The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'tie'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mary is the prettier of the two.
メアリーはその二人のうちで美しい方です。
He discharged his duties.
彼は義務を果たした。
The doctor thought the patient's pulse was rather rapid.
医者はその患者の脈は少し速いと思った。
Your tie has come undone.
君のネクタイはほどけている。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.
大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。
Do you take part in any community activities?
あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。
She is getting prettier.
彼女はだんだんきれいになってきている。
The doctor sent the live patient to the morgue.
医者は患者を生きたまま霊安室へ送った。
The patient was in danger.
その患者は危ない状態だった。
The books were tied up in a bundle.
本は一まとめにしっかり縛ってあった。
You should try to make the most of your opportunities.
チャンスを最大限に活用してみるべきだ。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.
外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
I am impatient with his inability to make decisions.
彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
You should not lose your patience when dealing with kids.
子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
The longer I waited, the more impatient I became.
私は待てば待つほどいらいらしてきました。
He emptied a glass of wine.
彼はワイングラスを飲みほした。
The girl is getting over mountains of difficulties.
その少女は山ほどある困難を克服している。
All life is a series of activities.
人生は全て活動の連続である。
There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century.
20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。
The government tried to suppress all opposition parties.
政府はすべての野党を抑圧しようとした。
Do they always keep the dog tied to the gate?
彼らはいつも犬を門につないでおくのですか。
His striped suit and checked tie didn't match.
彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とか安定させた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He is impatient for her arrival.
彼は彼女の到着が待ち遠しい。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.
青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
This agreement is binding on all parties.
この契約は当事者全部が履行すべきものである。
The patient breathed his last.
病人は息を引き取った。
The judgement is very fair to both parties.
その判断は双方に対して大変公正なものである。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
We have isolated one patient from the rest.
私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Anne is patiently knitting.
アンは根気よく編み物をしている。
Daily commodities increased in price.
日用品の値段が上がった。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
Your tie blends well with your suit.
君のネクタイは背広によく調和している。
She gave her father a tie.
彼女は父にネクタイを贈った。
You had better blink at his eccentricities.
君は彼の奇行を気にしないほうがよい。
He tied the small branches into a bundle.
彼は小枝を束にした。
Everybody is supposed to wear a tie at the party.
そのパーティーではだれもがネクタイをすることになっている。
He started his job in his early forties.
彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.
大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.
困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
The patient is always complaining of a headache.
その患者はいつも頭が痛いと訴えている。
Hold still a moment while I fix your tie.
ネクタイを締める間、ちょっとじっとしてね。
The patient is in danger.
その患者は危篤状態だ。
Our club activities are always spoiled by his behavior.
私たちのクラブ活動は常に彼の行動でだめにされている。
Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
Patience is a rare virtue these days.
忍耐は近頃まれな美徳です。
In this hospital each nurse attends five patients.
この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。
If you had been a little more patient, you could have succeeded.
もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.
多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
This tie doesn't go with my suit.
このネクタイは私のスーツには合いません。
Her abilities are not appreciated in school.
彼女の能力は学校では正しく評価されていない。
He makes the most of his opportunities.
彼はその機会をできるだけ利用した。
This invention was the result of years of patient experiment.
この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
With a little more patience, you would have succeeded.
もしもう少しがまん強ければ、きみは成功していただろう。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
She was impatient to leave the party.
彼女はパーティーをでたくてしょうがなかった。
His plan has both virtues and liabilities.
彼の計画には長所も欠点もある。
Our company has branches in many cities.
当社はあちらこちらの都市に支店があります。
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.
ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
He made the most of his opportunities.
彼は自分の機会を最大限に活用した。
Mastering a foreign language calls for patience.
外国語の習得には忍耐が必要だ。
Education aims to develop potential abilities.
教育は潜在する能力の開発をめざすものだ。
The doctor administered medicine to the patient.
医者は患者に投薬した。
An individual has rights and responsibilities.
個人には権利と義務がある。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
She made a tour of America, stopping in six cities.
彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
The patient may pass away at any moment.
その患者はいつ何時にも亡くなるかもしれない。
Five patients were in the waiting room.
待合室に5人の患者がいた。
He made his way through difficulties.
彼は困難を排して進んでいった。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.
日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
That tie suits you very well.
そのネクタイはよく似合いますよ。
You must overcome the difficulties.
その困難を克服しなければならない。
This bus connects the two large cities.
このバスは2つの大都市をつないでいる。
It was Sir Anthony's eightieth birthday concert and everybody wanted a ticket.
それは、アンソニー卿の80歳の誕生日でのコンサートであり、みんな切符を手に入れたがっていました。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
A doctor should never let a patient die.
医者は決して患者を死なせてはならないのです。
I used a ribbon to tie my hair into a ponytail.
髪をリボンで縛ってポニーテールにした。
He was angry, but he listened to me patiently.
彼は怒っていたが、私のいうことをがまんして聞いた。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.
脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
I'm tied up now.
今、手がはなせません。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
The patient finally conquered his illness.
病人はついに病気を克服した。
You have infinite possibilities as an artist.
あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
That tie goes well with your shirt.
そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.
ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
Kyoto and Boston are sister cities.
京都とボストンは姉妹都市である。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.