The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'tie'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.
医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
Young people are often poor judges of their own abilities.
若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
The patient was discharged from hospital.
患者は退院した。
He emptied his pockets of their contents.
彼はポケットから中身を出した。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.
第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
He was patience itself.
彼は大変忍耐強かった。
You have to be patient about your recovery.
じっくりあせらずに治すことが大切です。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
We are all impatient for our holiday.
我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。
There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example.
イタリアには多くの古い都市がある。例えばローマとかベネチアだ。
She made a tour of America, stopping in six cities.
彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
Officers will henceforth wear ties at dinner.
将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。
Don't try God's patience.
神の忍耐を試すようなことはするな!
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.
多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
That tie goes well with your shirt.
そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
Mastering a foreign language calls for patience.
外国語の習得には忍耐が必要だ。
The surgeon operated on the patient.
その外科医はその患者を手術した。
We are concerned about the shortage of the commodities.
私達は商品の不足を心配している。
He can be reliable in that he is very patient.
彼はとても忍耐強いから頼りになる。
I hate going to girls' birthday parties; I never know what to get them.
女の子の誕生日パーティーに行くのは嫌だね。何をプレゼントすればいいか分からないから。
He was brought up against the realities of life.
彼は人生の現実に直面した。
That tie suits you very well.
そのネクタイはよく似合いますよ。
Learning English requires patience.
英語を学ぶには忍耐が要る。
He discharged his duties.
彼は義務を果たした。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
They are planning to connect the cities with a railroad.
彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
At first their abilities are more limited than those of animals.
初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。
He is very observant of his duties.
彼は義務を固く守る。
It will be a long time before this patient gets well again.
この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
When are you planning to tie the knot?
いつ結婚するつもりなの。
If you had been a little more patient, you would have succeeded.
もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。
This bus connects the two large cities.
このバスは2つの大都市をつないでいる。
The doctor continued to observe the patient's behavior.
医者は患者の行動を観察し続けた。
The crowd obstructed the police in the discharge of their duties.
群集が警察の職務執行の妨げになった。
Many poets write about the beauties of nature.
多くの詩人が自然の美観について書いている。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.
昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
I have a lot cavities now.
今は虫歯だらけだ。
He is in his early thirties.
彼は30代前半です。
The doctor is gentle with his patients.
あの医者は患者に優しい。
The problem is how we cope with the present difficulties.
問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Daily commodities increased in price.
日用品の値段が上がった。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの障害に直面した。
My hands are tied.
僕の手は縛られている
I'm tied up right now.
今ちょっと手が離せない。
Some doctors say something to please their patients.
医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
He tied the small branches into a bundle.
彼は小枝を束にした。
She is impatient for her holidays.
彼女は休みを待ちかねている。
A second is a sixtieth part of a minute.
一秒は一分の六十分の一です。
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
The patient's condition changes from day to day.
患者の症状は日ごとに変化する。
The doctor tried every possible means to save his patient.
医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
That law is full of ambiguities.
その法律には曖昧な点が多い。
The two cities are connected by this highway.
その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
He wore a light blue tie.
彼はうすい青色のネクタイをしていた。
The patient may pass away at any moment.
その患者はいつ何時にも亡くなるかもしれない。
Many students compete to get into the best universities.
多くの学生が最高峰の大学群へ入学するために競争する。
The longer I waited, the more impatient I became.
私は待てば待つほどいらいらしてきました。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.