UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'tie'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was impatient to see his son.彼は息子に会いたくてたまらなかった。
Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful.しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。
I wish you good luck with your new responsibilities.私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
I bought a red tie.赤いネクタイを買いました。
He hates wearing a tie during the summer heat.彼は夏の熱い時期にネクタイを締めるのをいやがる。
Dr. Bell treated the patient.ベル先生は患者を治療した。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイはあなたのシャツに合っている。
She is known as auntie at the office.彼女は会社ではおじさんで通っている。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
The nurses attend to the patient day and night.看護婦たちは、日夜患者の世話をした。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
The patient's life was in danger.患者の命が危なかった。
Dad's in an impatient mood today.今日は父さんはそわそわしている。
The surgeon operated on the patient.その外科医はその患者を手術した。
He discharged his duties with care.彼は注意深く職務を果たした。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance.日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。
I hate going to girls' birthday parties; I never know what to get them.女の子の誕生日パーティーに行くのは嫌だね。何をプレゼントすればいいか分からないから。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
Twenties and some smaller bills, please.20ドル札と、あとそれより少額の札を何枚か入れて下さい。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
The two parties allied to defeat the bill.二つの政党は提携してその法案をつぶした。
You will progress in proportion to your abilities.君は能力にしたがって上達する。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
White-collar workers face many difficulties.サラリーマン達は多くの困難に直面している。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Archeology is a science that studies the activities of human beings and their changes through the study of the traces left by them.考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
The thieves tied him up and escaped through the window.盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。
I visited cities such as New York, Chicago and Boston.私はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市を訪れた。
He always wears his school tie.彼はいつも学校のネクタイをしています。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
He emptied a glass of wine.彼はワイングラスを飲みほした。
You have to overcome the difficulties.君はその困難を克服しなければならない。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
He always shows off his abilities.彼はいつも自分の才能を見せびらかす。
You really don't have the right priorities!おまえってほんとに正しい優先順位がわかってないな。
Our club activities are always spoiled by his behavior.私たちのクラブ活動は常に彼の行動でだめにされている。
The patient has no pulse.患者さんは脈がありません。
It is hard to be successful at both study and club activities.勉強と部活動を両立させるのは難しい。
The boat was tied with a short line.そのボートは短い紐でつながれていた。
Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office.伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。
I have no patience.忍耐力がありません。
That nurse is a real angel to her patients.あの看護婦さんは患者にはまさに天使だ。
The patients in this study consisted of 30 males and 25 females.この研究における患者は男性30名、女性25名であった。
Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san.皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。
Mary is the prettiest girl in her class.メアリーはクラスで一番美しい少女です。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
This necktie is hard to tie.このネクタイはきちんと結べない。
She takes part in many school activities.彼女はたくさんの学校の活動に参加している。
Anne is patiently knitting.アンは根気よく編み物をしている。
Many atrocities were committed during the war.戦争中多くの残虐行為が行われた。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
Much as I pitied him, I could not help him.私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。
Call on us in case of any difficulties.何でも困ったことが起こったら来なさい。
Have a little patience with what you're doing.今やっていることを少し根気強く続けなさい。
Jeff wore the tie Kim had given him for a birthday present.ジェフはキムが誕生プレゼントにあげたネクタイをつけていた。
Casualties are said to total up to 1,000.死傷者は合計1、000名となったということだ。
He was tied to the tree with a rope.彼は縄で木に縛り付けられた。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.40代になるまでは牧師になるべきではない。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
She participates in many school activities.彼女は多くの学校の活動に参加する。
He isn't the sort of man that boasts of his abilities.彼は自分の才能を鼻にかけるような男ではない。
Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve.医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。
Send for the doctor at once, or the patient will get worse.すぐに医者を呼びに言ってくれ、さもないと患者はもっと悪化するだろう。
The study of philosophy belongs to the humanities.哲学の研究は人文学に属する。
This power station alone provides several cities with electricity.この発電所だけで数個の市に電力を供給している。
Our town has excellent sports facilities.私達の町にはすばらしいスポーツ施設がある。
It's one of the largest cities in the world.世界で最も大きな都市の一つだ。
That's a nice tie you're wearing.素敵なネクタイですね。
The members of the family nursed the patient by turns.家族のものは交替で病人の看護をした。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
Come to me if you are in difficulties.困ったら私のところへきたまえ。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
Do I have to wear a tie at work?仕事中はネクタイをしてなければいけませんか。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on.少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。
Yokohama is one of the largest cities in Japan.横浜は日本で最大の都市の一つだ。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
This tie matches your suit.このネクタイはあなたの服に合います。
The tie doesn't go with my suit.そのネクタイは私の服には合わない。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.不景気なのに依然物価は高い。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
Some pitied them.彼らあわれむ者もいた。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
As a poet he flowered in his twenties.詩人としての彼は20代が花盛りだった。
I don't think this shirt goes with that red tie.このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
Only members of the company are entitled to use the facilities.その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。
With a little more patience, you would have succeeded.もしもう少しがまん強ければ、きみは成功していただろう。
One must be patient with children.子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License