She is in her thirties, but looks old for her age.
彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.
困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.
彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
The doctor urged the patient to stop smoking.
医者はその患者に禁煙するよう促した。
That law is full of ambiguities.
その法律には曖昧な点が多い。
His patience reached its limit.
彼の我慢も限界に達した。
That tie suits you very well.
そのネクタイとても似合っています。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.
20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
I don't have much belief in his abilities.
私は彼の才能をあまり信じていない。
An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna.
軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。
With this, today's activities come to a close.
今日の活動は、これでお開き。
They say the forties are the dangerous ages.
四十代は危険な年代だと世間では言っている。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.
外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
Could you tie it with a ribbon?
リボンをかけてもらえますか。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?
このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
I'm sure it's tough taking part in the activities of two clubs, but good luck!
部活のかけもち、大変だと思うけどがんばれよ。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
The problem was beset with difficulties.
その問題には困難がつきまとった。
No more parties.
もうパーティーはなしですよ。
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
You cannot overestimate his abilities.
彼の能力はいくら高く評価してもしすぎるということはない。
The patient finally conquered his illness.
病人はついに病気を克服した。
No girl in my class is prettier than Linda.
僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。
That patient cannot hold out through the summer.
その病人は夏中はもたないだろう。
Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.
ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。
She made a tour of America, stopping in six cities.
彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
We got her to attend to the patient.
我々は彼女に病人を看護してもらった。
Financial reforms may ameliorate the current economic difficulties.
財政改革は今の財政難を改善するかもしれません。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?
有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
The boat was tied to the shore by a cable.
ボートは大綱で岸につながれていた。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
The patient is in critical condition.
その患者は重態だ。
You had better blink at his eccentricities.
君は彼の奇行を気にしないほうがよい。
I'm tied up now.
今手がふさがっている。
Your tie has come undone.
君のネクタイはほどけている。
He was impatient under his sufferings.
彼は苦難に耐えきれなかった。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.
も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to