatient of any delays.
彼はどんな遅れも我慢できなかった。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Mary is in her late twenties.
メアリーは20代後半です。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。
My father got married in his twenties.
私の父は20代で結婚しました。
That tie suits you very well.
そのネクタイとても似合っています。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on.
少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。
Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild.
50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。
The patient's life was in danger.
患者の命が危なかった。
Some unexpected difficulties have arisen.
予期せぬ困難が起こった。
Taking notes at each meeting is one of the official duties.
会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.