You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.
双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
The doctor continued to observe the patient's behavior.
医者は患者の行動を観察し続けた。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.
営業活動を強化するために再編成する必要があります。
They'll probably be able cope with the difficulties.
彼らはうまく処理するだろう。
You have to be patient about your recovery.
じっくりあせらずに治すことが大切です。
Great difficulties stand in the way of its achievement.
その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.
値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
Now that you mention it, she also needs a bra and panties.
店員さんがそう言うなら、ブラジャーとパンティーも買ってってやろう。
Daily commodities increased in price.
日用品の値段が上がった。
I cannot appreciate the subtleties of the subject.
私には問題の微妙な点が理解できない。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
In the course of the twentieth century all this changed.
20世紀の間に、こうしたことすべてが変わった。
I tied my dog to the tree in the yard.
私は犬を庭の木につないでおいた。
The doctor urged the patient to stop smoking.
医者はその患者に禁煙するよう促した。
In this hospital each nurse attends five patients.
この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
That law is full of ambiguities.
その法律には曖昧な点が多い。
You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties.
困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。
The housewives provide their families with necessities.
主婦達は家族に必要なものを与える。
Nowadays prices of commodities are very high.
昨今、物価は非常に高い。
No other girl in my class is prettier than Linda.
僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。
The patient finally conquered his illness.
病人はついに病気を克服した。
The patient is sick beyond all hope.
患者の症状は全く絶望的だ。
They went through with many difficulties.
彼らは多くの困難なことをやり通した。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
We helped each other to overcome the difficulties.
我々は力を合わせて困難を克服した。
His tie corresponds well with his suit.
彼のネクタイは背広によく合っている。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.