UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'tie'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
My father has a blue and gray tie.私の父は青と灰色のネクタイを持っている。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
Patience wins out in the end.石の上にも3年。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
He's picky about suits and ties.彼はスーツやネクタイの好みにうるさい。
Send for the doctor at once, or the patient will get worse.すぐに医者を呼びに言ってくれ、さもないと患者はもっと悪化するだろう。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
The housewives provide their families with necessities.主婦達は家族に必要なものを与える。
The hospital wants nurses to care for its patients.その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。
She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
You've got your priorities backwards.それって本末転倒だろ。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve.医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
He tied the dog to a tree.彼は犬を木につないだ。
Your tie is crooked.ネクタイが曲がってるよ。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
If she had been a little more patient, she could have succeeded.もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。
I bought a red tie.赤いネクタイを買いました。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
His patience reached its limit.彼の我慢も限界に達した。
Must I wear a tie at work?仕事中はネクタイをしてなければいけませんか。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
I have a lot cavities now.今は虫歯だらけだ。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
I don't think this shirt goes with that red tie.このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。
She gave him a necktie which was completely to his taste.彼女は彼に好みに合ったネクタイをプレゼントした。
Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job.会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
I'm being patient.僕は今我慢しているんだよ。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
How long can the world stand by and watch these atrocities?世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
I bought him a tie.私は彼にネクタイを買ってあげた。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
I am tied to my desk and chair.机と椅子にへばりついています。
What about the family of the dying patient?瀕死の患者の家族についてはどうでしょうか。
Where communications fail, so do activities.意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
I'm tied up now.今、手がはなせません。
Jeff wore the tie which Kim had given him for a birthday present.ジェフはキムが誕生プレゼントにあげたネクタイをつけていた。
I was impatient for her arrival.私は彼女の到着を待ちかねていた。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
The study of philosophy belongs to the humanities.哲学の研究は人文学に属する。
Our town has excellent sports facilities.私達の町にはすばらしいスポーツ施設がある。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
We helped each other to overcome the difficulties.我々は力を合わせて困難を克服した。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
He has no daily necessities, much less luxuries.彼には必需品すらない、まして贅沢品はなおさらだ。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
She wasn't a bit impatient.彼女は少しもいらいらしていなかった。
Some difficulties hindered him from doing it.いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。
She was absent from the club activities.彼女は部活を休んだ。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
This new necktie goes well with the suit.この新しいネクタイはスーツによく合っている。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
Nowadays prices of commodities are very high.昨今、物価は非常に高い。
I gave my father a silk tie.私は父に絹のネクタイをあげた。
Spain was one of the world's mightiest nations.スペインは世界最強の国の一つだった。
Mr. Kawa made it to the top due to his own abilities, not because of his family.川さんは家柄でなく実力で出世しました。
The nurse cared for the patient very tenderly.その看護婦は病人をとても優しく世話した。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
He was brushed with duties.彼は職務の重責に悩んでいた。
The two parties allied to defeat the bill.二つの政党は提携してその法案をつぶした。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
I was determined to fulfill my duties at any cost.何とかして義務を果たそうと決心した。
She is getting prettier.彼女はだんだんきれいになってきている。
You need to wear a tie there.そこではネクタイをつける必要があります。
This power station alone provides several cities with electricity.この発電所だけで数個の市に電力を供給している。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
You should awake to your responsibilities.あなたは自分の責任を自覚しなければならない。
She married again in her mid-forties.彼女は40代半ばで再婚した。
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
She was eased of her duties.彼女は仕事が楽になった。
With a little more patience, you would have succeeded.もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。
The Johnsons love to have parties.ジョンソン一家はパーティーをするのが大好きだ。
This agreement is binding on all parties.この契約は当事者全部が履行すべきものである。
The horse snorted impatiently.馬はじれったそうに鼻を鳴らした。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License