UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'tie'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
You must not take liberties with older people.年上の人にあまり馴れ馴れしくしてはいけない。
I have no patience.忍耐力がありません。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事はすごい努力を必要とする。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
He is an authority on the humanities.彼は人文学の権威だ。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
London is among the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Mary is the prettiest girl in her class.メアリーはクラスで一番美しい少女です。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
His clinic has lost many patients since the scandal.彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。
None of the girls in my class are prettier than Linda.僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.医師が患者をよく診てくれたので回復した。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Our club activities are always spoiled by his behavior.私たちのクラブ活動は常に彼の行動でだめにされている。
This agreement is binding on all parties.この契約は当事者全部が履行すべきものである。
Many poets write about the beauties of nature.多くの詩人が自然の美観について書いている。
He was impatient of any delays.彼はどんな遅れも我慢できなかった。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
One should do one's duties.人は自分の義務を果たすべきだ。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
That tie suits you very well.そのネクタイとても似合っています。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on.少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。
Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild.50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。
The patient's life was in danger.患者の命が危なかった。
Some unexpected difficulties have arisen.予期せぬ困難が起こった。
Taking notes at each meeting is one of the official duties.会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
It is essential that every child have the same educational opportunities.あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
She gave him a necktie which was completely to his taste.彼女は彼の好みにピッタリ合ったネクタイをプレゼントした。
Your tie has come undone.君のネクタイはほどけている。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
The newspaper reported friction between the two parties.新聞は2党間の抗争を報じた。
She gets prettier day by day.彼女は日に日に美しさを増す。
The patient is up and about.その病人は起きて動きまわっている。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
I don't have much belief in his abilities.私は彼の才能をあまり信じていない。
Nowadays prices of commodities are very high.昨今、物価は非常に高い。
I am tied to my mother's apron strings.私は母に頭が上がらない。
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
The books were tied up in a bundle.本はひとまとめに束ねてあった。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
Where communications fail, so do activities.意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
This tie goes with your shirt.このネクタイはあなたのシャツによく似ている。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
He was tied to the tree with a rope.彼は縄で木に縛り付けられた。
Tom's hands were tied behind his back.トムの両手は後ろで縛られた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
A second is a sixtieth part of a minute.一秒は一分の六十分の一です。
This road connects the two cities.この道路は二つの市を結んでいる。
Any doctor says something to please his patients.どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。
Kyoto and Boston are sister cities.京都とボストンは姉妹都市である。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
She was impatient to know his address.彼女は彼の住所を知りたくてたまらなかった。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
Dad's in an impatient mood today.今日は父さんはそわそわしている。
The doctor urged the patient to stop smoking.医者はその患者に禁煙するよう促した。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には根気が必要だ。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Traffic is all tied up.交通が全く不通になっている。
Air is polluted in cities.都会では空気が汚染されている。
There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century.20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
He was impatient to see his son.彼は息子に会いたくてたまらなかった。
He always shows off his abilities.彼はいつも自分の才能をひけらかす。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
In the patient's body the pulse began beating again.患者の体内で再び脈打ち始める。
Dr. Bell treated the patient.ベル先生は患者を治療した。
She doesn't have as much patience as you do.彼女は君ほどしんぼう強くない。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
The doctor's remarks reassured the patient.医師の言葉はその患者を安心させた。
He was brushed with duties.彼は職務の重責に悩んでいた。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
The first thing he did was to untie his shoelaces and take his shoes off.最初に、彼は靴ひもをほどいてくつを脱いだ。
I'm tied up with this job recently.最近この仕事にかかりきりです。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
I have a lot of activities which take up my time.やっていることがたくさんあって時間がすっかりとられてしまう。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
I'm already used to invitations to participate in club activities.部活の勧誘にももう慣れた。
Your jacket and tie don't go together.上着にそのネクタイ合わないよ。
The government tried to suppress all opposition parties.政府はすべての野党を抑圧しようとした。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
The explosion reduced the facilities to ruins.その施設は爆破によって廃虚になった。
He practices austerities almost like a monk.彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License