UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'tie'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
With this, today's activities come to a close.今日の活動は、これでお開き。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
This tie is not suitable for a situation like this.このネクタイはこのような場にふさわしくありません。
I'm a patient man.俺は我慢強い男なんだ。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
Tom can't tie his own shoes.トムは自分で靴ひもを結べない。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
They endured many difficulties.彼等は多くのくなんをたえしのんだ。
She is very shy and feels ill at ease at parties.彼女はとても内気で、パーティーではいつも落ち着けない。
The newspaper reported friction between the two parties.新聞は2党間の抗争を報じた。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
Shanghai is among the largest cities in the world.上海は世界の大都市の1つです。
Many cities were destroyed by bombs.多くの都市が爆弾によって破壊された。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.不景気なのに依然物価は高い。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
The doctor sent the live patient to the morgue.医者は患者を生きたまま霊安室へ送った。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
The doctor informed his patient of the name of his disease.医者は患者に病名を通知した。
I tied my dog to the tree in the yard.私は犬を庭の木につないでおいた。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
The patient is now out of danger.病人はもう安心です。
I was impatient for the game to start.試合が始まるのが待ちきれなかった。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
This road connects the two cities.この道路は二つの市を結んでいる。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
The patients in this study consisted of 30 males and 25 females.この研究における患者は男性30名、女性25名であった。
She made a tour of America, stopping in six cities.彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
I'm afraid this tie is too loud.このネクタイは派手すぎますよ。
We must get over many difficulties.我々は多くの困難を克服しなければならない。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful.しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。
My hands are tied.手が放せないんです。
We appreciate his difficulties.私たちは彼が困っていることはよくわかる。
She gave her father a tie.彼女は父にネクタイを贈った。
You should harmonize your ambitions with your abilities.自分の才能に合った望みを持て。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
The patient has been attended carefully by a nurse.病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
There's the perk of letting you join communities for paying members.有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
She is known as auntie at the office.彼女は会社ではおじさんで通っている。
He's picky about suits and ties.彼はスーツやネクタイの好みにうるさい。
I was impatient for her arrival.私は彼女の到着を待ちかねていた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
She wasn't a bit impatient.彼女は少しもいらいらしていなかった。
Our university has excellent sports facilities.うちの大学にはすばらしいスポーツ施設がある。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
Tie the horse to that tree.馬をあの木につなぎなさい。
There are more people living in towns and cities.都市部のほうにより多くの人が住んでいる。
In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed.われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事はすごい努力を必要とする。
Don't let opportunities pass by.チャンスを逃すな。
I chose him a nice tie.私は彼に素敵なネクタイを選んであげた。
You can't back out of your responsibilities.責任から逃れようことはできない。
If we care for our teeth we won't have cavities.歯をきちんと手入れしていれば虫歯にはならない。
Patience wins out in the end.石の上にも3年。
How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
Paris did her best to defend her liberties.パリは自由を守るために最善をつくした。
The boat was tied to the shore by a cable.ボートは大綱で岸につながれていた。
I'm impatient for spring to arrive.私は春の到来を待ちわびている。
She tied him to the chair.彼女は彼をいすに縛り付けた。
Her abilities are not appreciated in school.彼女の能力は学校では正しく評価されていない。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
Send for the doctor at once, or the patient will get worse.すぐ医者を呼びにやってくれ。でないと患者はもっと悪化するだろう。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Mother tied up three pencils with a piece of string.母は1本の紐で3本の鉛筆を結わえた。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
Even the mightiest of empires comes to an end.最も強大な帝国ですら崩壊する。
This sort of work calls for a lot of patience.この種の仕事には大変な根気が必要とされる。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
It's hard for nurses to be objective about their patients.受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
His tie came undone.彼のネクタイがほどけた。
He had reached the limits of his patience.彼は我慢の限界に来ている。
You shouldn't pay any attention to his eccentricities.君は彼の奇行を気にしないほうがよい。
I have no patience.忍耐力がありません。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
He made the most of his opportunities.彼は自分の機会を最大限に活用した。
Have patience with a friend rather than lose him forever.友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には根気が必要だ。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
My father helped me out of my financial difficulties.私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。
That child could barely manage to tie his shoes.その子は靴のひもを結ぶのがやっとだった。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License