The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'tie'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
Everybody is supposed to wear a tie at the party.
そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。
Justin Bieber is more famous than Katie Holmes.
ジャスティンビーバーはケーティーホルムズよりも有名です。
The study of philosophy belongs to the humanities.
哲学研究は人文科学の1つだ。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.
この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
I am impatient with his inability to make decisions.
彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
The doctor administered medicine to the patient.
医者は患者に投薬した。
Sports activities require a slender figure.
スポーツをするにはほっそりとした体つきが必要である。
She gave him a necktie which was completely to his taste.
彼女は彼に好みに合ったネクタイをプレゼントした。
I was impatient for the game to start.
試合が始まるのが待ちきれなかった。
She wasn't a bit impatient.
彼女は少しもいらいらしていなかった。
Taking notes at each meeting is one of the official duties.
会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。
Your tie is crooked.
ネクタイが曲がってるよ。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Localities imposed bans on development.
いくつかの地方自治体では開発を禁止した。
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.
脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.
今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.
物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
Yokohama is one of the largest cities in Japan.
横浜は日本で最大の都市の一つだ。
Patience is essential for a teacher.
教師にとって忍耐力は不可欠だ。
The patient is in danger.
その患者は危篤状態だ。
I have no patience.
忍耐力がありません。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
I'll be your first patient.
私はあなたの第一号の患者になるわ。
I very much like going to parties and meeting people.
私はパーティーに行って人に会うのがとても好きだ。
He was patient.
彼は辛抱強かった。
He looks old, but he is still in his twenties.
彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
He succeeded in the face of many difficulties.
彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。
Must I wear a tie at work?
仕事中はネクタイをしてなければいけませんか。
He overcame many difficulties.
彼は多くの困難に打ち勝った。
Bob got impatient at his wife's delay.
ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。
Try to be patient with others.
他人には辛抱するようにしなさい。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
江戸時代には、観月会がとても人気だった。
The alternative possibilities are neutrality or war.
可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。
If you had been a little more patient, you could have succeeded.
もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。
Bill was single until he tied the knot last week.
ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。
My sister is in her twenties.
私の姉は20代だ。
I can’t stand panties.
卑怯者が大嫌いです。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room.
部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。
There is much crime in the big cities.
大都会には罪悪がはびこっている。
She gave him a necktie which was completely to his taste.
彼女は彼の好みにピッタリ合ったネクタイをプレゼントした。
Everyone, whether an actual or potential patient.
患者と名のつくすべての人。
He is considered to be one of the interested parties.
彼は利害関係者の1人と考えられている。
The patient is always complaining of a headache.
その患者はいつも頭が痛いと訴えている。
Mary is the prettiest girl in her class.
メアリーはクラスで一番美しい少女です。
He watched with the patient.
彼は病人を寝ずに看病した。
The announcement exaggerated the number of casualties.
その発表は死傷者の数を誇張していた。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.
昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
The first thing he did was to untie his shoelaces and take his shoes off.
最初に、彼は靴ひもをほどいてくつを脱いだ。
Tom can't tie his own shoes.
トムは自分で靴ひもを結べない。
This bus connects the two large cities.
このバスは2つの大都市をつないでいる。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.
医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve.
医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.
If the brain is dead, we should let the patient die.
もしも脳が死んでいたら、その患者を死なせてあげるべきです。
Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.
ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。
The room emptied when the gong for dinner sounded.
食事のドラがなると部屋はからになった。
The authorities started going into the case.
当局はその事件の調査に乗り出した。
I don't think that this shirt suits a red tie.
このシャツに赤いタイは合わないと思う。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
All day long today I have been waiting impatiently for you.
今日一日ずっと部屋で今か今かとあなたを待っていたよ。
The thieves tied him up and escaped through the window.
盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。
The girl is getting over mountains of difficulties.
その少女は山ほどある困難を克服している。
I don't like this plain necktie. Please show me a more colourful one.
この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.
困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
They tied the thief to the tree.
彼らは泥棒を木に縛り付けた。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
I'll take over your duties while you are away from Japan.
君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
The bigger a city grows, the dirtier the air and water become.
都市が大きくなればなるほど、空気や水は汚れてくる。
Learning English requires patience.
英語を学ぶには忍耐が要る。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
The condition of the patient turned for the better.
患者の容体は好転した。
Much as I pitied him, I could not help him.
私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。
This one is prettier.
こちらの方がきれいだ。
The patient moved his lips slightly.
病人は唇をかすかに動かした。
She is impatient for her holidays.
彼女は休みを待ちかねている。
In this hospital each nurse attends five patients.
この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。
Man has got over many difficulties.
人類は多くの困難を克服してきた。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.
医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
Anne is patiently knitting.
アンは根気よく編み物をしている。
My patience is worn out.
私の堪忍袋の緒が切れた。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.