UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'tie'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She sometimes mixes up fancies with realities.彼女はときに空想と現実を混同することがある。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
The patient was allowed up.患者は起き上がることを許された。
You should try to make the most of your opportunities.出来るだけ利用する。
He tied the dog to a tree.彼は犬を木につないだ。
You should try to make the most of your opportunities.あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。
I think I'll buy this tie.このネクタイを買おうとおもう。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
I will be all tied up tomorrow afternoon.私は明日の午後はふさがっている。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
He always shows off his abilities.彼はいつも自分の才能をひけらかす。
The books were tied up in a bundle.本はひとまとめに束ねてあった。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
I don't have any cavities.虫歯は1本もありません。
There are more people living in towns and cities.都市部のほうにより多くの人が住んでいる。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
You're so impatient with me.君は僕にとてもいらいらしている。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
In the course of the twentieth century all this changed.20世紀の間に、こうしたことすべてが変わった。
We helped each other to overcome the difficulties.我々は力を合わせて困難を克服した。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
Give medicine to the patient right away.患者にすぐ薬を飲ませなさい。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
The lonely patient derives pleasure from sewing.孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。
I always have to wear a tie because of my job.商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
She must still be in her twenties.彼女はまだ20代に違いない。
The patient finally conquered his illness.病人はついに病気を克服した。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
The patient felt the worse for having taken the pills.その患者はその薬を飲んだためにますます気分が悪くなった。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
The patient is getting worse and worse day by day.その患者は日ごとに病状が悪化している。
His suit was gray and his tie was yellow.彼のスーツは灰色でネクタイは黄色だった。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Tom showed up at the party wearing a suit and tie.トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
If we care for our teeth we won't have cavities.歯をきちんと手入れしていれば虫歯にはならない。
Their patience was about to give out.彼らの我慢も限界だった。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
With a little more patience, you would have succeeded.もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。
I will take this tie, as it seems to be the best.このネクタイにしましょう、一番よさそうだから。
No ambiguities are allowed in a contract.契約には曖昧な箇所があってはならない。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
The problem was beset with difficulties.その問題には困難がつきまとった。
The shopwoman showed me a lot of neckties, but I didn't like any of them.女店員は私にたくさんのネクタイを見せてくれたが、その中で好きなのは1本もなかった。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
Could you show me that necktie?ネクタイを見せて下さい。
My patience gave out.私の我慢も限界だ。
Tom can't tie his shoes by himself.トムは自分で靴ひもを結べない。
I tied my dog to the tree in the yard.私は犬を庭の木につないでおいた。
He isn't the sort of man that boasts of his abilities.彼は自分の才能を鼻にかけるような男ではない。
Tom doesn't know how to tie his shoelaces.トムは靴ひもの結び方を知らない。
A second is a sixtieth part of a minute.一秒は一分の六十分の一です。
Localities imposed bans on development.いくつかの地方自治体では開発を禁止した。
I'm sorry, but Mr Rooney is tied up at the moment.申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
He breasted it out against difficulties.困難に対してあくまでも抵抗した。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
The doctor placed a stethoscope on the patient's chest.医者は患者の胸に聴診器を当てた。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
Jeff wore the tie which Kim had given him for a birthday present.ジェフはキムが誕生プレゼントにあげたネクタイをつけていた。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
This new necktie goes well with the suit.この新しいネクタイはスーツによく合っている。
It will be a long time before this patient gets well again.この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
He was promoted by virtue of his abilities.彼は才能のおかげで出世した。
The doctor informed his patient of the name of his disease.医者は患者に病名を通知した。
You must be mindful of your family responsibilities.君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
He has plenty of qualities.彼には多くの才能がある。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。
I'm quite out of patience with you.お前には全く愛想が尽きる。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
The color of that tie does not match the suit.あのネクタイの色はその服に合わない。
The patient will soon recover from his illness.患者はまもなく病気が治るだろう。
He started his job in his early forties.彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
He overcame many difficulties.彼は多くの困難に打ち勝った。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
The nurse cared for the patient very tenderly.その看護婦は病人をとても優しく世話した。
I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love.好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。
Send for the doctor at once, or the patient will get worse.すぐに医者を呼びに言ってくれ、さもないと患者はもっと悪化するだろう。
He performed his duties faithfully.彼は職務を忠実に実行した。
We tied with the other team for first place.相手チームと首位を分けた。
He emptied a glass of wine.彼はワイングラスを飲みほした。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
You should harmonize your ambitions with your abilities.自分の才能に合った望みを持て。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
The tie doesn't go with my suit.このネクタイは僕の服には合わない。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
The patient was hot with fever.熱で病人の体は熱かった。
Send for the doctor at once, or the patient will get worse.すぐ医者を呼びにやってくれ。でないと患者はもっと悪化するだろう。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License