I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment.
申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.
日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
Your tie blends well with your suit.
君のネクタイは背広によく調和している。
The new law will deprive religious minorities of their right to vote.
新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。
The patient was recovering daily.
患者は日に日によくなっていった。
As a poet he flowered in his twenties.
詩人としての彼は20代が花盛りだった。
Somebody must care for the patient.
だれかが病人の世話をしなければならない。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.
黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。
With this, today's activities come to a close.
今日の活動は、これでお開き。
She looks prettier in her red dress.
彼女は赤い服を着た方が美しく見える。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
He succeeded in the face of many difficulties.
彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。
She was impatient to know his address.
彼女は彼の住所を知りたくてたまらなかった。
Tom doesn't know how to tie his shoelaces.
トムは靴ひもの結び方を知らない。
I like Christie's novels better than Dickens's.
私はクリスティーの小説の方がディケンズの小説より好きだ。
Anne is patiently knitting.
アンは根気よく編み物をしている。
The patient is out of danger now.
患者は今や危機を脱した。
He tied the twigs into bundles.
彼は小枝を束にした。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Will you help me get over the difficulties?
私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。
Mary is in her late twenties.
メアリーは20代後半です。
The patient requires constant care.
その患者は片時も目を離せない。
You need to wear a tie there.
そこではネクタイをつける必要があります。
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.
私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
He tied the dog to a tree.
彼は犬を木につないだ。
I don't have any cavities.
虫歯は1本もありません。
Our town has excellent sports facilities.
私達の町にはすばらしいスポーツ施設がある。
You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties.
困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の安楽に気をつけなければならない。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged?
バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。
Taking notes at each meeting is one of the official duties.
会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。
He always shows off his abilities.
彼はいつも自分の才能を見せびらかす。
He was impatient with her unfriendly attitude.
彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
Try to be patient with others.
他人には辛抱するようにしなさい。
Education aims to develop potential abilities.
教育は潜在する能力の開発をめざすものだ。
Rice is one of those staple commodities.
米はそれら主要商品の一つだ。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Will you pick out a tie for me?
私にネクタイを選んでくれませんか。
We usually go out for drinking parties.
たいてい外で飲み会をします。
One must be patient with children.
子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。
It is hard to be successful at both study and club activities.
勉強と部活動を両立させるのは難しい。
Our cities create serious pollution problems.
わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
Our school facilities are inadequate for foreign students.
当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
He was very patient.
彼は大変忍耐強かった。
History is a branch of the humanities.
歴史学は人文科学の一部門である。
What you need is, in a word, patience.
君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
A wife's activities are confined to domestic matters.
妻の活動は家事に限られている。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
She is in her thirties, but looks old for her age.
彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Even the mightiest of empires comes to an end.
最も強大な帝国ですら崩壊する。
Jeff wore the tie Kim had given him for a birthday present.
ジェフはキムが誕生プレゼントにあげたネクタイをつけていた。
The patient is in a state of profound stupor.
患者は深い昏睡状態であります。
They are aware of the difficulties.
彼らは困難な状態に気づいている。
Justin Bieber is more famous than Katie Holmes.
ジャスティンビーバーはケーティーホルムズよりも有名です。
We have many difficulties before us.
我々の前途は多難だ。
Devote your whole attention to your duties.
あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
If it wasn't for the doctor's treatment, that patient would be dead.
医者の治療がなければその患者は死んでいる。
What about the family of the dying patient?
瀕死の患者の家族についてはどうでしょうか。
The first thing he did was to untie his shoelaces and take his shoes off.
最初に、彼は靴ひもをほどいてくつを脱いだ。
My hands are tied.
手が放せないんです。
I'm tied up now.
今手がふさがっている。
Those cities have uniform traffic laws.
それらの街の交通法は同じである。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.