The burglar tied my hands behind my back with a rope.
強盗は私を後ろ手に縄で縛った。
Yokohama is one of the largest cities in Japan.
横浜は日本で最大の都市の一つだ。
He was patience itself.
彼は大変忍耐強かった。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius)
天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。
The president has grave responsibilities.
大統領には重大な責任がある。
The patient was lying in the bed, with his eyes closed.
患者は目を閉じてベッドに横たわっていた。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.
Jeff wore the tie Kim had given him for a birthday present.
ジェフはキムが誕生プレゼントにあげたネクタイをつけていた。
Children around here don't have many opportunities to swim.
この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.
困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
Send for the doctor at once, or the patient will get worse.
すぐ医者を呼びにやってくれ。でないと患者はもっと悪化するだろう。
One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。
The explosion reduced the facilities to ruins.
その施設は爆破によって廃虚になった。
You have to be patient.
気長に構える必要があります。
She sometimes mixes up fancies with realities.
彼女はときに空想と現実を混同することがある。
This tie becomes him well.
このネクタイは彼によく似合う。
History is a branch of the humanities.
歴史学は人文科学の一部門である。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love.
好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。
Patients often die simply because they yield to their diseases.
患者はただ自らの病気に屈して死ぬことがよくある。
I'm tied up at the office.
忙しくて会社にいるんだ。
I always liked strange personalities.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
I have no patience.
忍耐力がありません。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.
首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
I like Christie's novels better than Dickens's.
私はクリスティーの小説の方がディケンズの小説より好きだ。
Tie the apron.
エプロンの紐を結んでください。
My father got married in his twenties.
私の父親は20代で結婚した。
She looks prettier in her red dress.
彼女は赤い服を着た方が美しく見える。
Sister cities are the same as good neighbors.
姉妹都市はよき隣人と同じである。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.