Send for the doctor at once, or the patient will get worse.
すぐ医者を呼びにやってくれ。でないと患者はもっと悪化するだろう。
One of the qualities of steel is hardness.
鉄鋼の特性の1つは硬いことだ。
Anne is patiently knitting.
アンは根気よく編み物をしている。
Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office.
伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。
Do they always keep the dog tied to the gate?
彼らはいつも犬を門につないでおくのですか。
The farmer was patient with the unruly horse.
農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
He often turned up at parties without an invitation in his days.
彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
He was impatient with her unfriendly attitude.
彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Many cities were destroyed by bombs.
多くの都市が爆弾によって破壊された。
You should not lose your patience when dealing with kids.
子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
Sports activities require a slender figure.
スポーツをするにはほっそりとした体つきが必要である。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.
その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
Even the mightiest of empires comes to an end.
最も強大な帝国ですら崩壊する。
The longer we waited, the more impatient we became.
待てば待つほど、私たちは苛々してきた。
He emptied his glass.
彼はコップの中身を飲み干した。
That patient may die at any time.
その患者はいつ死ぬかわからない。
The nurse attended the patient.
その看護婦は病人の世話をした。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.
患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
He emptied his pockets of their contents.
彼はポケットから中身を出した。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
The patient is on a steady road to recovery.
患者は着実に回復に向かっている。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.
外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
You should awake to your responsibilities.
あなたは自分の責任を自覚しなければならない。
The doctor rushed to his patient.
医者は患者のところへ急いだ。
In the course of the twentieth century all this changed.
20世紀の間に、こうしたことすべてが変わった。
Many poets write about the beauties of nature.
多くの詩人が自然の美観について書いている。
We got her to attend to the patient.
我々は彼女に病人を看護してもらった。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Twenties and some smaller bills, please.
20ドル札と、あとそれより少額の札を何枚か入れて下さい。
Now that you mention it, she also needs a bra and panties.
店員さんがそう言うなら、ブラジャーとパンティーも買ってってやろう。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
A housewife has many domestic duties.
主婦は家庭の仕事がたくさんある。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.
営業活動を強化するために再編成する必要があります。
The organization is not connected with any political parties.
その団体はどの政党とも関係がありません。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都会全部に支店がある。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.
似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
I'm tied up now.
今手がふさがっている。
My house is close to the amenities of a big city.
私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
She wasn't a bit impatient.
彼女は少しもいらいらしていなかった。
I'm tied up with this job recently.
最近この仕事にかかりきりです。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper.
小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。
No gratuities accepted.
チップはお断りします。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.