UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'tie'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He discharged his duties.彼は義務を果たした。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
His tie corresponds well with his suit.彼のネクタイは背広によく合っている。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
He emptied his glass.彼はコップの中身を飲み干した。
I have many abilities.僕には多くの才能がある。
Many atrocities were committed during the war.戦争中多くの残虐行為が行われた。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
I always tie my shoes tightly before I go jogging.ジョギングしに行く前にいつも靴の紐を硬く締めます。
Many poets write about the beauties of nature.多くの詩人が自然の美観について書いている。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
We have to keep our dog tied.犬はつないで飼わなければなりません。
Your shoes are untied.靴紐が解けていますよ。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
It was because she had faith in his capabilities.というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
Food and clothes are necessities of life.衣食は生活する上で不可欠なものである。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love.好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。
Will you pick out a tie for me?私にネクタイを選んでくれませんか。
There are more people living in towns and cities.都市部のほうにより多くの人が住んでいる。
The horse snorted impatiently.馬はじれったそうに鼻を鳴らした。
We helped each other to overcome the difficulties.我々は力を合わせて困難を克服した。
Everybody is supposed to wear a tie at the party.そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。
I'm sorry, but Mr Rooney is tied up at the moment.申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
I'm quite out of patience with you.お前には全く愛想が尽きる。
He emptied the box of its contents.彼は箱の中身をあけた。
My unpaid liabilities are still $100.私にはまだ未払いの借金が100ドルある。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities.日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。
I wish you good luck with your new responsibilities.私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
He rarely gives in, confronted with difficulties.彼はめったなことでは音を上げない。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Every boy is supposed to wear a tie at the party.すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。
You need to wear a tie there.そこではネクタイをつける必要があります。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
We are living in the latter half of the twentieth century.私たちは20世紀の後半に生きている。
Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve.医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。
Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged?バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。
Great difficulties stand in the way of its achievement.その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
We usually go out for drinking parties.たいてい外で飲み会をします。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
They tied the thief to the tree.彼らは泥棒を木に縛り付けた。
My patience gave out.私の我慢も限界だ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
His patience reached its limit.彼の我慢も限界に達した。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
He succeeded in the face of many difficulties.彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient.医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。
This necktie does not match my coat.このネクタイは私の上衣に似合わない。
In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed.われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。
She has gone through many difficulties.彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
She gave him a necktie which was completely to his taste.彼女は彼に好みに合ったネクタイをプレゼントした。
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。
In the course of the twentieth century all this changed.20世紀の間に、こうしたことすべてが変わった。
Japan used to trade silk in large quantities.日本は大量の絹を取引していたものだ。
The patient may pass away at any moment.その患者は今すぐにでも亡くなるかもしれない。
He was tied to the tree with a rope.彼は縄で木に縛り付けられた。
This bus connects the two large cities.このバスは2つの大都市をつないでいる。
Your tie is crooked.ネクタイが曲がってるよ。
I cannot appreciate the subtleties of the subject.私には問題の微妙な点が理解できない。
Tom showed up at the party wearing a suit and tie.トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
The crowd obstructed the police in the discharge of their duties.群集が警察の職務執行の妨げになった。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
We tied with the other team for first place.相手チームと首位を分けた。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
It looks like most people give up before realizing their abilities.たいていの人間は自分の能力に気づく前に物事を諦めてしまうようだ。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
She has not so much patience as you.彼女は君ほどしんぼう強くない。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
The doctor urged the patient to stop smoking.医者はその患者に禁煙するよう促した。
Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san.皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
She is getting prettier.彼女はだんだんきれいになってきている。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
Everyone, whether an actual or potential patient.患者と名のつくすべての人。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
My driving instructor says I should be more patient.教習所の教師にそう焦るなと言われています。
Big cities have too high a potential for riots.大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
The patient is recovering from his illness.その患者は病気が快復している。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
I bought a red tie.赤いネクタイを買いました。
In this hospital each nurse attends five patients.この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。
Kyoto and Boston are sister cities.京都とボストンは姉妹都市である。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License