UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'tie'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities.このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
There are more people living in towns and cities.都市部のほうにより多くの人が住んでいる。
The boat was tied with a short line.そのボートは短い紐でつながれていた。
He makes the most of his opportunities.彼はその機会をできるだけ利用した。
Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild.50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。
Tokyo is one of the biggest cities.東京は大都市の1つです。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Her duties include making copies of letters.手紙のコピーをとるのも彼女の仕事だ。
He got over the difficulties.彼はその困難に打ち勝った。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
Everybody is supposed to wear a tie at the party.そのパーティーではだれもがネクタイをすることになっている。
He discharged his duties.彼は義務を果たした。
She married again in her mid-forties.彼女は40代半ばで再婚した。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
With a little more patience, you could succeed.もうちょっと我慢すれば成功するのに。
That patient cannot hold out through the summer.その病人は夏中はもたないだろう。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
The boat was tied to the shore by a cable.ボートは大綱で岸につながれていた。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
I don't think that this shirt suits a red tie.このシャツに赤いタイは合わないと思う。
We are all impatient for our holiday.我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。
Mary is the prettier of the two.メアリーはその二人のうちで美しい方です。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
I am tied to my mother's apron strings.私は母に頭が上がらない。
She was impatient to know his address.彼女は彼の住所を知りたくてたまらなかった。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
This is the prettiest sunset I have ever seen.こんな美しい日没ははじめてみました。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Jeff wore the tie that Kim had given him for a birthday present.ジェフはキムが誕生プレゼントにあげたネクタイをつけていた。
Social securities are not something that should be trifled with.社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
This tie goes very well with your shirt.このネクタイはあなたのシャツにとても似合いますよ。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
The patient may pass away at any moment.その患者はいつ何時にも亡くなるかもしれない。
The problem was beset with difficulties.その問題には困難がつきまとった。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
My house is close to the amenities of a big city.私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
The thieves tied him up and escaped through the window.盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。
We encountered many difficulties.私たちは多くの困難に遭遇した。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
She tied him to the chair.彼女は彼をいすに縛り付けた。
She performed her duties.彼女は義務を果たした。
The alternative possibilities were resistance and flight.できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
Those cities have uniform traffic laws.それらの街の交通法は同じである。
It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。
We appreciate his difficulties.私たちは彼が困っていることはよくわかる。
His brother is more patient than he is.彼の兄さんは彼よりも我慢強い。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
Mother is never impatient with us.母はわたしらにいらだつことはない。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
I don't like visiting big cities.私は大きな都市を訪れるのは好きではない。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.40代になるまでは牧師になるべきではない。
He tied the small branches into a bundle.彼は小枝を束にした。
He has plenty of qualities.彼には多くの才能がある。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I'm tied up with a project that is due Friday.金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
My father has a blue and gray tie.私の父は青と灰色のネクタイを持っている。
The color of that tie does not match the suit.あのネクタイの色はその服に合わない。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
In the patient's body the pulse began beating again.患者の体内で再び脈打ち始める。
You shouldn't worry about his eccentricities.君は彼の奇行を気にしないほうがよい。
The plan has many practical difficulties.計画には多くの実際上の困難がある。
I would take this brown tie.この茶色のネクタイをいただきたいのですが。
We have to keep our dog tied.犬はつないで飼わなければなりません。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
I'm quite out of patience with you.お前には全く愛想が尽きる。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
This necktie is hard to tie.このネクタイはきちんと結べない。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
You have to overcome the difficulties.君はその困難を克服しなければならない。
I visited cities such as New York, Chicago and Boston.私はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市を訪れた。
Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san.皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。
Somebody must care for the patient.だれかが病人の世話をしなければならない。
Tom doesn't know how to tie his shoes.トムは靴ひもの結び方を知らない。
Much as I pitied him, I could not help him.私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。
The patient will soon recover from his illness.患者はまもなく病気が治るだろう。
The horse snorted impatiently.馬はじれったそうに鼻を鳴らした。
Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
We helped each other to overcome the difficulties.我々は力を合わせて困難を克服した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License