UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'tie'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am tied up at the office.忙しくて会社にいます。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
We shall overcome all our difficulties.われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
He is never discouraged, no matter what difficulties he may face.彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。
They endured many difficulties.彼等は多くのくなんをたえしのんだ。
Jeff wore the tie that Kim had given him for a birthday present.ジェフはキムが誕生プレゼントにあげたネクタイをつけていた。
I'm quite out of patience with you.お前には全く愛想が尽きる。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
He is less patient than his brother.彼は兄さんほど我慢強くない。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
Far from falling, the prices of commodities went on rising.物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such.良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
Mary is the prettier of the two.メアリーはその二人のうちで美しい方です。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
Her abilities are not appreciated in school.彼女の能力は学校では正しく評価されていない。
Any doctor says something to please his patients.どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。
His plan has both virtues and liabilities.彼の計画には長所も欠点もある。
She tied him to the chair.彼女は彼をいすに縛り付けた。
I think I'll buy this tie.このネクタイを買おうとおもう。
She performed her duties.彼女は義務を果たした。
With this, today's activities come to a close.今日の活動は、これでお開き。
It will be a long time before this patient gets well again.この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。
He discharged his duties.彼は義務を果たした。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
Be patient please. It takes time.我慢してください。時間がかかります。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo.ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
No more parties.もうパーティーはなしですよ。
I am impatient with his inability to make decisions.彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force.女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。
This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip up gets it dirtied.このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。
The price of this tie is too high.このネクタイの値段は高すぎる。
How long can the world stand by and watch these atrocities?世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius)天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。
One should do one's duties.人は自分の義務を果たすべきだ。
Must I wear a tie at work?仕事中はネクタイをしてなければいけませんか。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事はすごい努力を必要とする。
Noted literary personalities gathered together last evening.知名の文士たちの集まりが昨夜あった。
You should awake to your responsibilities.あなたは自分の責任を自覚しなければならない。
I am tied to my desk and chair.机と椅子にへばりついています。
A wife's activities are confined to domestic matters.妻の活動は家事に限られている。
He was promoted by virtue of his abilities.彼は才能のおかげで出世した。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I have many abilities.僕には多くの才能がある。
The shopwoman showed me a lot of neckties, but I didn't like any of them.女店員は私にたくさんのネクタイを見せてくれたが、その中で好きなのは1本もなかった。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
This power station alone provides several cities with electricity.この発電所だけで数個の市に電力を供給している。
He found me a nice tie.彼は私にすてきなネクタイを見つけてくれました。
The study of philosophy belongs to the humanities.哲学研究は人文科学の1つだ。
They don't know what difficulties Tom went through in his youth.彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。
Do you see patients on Saturdays?土曜日は診察していらっしゃいますか。
Justin Bieber is more famous than Katie Holmes.ジャスティンビーバーはケーティーホルムズよりも有名です。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
With a little more patience, you would have succeeded.もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。
She doesn't have as much patience as you do.彼女は君ほどしんぼう強くない。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
There are abilities that improve rapidly and those that improve slowly, aren't there?能力には早く上達するものとゆっくり上達するものがありますよね?
White-collar workers face many difficulties.サラリーマン達は多くの困難に直面している。
My patience gave out.私の我慢も限界だ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
I gave my father a silk tie.私は父に絹のネクタイをあげた。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
I like that tie of yours.私はあなたのあのネクタイが気に入っている。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Officers will henceforth wear ties at dinner.将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
A small town lies between the big cities.小さい町が大都市の間にある。
Many students compete to get into the best universities.多くの学生が最高峰の大学群へ入学するために競争する。
The patient will soon recover from his illness.患者はまもなく病気が治るだろう。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License