Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cooled the patient's head with ice. 病人の頭を氷で冷やした。 She wasn't a bit impatient. 彼女は少しもいらいらしていなかった。 What know you of patience? あんたは忍耐というものを知っているのか。 The patient is in a deep coma. 患者は深い昏睡状態であります。 Our brains control our activities. 脳が私たちの活動を支配している。 My patience has come to the breaking point. 堪忍袋の緒が切れる。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 She patiently waited for him. 彼女は辛抱強く彼を待った。 Give medicine to the patient right away. 患者にすぐ薬を飲ませなさい。 I'll take over your duties while you are away from Japan. 君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 The law prescribes certain penalties for this offence. この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 Be patient please. It takes time. 我慢してください。時間がかかります。 We tied with the other team for first place. 相手チームと首位を分けた。 Call on us in case of any difficulties. 何でも困ったことが起こったら来なさい。 His illness is one of her chief anxieties. 彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。 All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 My house is close to the amenities of a big city. 私の家は大都会の便利な設備の近くにある。 We appreciate his difficulties. 私たちは彼が困っていることはよくわかる。 My father celebrated his seventieth birthday this year, but he's more energetic than I am. 父は今年喜寿を迎えたが、わたしなんかよりよほどエネルギッシュだ。 Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance. 場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。 You need to wear a tie there. そこではネクタイをつける必要があります。 Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds. 人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。 The patient is always complaining of a headache. その患者はいつも頭が痛いと訴えている。 The doctor emphasized that the patient had only a few days. 患者は数日しかもたないと医者は強調した。 Big cities have too high a potential for riots. 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 New York is among the largest cities in the world. ニューヨークは世界の大都市の一つだ。 Traffic is all tied up. 交通が全く不通になっている。 Just a little more patience. もう少しの辛抱だ。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 He tied the twigs into bundles. 彼は小枝を束にした。 You should try to make the most of your opportunities. 出来るだけ利用する。 That tie goes well with your shirt. そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。 But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 I am tied to my mother's apron strings. 私は母に頭が上がらない。 Dr. Smith has a lot of patients. スミス先生には大勢の患者がいる。 The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery. 医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。 In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. 一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。 The feeble patient is suffering from stomach cancer. その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。 I'll take over your duties. 私が君の職務を引き継ごう。 With a little more patience, you would have succeeded. もしもう少しがまん強ければ、きみは成功していただろう。 When you have difficulties, I will help you. 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 The law is full of ambiguities. その法律には曖昧な点が多い。 Our company had the fortieth anniversary of its foundation. 我が社は創立40周年を迎えた。 Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 I am tied up at the office. 忙しくて会社にいます。 He found me a nice tie. 彼は私にすてきなネクタイを見つけてくれました。 A doctor should never let a patient die. 医者は決して患者を死なせてはならないのです。 He was impatient to see his daughter. 彼は早く娘に会いたくてしかたなかった。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 This shirt doesn't go with that tie at all. このシャツはあのネクタイとは全くあっていない。 I have struggled under extreme difficulties for a long time. 私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。 The problem is how we cope with the present difficulties. 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 You shouldn't pay any attention to his eccentricities. 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。 He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 We have isolated one patient from the rest. 私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。 That patient cannot hold out through the summer. その病人は夏中はもたないだろう。 Waseda tied Keio in yesterday's game. 昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。 It's patience that counts. 辛抱こそ大事なんだ。 I have confidence in his abilities. 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 You're so impatient with me. 君は僕にとてもいらいらしている。 Jeff wore the tie which Kim had given him for a birthday present. ジェフはキムが誕生プレゼントにあげたネクタイをつけていた。 His patience reached its limit. 彼の我慢も限界に達した。 She was impatient to know his address. 彼女は彼の住所を知りたくてたまらなかった。 Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. 50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。 She gave me a necktie which was completely to my liking. 彼女は私の好みにぴったり合ったネクタイをくれた。 It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century. 彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。 You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities. みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。 That tie suits you very well. そのネクタイとても似合っています。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 The authorities are striving in vain to stabilize the currency. 当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。 Mastering a foreign language calls for patience. 外国語の習得には根気が必要だ。 She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties. 彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。 The patient may pass away at any moment. その患者はいつ何時にも亡くなるかもしれない。 You are always wearing a loud necktie. 君はいつも派手なネクタイをしている。 We expect rapid growth of the utilities sector. 公益事業部門の急成長を見込んでいます。 Don't fail in your daily duties. 毎日の務めを怠るな。 The patient is steadily recovering. 患者は着実に回復に向かっている。 Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 Hold still a moment while I fix your tie. ネクタイを締める間、ちょっとじっとしてね。 Maintaining that tie is important. その結び目を守るのは重要なことだ。 We usually go out for drinking parties. たいてい外で飲み会をします。 It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy. 彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。 I bought a red tie. 赤いネクタイを買いました。 We are in the tie-up. わたしたちは業務提携しています。 It is unusual to see rock stars wearing a tie! ロックスターがネクタイを締めているのを見ることはあまりない。 She expends her energy on parties. 彼女はパーティーに精力を使う。 Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house. 近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。 There lie many difficulties before us. 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 A small town lies between the big cities. 小さい町が大都市の間にある。 Your tie is crooked. ネクタイが曲がってるよ。 Send for the doctor at once, or the patient may get worse. すぐ医者を呼んでくれ、でないと患者はもっと悪くなるかもしれない。 Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap. 慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。 He was very patient. 彼は辛抱強かった。 It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 The prices of commodities varied every week then. 当時、物価は毎週変化していた。 These smaller parts are called counties, and each county has a county council, like Westhamptonshire County Council. その小さな地方は州(カウンティ)と呼ばれており、それぞれの州に州議会があります。ウェストハンプトン州議会もそのひとつです。 You should not lose your patience when dealing with kids. 子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。 A man shouldn't be a pastor until he's in his forties. 40代になるまでは牧師になるべきではない。 London is one of the largest cities in the world. ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。