UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'tie'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
Young people are often poor judges of their own abilities.若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
He emptied his pockets of their contents.彼はポケットから中身を出した。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
You have to be patient about your recovery.じっくりあせらずに治すことが大切です。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
We are all impatient for our holiday.我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。
There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example.イタリアには多くの古い都市がある。例えばローマとかベネチアだ。
She made a tour of America, stopping in six cities.彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
Officers will henceforth wear ties at dinner.将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
The surgeon operated on the patient.その外科医はその患者を手術した。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
I hate going to girls' birthday parties; I never know what to get them.女の子の誕生日パーティーに行くのは嫌だね。何をプレゼントすればいいか分からないから。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
That tie suits you very well.そのネクタイはよく似合いますよ。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
He discharged his duties.彼は義務を果たした。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I was impatient for her arrival.私は彼女の到着を待ちかねていた。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
I'm tied up now.今、手がはなせません。
The horse snorted impatiently.馬はじれったそうに鼻を鳴らした。
That nurse is a real angel to her patients.あの看護婦さんは患者にはまさに天使だ。
The patient got better little by little.患者は少しずつよくなった。
He emptied a glass of wine.彼はワイングラスを飲みほした。
He looked quite handsome in his suit and tie.彼はスーツにネクタイを締めてとてもかっこよく見えた。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls.電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。
Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force.女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
Our cities create serious pollution problems.わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事はすごい努力を必要とする。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
Students are impatient for the summer holidays to come.学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
His tie came undone.彼のネクタイがほどけた。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
At first their abilities are more limited than those of animals.初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。
He is very observant of his duties.彼は義務を固く守る。
It will be a long time before this patient gets well again.この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
If you had been a little more patient, you would have succeeded.もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。
This bus connects the two large cities.このバスは2つの大都市をつないでいる。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
The crowd obstructed the police in the discharge of their duties.群集が警察の職務執行の妨げになった。
Many poets write about the beauties of nature.多くの詩人が自然の美観について書いている。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
I have a lot cavities now.今は虫歯だらけだ。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
The doctor is gentle with his patients.あの医者は患者に優しい。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
My hands are tied.僕の手は縛られている
I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
Some doctors say something to please their patients.医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
He tied the small branches into a bundle.彼は小枝を束にした。
She is impatient for her holidays.彼女は休みを待ちかねている。
A second is a sixtieth part of a minute.一秒は一分の六十分の一です。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
The patient's condition changes from day to day.患者の症状は日ごとに変化する。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
That law is full of ambiguities.その法律には曖昧な点が多い。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
He wore a light blue tie.彼はうすい青色のネクタイをしていた。
The patient may pass away at any moment.その患者はいつ何時にも亡くなるかもしれない。
Many students compete to get into the best universities.多くの学生が最高峰の大学群へ入学するために競争する。
The longer I waited, the more impatient I became.私は待てば待つほどいらいらしてきました。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
We shall overcome all our difficulties.われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
If it wasn't for the doctor's treatment, that patient would be dead.医者の治療がなければその患者は死んでいる。
We appreciate his difficulties.私たちは彼が困っていることはよくわかる。
He succeeded in spite of all difficulties.彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
Could you show me that necktie?ネクタイを見せて下さい。
You can't back out of your responsibilities.責任から逃れようことはできない。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
He mediated between the two parties.彼は両当事者の間を調停した。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
She was impatient to know his address.彼女は彼の住所を知りたくてたまらなかった。
Call on us in case of any difficulties.何でも困ったことが起こったら来なさい。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License