The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'tie'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bob got impatient at his wife's delay.
ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
Translating this material calls for a lot of patience.
この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
He is considered to be one of the interested parties.
彼は利害関係者の1人と考えられている。
The alternative possibilities were resistance and flight.
できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example.
イタリアには多くの古い都市がある。例えばローマとかベネチアだ。
We are living in the latter half of the twentieth century.
私たちは20世紀の後半に生きている。
You have to be patient about your recovery.
じっくりあせらずに治すことが大切です。
I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields.
近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。
I can’t stand panties.
パンツが大嫌いです。
My father is in his fifties.
父は50代です。
That child could barely manage to tie his shoes.
その子は靴のひもを結ぶのがやっとだった。
The patient is sick beyond all hope.
患者の症状は全く絶望的だ。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Give medicine to the patient right away.
患者にすぐ薬を飲ませなさい。
I don't think this shirt goes with that red tie.
このシャツは赤いネクタイとは合わないと思う。
Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit.
これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。
She suggested that the customer buy a blue tie.
彼女はその客にブルーのネクタイを勧めた。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
The doctor emphasized that the patient had only a few days.
患者は数日しかもたないと医者は強調した。
Her abilities are not appreciated in school.
彼女の能力は学校では正しく評価されていない。
The doctor sent the live patient to the morgue.
医者は患者を生きたまま霊安室へ送った。
He discharged his duties with care.
彼は注意深く職務を果たした。
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
I'm tied up at the office.
忙しくて会社にいるんだ。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
He was patience itself.
彼は大変忍耐強かった。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.
彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
With a little more patience, you could succeed.
もうちょっと我慢すれば成功するのに。
Those words are mere diplomatic niceties.
それは外交辞令だ。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He was promoted by virtue of his abilities.
彼は才能のおかげで出世した。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
We encountered a lot of difficulties on the expedition.
その遠征ではずいぶんつらい目に会った。
She made nothing of her opportunities.
彼女は好機を利用しなかった。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.
脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
You will progress in proportion to your abilities.
君は能力にしたがって上達する。
Send for the doctor at once, or the patient may get worse.
すぐ医者を呼んでくれ、でないと患者はもっと悪くなるかもしれない。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.
医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
Even the mightiest of empires comes to an end.
最も強大な帝国ですら崩壊する。
A second is a sixtieth part of a minute.
一秒は一分の六十分の一です。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed.
われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。
The burglar tied my hands behind my back with a rope.
強盗は私を後ろ手に縄で縛った。
Tom can't tie his shoelaces by himself.
トムは靴のひもが結べない。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
Everyone, whether an actual or potential patient.
患者と名のつくすべての人。
He was angry, but he listened to me patiently.
彼は怒っていたが、私のいうことをがまんして聞いた。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.
私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
He has no daily necessities, much less luxuries.
彼には日常必需品すらない、まして贅沢品はあるわけがない。
I'm tied up with this job recently.
最近この仕事にかかりきりです。
The patient is out of danger now.
患者は今や危機を脱した。
There are five patients in the waiting room.
待合室に5人の患者がいる。
I am impatient with those who aren't cooperative.
私は協力的でない人たちに我慢できない。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.
困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
I'm impatient for spring to arrive.
私は春の到来を待ちわびている。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?
あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.