UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'tie'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields.近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。
This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip up gets it dirtied.このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san.皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
I gave my father a silk tie.私は父に絹のネクタイをあげた。
The plan has many practical difficulties.計画には多くの実際上の困難がある。
She has gone through many difficulties.彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
His abilities were very great and various.彼の才能は大変素晴らしくそして多様である。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
The color of that tie does not match the suit.あのネクタイの色はその服に合わない。
There are many cities in this country.この国には多くの市がある。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Forget the anxieties of life and learn to relax.この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
We appreciate his difficulties.私たちは彼が困っていることはよくわかる。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
Some pitied them.彼らあわれむ者もいた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
I'm sure it's tough taking part in the activities of two clubs, but good luck!部活のかけもち、大変だと思うけどがんばれよ。
He overcame many difficulties.彼は多くの困難に打ち勝った。
Now that you mention it, she also needs a bra and panties.店員さんがそう言うなら、ブラジャーとパンティーも買ってってやろう。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事はすごい努力を必要とする。
You must not take liberties with older people.年上の人にあまり馴れ馴れしくしてはいけない。
The surgeon operated on the patient.その外科医はその患者を手術した。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
How much does this tie cost?このネクタイはいくらですか。
I love parties.パーティーが大好き。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
It's hard for nurses to be objective about their patients.受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
The old doctor gave individual attention to each patient.その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。
Tie the apron.エプロンの紐を結んでください。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
I have a lot cavities now.今は虫歯だらけだ。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
I cannot appreciate the subtleties of the subject.私には問題の微妙な点が理解できない。
That tie suits you very well.そのネクタイとても似合っています。
Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
He helped me to get over the difficulties.彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。
His abilities were not appreciated in that school.あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
We have to keep our dog tied.犬はつないで飼わなければなりません。
Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities.柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The longer we waited, the more impatient we became.待てば待つほど、私たちは苛々してきた。
We have to overcome many difficulties.我々は多くの困難を克服しなければならない。
White-collar workers face many difficulties.サラリーマン達は多くの困難に直面している。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
My house is close to the amenities of a big city.私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
Somebody must care for the patient.だれかが病人の世話をしなければならない。
The family members nursed the patient in turns.家族のものは交替で病人の看護をした。
Those words are mere diplomatic niceties.それは外交辞令だ。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
Many poets write about the beauties of nature.多くの詩人が自然の美観について書いている。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
I am in financial difficulties.私は経済的に困っている。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
I don't like visiting big cities.私は大きな都市を訪れるのは好きではない。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
The streets emptied in the night.夜は人通りが無くなった。
Shanghai is among the largest cities in the world.上海は世界の大都市の1つです。
Have patience for another day or two.もう一日か二日我慢してください。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
You have infinite possibilities as an artist.あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
All day long today I have been waiting impatiently for you.今日一日ずっと部屋で今か今かとあなたを待っていたよ。
He looked quite handsome in his suit and tie.彼はスーツにネクタイを締めてとてもかっこよく見えた。
Send for the doctor at once, or the patient will get worse.すぐに医者を呼びに言ってくれ、さもないと患者はもっと悪化するだろう。
He was angry, but he listened to me patiently.彼は怒っていたが、私のいうことをがまんして聞いた。
That patient cannot hold out through the summer.その病人は夏中はもたないだろう。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
The patient finally conquered his illness.病人はついに病気を克服した。
She looks prettier in her red dress.彼女は赤い服を着た方が美しく見える。
I don't like the polluted atmosphere of big cities.私は大都市のよごれた空気は好かない。
With a little more patience, you would have succeeded.もう少し根気があったら成功していただろう。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
The patient felt none the better for having taken the new pills.その患者はその薬を飲んだにもかかわらず少しも気分が良くならなかった。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
We shall overcome all our difficulties.われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License