Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As a poet he flowered in his twenties. 詩人としての彼は20代が花盛りだった。 She looked after the patient. 彼女はその病人の世話をした。 You really don't have the right priorities! おまえってほんとに正しい優先順位がわかってないな。 Modern science has turned many impossibilities into possibilities. 現代科学は多くの不可能を可能に変えた。 The patient may pass away at any moment. その患者はいつ何時にも亡くなるかもしれない。 A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers. 青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。 Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on. 少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。 Your tie has come undone. 君のネクタイはほどけている。 Many cities were destroyed by bombs. 多くの都市が爆弾によって破壊された。 The patient's life was in danger. 患者の命が危なかった。 Products made from petroleum are vital to modern societies. 石油製品は現代社会には欠かすことができない。 There are many cities in this country. この国には多くの市がある。 He has no daily necessities, much less luxuries. 彼には必需品すらない、まして贅沢品はなおさらだ。 His brother is more patient than he is. 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 I bought him a tie. 私は彼にネクタイを買ってあげた。 We are faced with many difficulties. われわれは多くの困難に直面している。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 The boat was tied to the shore by a cable. ボートは大綱で岸につながれていた。 For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 Many families left to make a new life on the frontier. 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。 The law is full of ambiguities. その法律には曖昧な点が多い。 Anne is patiently knitting. アンは根気よく編み物をしている。 This sort of work calls for great patience. この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him. その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。 Many poets write about the beauties of nature. 多くの詩人が自然の美観について書いている。 You should harmonize your ambitions with your abilities. 自分の才能に合った望みを持て。 The condition of the patient is on the turn. 病人の容態は変わりかけている。 The patient was lying in the bed, with his eyes closed. 患者は目を閉じてベッドに横たわっていた。 The patient got better little by little. 患者は少しずつよくなった。 The doctor sent the live patient to the morgue. 医者は患者を生きたまま霊安室へ送った。 No other girl in my class is prettier than Linda. 僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。 Taking notes at each meeting is one of the official duties. 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful. しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。 They don't know what difficulties Tom went through in his youth. 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 Have patience with a friend rather than lose him forever. 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 Tom can't tie his shoes by himself. トムは自分で靴ひもを結べない。 He looked quite handsome in his suit and tie. 彼はスーツにネクタイを締めてとてもかっこよく見えた。 In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. 一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。 Our university has excellent sports facilities. うちの大学にはすばらしいスポーツ施設がある。 The doctor's remarks reassured the patient. 医師の言葉はその患者を安心させた。 She married again in her mid-forties. 彼女は40代半ばで再婚した。 Tom showed up at the party wearing a suit and tie. トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。 We were impatient for the concert to begin. わたしたちはコンサートが始まるのを今かと待っている。 I don't think that this shirt suits a red tie. このシャツに赤いタイは合わないと思う。 Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example. 日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。 This sort of work calls for great patience. この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 They are aware of the difficulties. 彼らは困難な状態に気づいている。 Could you show me that necktie? ネクタイを見せて下さい。 We expect rapid growth of the utilities sector. 公益事業部門の急成長を見込んでいます。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 A wife's activities are confined to domestic matters. 妻の活動は家事に限られている。 It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 She tied him to the chair. 彼女は彼をいすに縛り付けた。 The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 The patient has been attended carefully by a nurse. 病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。 Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 My sister is in her twenties. 私の姉は20代だ。 She has not so much patience as you. 彼女は君ほどしんぼう強くない。 They tied the thief to the tree. 彼らは泥棒を木に縛り付けた。 He succeeded in spite of all difficulties. 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。 The price of this tie is too high. このネクタイの値段は高すぎる。 Making light of cavities can be a matter of life and death. 虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。 All day long today I have been waiting impatiently for you. 今日一日ずっと部屋で今か今かとあなたを待っていたよ。 We have few opportunities to speak German. ドイツ語を話す機会はほとんどない。 We usually go out for drinking parties. たいてい外で飲み会をします。 Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 Maintaining that tie is important. その結び目を守るのは重要なことだ。 The life of the patient hangs in the balance. 病人の生命は危険な状態です。 I'm tied up with a project that is due Friday. 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 Don't try God's patience. 神の忍耐を試すようなことはするな! His striped suit and checked tie didn't match. 彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。 Thank you for your patience. お待ちいただきありがとうございました。 It's hard for nurses to be objective about their patients. 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 The doctor rushed to his patient. 医者は患者のところへ急いだ。 At first their abilities are more limited than those of animals. 初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。 Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties. 彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。 A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 My doctor told me to lay off the liquor so I have this uneasy impatient feeling. 医者に控えるように言われているのでお酒が飲めなくて、ウズウズしている。 Great difficulties stand in the way of its achievement. その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 The company has branches in all large cities. その会社は大都会全部に支店がある。 He is impatient to see you. 彼がおまちかねよ。 It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 I'm patient. 僕は我慢強いたちだ。 I chose him a nice tie. 私は彼に素敵なネクタイを選んであげた。 The patient is always complaining of a headache. その患者はいつも頭が痛いと訴えている。 He discharged his duties. 彼は義務を果たした。 Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 Our future will be full of difficulties because of lack of funds. 資金難で我々は前途多難だ。 Justin Bieber is more famous than Katie Holmes. ジャスティンビーバーはケーティーホルムズよりも有名です。 No gratuities accepted. チップはお断りします。 I am tied to my mother's apron strings. 私は母に頭が上がらない。 He's picky about suits and ties. 彼はスーツやネクタイの好みにうるさい。 Our company had the fortieth anniversary of its foundation. 我が社は創立40周年を迎えた。 My public duties take a lot of time. 公務のために多くの時間がとられる。 Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way. 外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。