UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'tie'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The nurse cared for the patient very tenderly.その看護婦は病人でをとてもやさしく世話をした。
The longer I waited, the more impatient I became.私は待てば待つほどいらいらしてきました。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
She was eased of her duties.彼女は仕事が楽になった。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
I have a lot cavities now.今は虫歯だらけだ。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
You had better blink at his eccentricities.君は彼の奇行を気にしないほうがよい。
How long can the world stand by and watch these atrocities?世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
My father is in his fifties.父は50代です。
Some difficulties hindered him from doing it.いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。
Parents have responsibilities to look to their children's health.親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
The patient's condition changes every day.患者の状況は日ごとに変化する。
If you had been a little more patient, you would have succeeded.もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Sports activities require a slender figure.スポーツをするにはほっそりとした体つきが必要である。
Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild.50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
The tie doesn't go with my suit.このネクタイは僕の服には合わない。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
The medicine seemed to have no effect on the patient.その薬は患者になんの効果もなかったようだ。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
She found a nice tie for me.彼女は私にすてきなネクタイをみつけてくれた。
Our school is famous for its club activities.私たちの学校はクラブ活動で有名です。
Our cities create serious pollution problems.わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
She was impatient to see her family.彼女はしきりに家族と会いたがった。
Your shoes are untied.靴紐が解けていますよ。
She was absent from the club activities.彼女は部活を休んだ。
Maintaining that tie is important.その結び目を守るのは重要なことだ。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
The first thing he did was to untie his shoelaces and take his shoes off.最初に、彼は靴ひもをほどいてくつを脱いだ。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
Will you pick out a tie for me?私にネクタイを選んでくれませんか。
Their patience was about to give out.彼らの我慢も限界だった。
He is less patient than his brother.彼は兄さんほど我慢強くない。
Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
I am losing my patience with you.君のやることはじれったいね。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
We encountered many difficulties.私たちは多くの困難に遭遇した。
This new necktie goes well with the suit.この新しいネクタイはスーツによく合っている。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
The tie doesn't go with my dress.そのネクタイは私の服には合わない。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
I'm tied up now. Could you make it later?今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
That tie suits you very well.そのネクタイはよく似合いますよ。
The tie goes with your jacket.そのネクタイは君の上着によく合っている。
He tied the small branches into a bundle.彼は小枝を束にした。
Tie your shoelaces.靴の紐を結びなさい。
He made the most of his opportunities.彼は自分の機会を最大限に活用した。
We got her to attend to the patient.我々は彼女に病人を看護してもらった。
If the brain is dead, we should let the patient die.もしも脳が死んでいたら、その患者を死なせてあげるべきです。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
Send for the doctor at once, or the patient may get worse.すぐ医者を呼んでくれ、でないと患者はもっと悪くなるかもしれない。
Dad's in an impatient mood today.今日は父さんはそわそわしている。
The patient may pass away at any moment.その患者はいつ何時にも亡くなるかもしれない。
Everybody is supposed to wear a tie at the party.そのパーティーではだれもがネクタイをすることになっている。
These patients have trouble walking.この患者さんたちは歩行が困難です。
Shanghai is among the largest cities in the world.上海は世界の大都市の1つです。
New York is among the largest cities in the world.ニューヨークは世界の大都市の一つだ。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
You must overcome the difficulties.その困難を克服しなければならない。
You can't back out of your responsibilities.責任から逃れようことはできない。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Our brains control our activities.脳が私たちの活動を支配している。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
Let's dispense with formalities.堅苦しいことはぬきにしましょう。
I cannot appreciate the subtleties of the subject.私には問題の微妙な点が理解できない。
This bus connects the two large cities.このバスは2つの大都市をつないでいる。
Many architectural monstrosities are seen in Tokyo.東京には醜悪な建築物がたくさん見られる。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient.医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。
His clinic has lost many patients since the scandal.彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License