I'm already used to invitations to participate in club activities.
部活の勧誘にももう慣れた。
Some doctors say something to please their patients.
医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。
I like that tie of yours.
私はあなたのネクタイが気に入っている。
With a little more patience, you would have succeeded.
もう少し根気があったら成功していただろう。
You've got your priorities backwards.
それって本末転倒だろ。
He overcame many difficulties.
彼は多くの困難に打ち勝った。
She is in her thirties, but looks old for her age.
彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.
僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
I'll be your first patient.
私はあなたの第一号の患者になるわ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
It will be a long time before this patient gets well again.
この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。
My unpaid liabilities are still $100.
私にはまだ未払いの借金が100ドルある。
Tom took off his tie and started unbuttoning his shirt.
トムはネクタイを取ってシャツのボタンを外し始めた。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.
40代になるまでは牧師になるべきではない。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.
物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
This tie matches your suit.
このネクタイはあなたの服に合います。
She is getting prettier.
彼女はだんだんきれいになってきている。
He is an authority on the humanities.
彼は人文学の権威だ。
This tie is not suitable for a situation like this.
このネクタイはこのような場にふさわしくありません。
We have to cope with hosts of difficulties.
我々は幾多の困難を克服しなければならない。
If the brain is dead, we should let the patient die.
もしも脳が死んでいたら、その患者を死なせてあげるべきです。
Great difficulties stand in the way of its achievement.
その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?
有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
He isn't the sort of man that boasts of his abilities.
彼は自分の才能を鼻にかけるような男ではない。
We have many difficulties before us.
我々の前途は多難だ。
The new law will deprive religious minorities of their right to vote.
新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
The patient is sick beyond all hope.
患者の症状は全く絶望的だ。
My patience is worn out.
私の堪忍袋の緒が切れた。
There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century.
20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。
The nurse attended the patient.
その看護婦は病人の世話をした。
That child could barely manage to tie his shoes.
その子は靴のひもを結ぶのがやっとだった。
Don't let opportunities pass by.
チャンスを逃すな。
I am tied up at the office.
忙しくて会社にいます。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
The patient was recovering daily.
患者は日に日によくなっていった。
Her abilities are not appreciated in school.
彼女の能力は学校では正しく評価されていない。
Raising a child demands patience.
子供を育てるには忍耐が必要です。
Do I need a tie?
ネクタイは必要ですか。
The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered.
医者が多大の努力を費やした患者が回復した。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
I want to be that doctor's patient.
私はあの医者の患者になりたい。
The law is full of ambiguities.
その法律には曖昧な点が多い。
His suit was gray and his tie was yellow.
彼のスーツは灰色でネクタイは黄色だった。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.
この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの障害に直面した。
Minorities are despised in many countries.
少数派は多くの国で見下されている。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
Food and clothes are necessities of life.
衣食は生活する上で不可欠なものである。
We helped each other to overcome the difficulties.
我々は力を合わせて困難を克服した。
Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.
競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。
We are living in the latter half of the twentieth century.
私たちは20世紀の後半に生きている。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.