Our club activities are always spoiled by his behavior.
私たちのクラブ活動は常に彼の行動でだめにされている。
You are always wearing a loud necktie.
君はいつも派手なネクタイをしている。
Those cities have uniform traffic laws.
それらの街の交通法は同じである。
This tie goes with your shirt.
このネクタイはあなたのシャツによく似ている。
She has not so much patience as you.
彼女は君ほどしんぼう強くない。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
Education aims to develop potential abilities.
教育は潜在する能力の開発をめざすものだ。
I am losing my patience with you.
君のやることはじれったいね。
The patient fainted at the sight of blood.
その患者は血を見て卒倒した。
Patience is sometimes the most effective weapon.
忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
We encountered many difficulties.
私たちは多くの困難に遭遇した。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Patience is the mother of science.
忍耐力は科学の根源である。
A worldwide plague of theft emptied museums.
世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。
They tied the thief to the tree.
彼らは泥棒を木に縛り付けた。
She gave him a necktie which was completely to his taste.
彼女は彼の好みにピッタリ合ったネクタイをプレゼントした。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
We should preserve the beauties of the countryside.
私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
He was impatient to see his son.
彼は息子に会いたくてたまらなかった。
The boat was tied with a short line.
そのボートは短い紐でつながれていた。
Localities imposed bans on development.
いくつかの地方自治体では開発を禁止した。
On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.
イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。
Justin Bieber is more famous than Katie Holmes.
ジャスティンビーバーはケーティーホルムズよりも有名です。
It is hard to be successful at both study and club activities.
勉強と部活動を両立させるのは難しい。
He found me a nice tie.
彼は私にすてきなネクタイを見つけてくれました。
He is impatient enough to get angry easily.
彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。
A wife's activities are confined to domestic matters.
妻の活動は家事に限られている。
This sort of work calls for a lot of patience.
この種の仕事には大変な根気が必要とされる。
He has no daily necessities, much less luxuries.
彼には日常必需品すらない、まして贅沢品はあるわけがない。
Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius)
天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。
The work calls for great patience.
その仕事はとても忍耐を必要とする。
The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo.
ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。
I have no patience.
忍耐力がありません。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
Most dinner parties end about eleven o'clock.
大抵の晩餐は11時頃に終わります。
We are all impatient for our holiday.
我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。
All containing news of his concerts and various activities.
すべては彼のコンサートとさまざまな活動とニュースを含んでいた。
The patient is recovering from his illness.
その患者は病気が快復している。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.
都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
She has gone through many difficulties.
彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
The patient is now out of danger.
病人はもう安心です。
Just a little more patience.
もう少しの辛抱だ。
She wasn't a bit impatient.
彼女は少しもいらいらしていなかった。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
She found a nice tie for me.
彼女は私にすてきなネクタイをみつけてくれた。
I chose him a nice tie.
私は彼に素敵なネクタイを選んであげた。
Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
Many atrocities were committed during the war.
戦争中多くの残虐行為が行われた。
Where communications fail, so do activities.
意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.
彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
Our school is famous for its club activities.
私たちの学校はクラブ活動で有名です。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
The shoelace came untied.
靴ひもがほどけた。
If we care for our teeth we won't have cavities.
歯をきちんと手入れしていれば虫歯にはならない。
Your tie has come undone.
君のネクタイはほどけている。
His brother is more patient than he is.
彼の兄さんは彼よりも我慢強い。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.
大抵の晩餐は11時頃に終わります。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
Paris is one of the largest cities in the world.
パリは世界最大の都市の一つである。
He was angry, but he listened to me patiently.
彼は怒っていたが、私のいうことをがまんして聞いた。
It's hard for nurses to be objective about their patients.
受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
Your jacket and tie don't go together.
上着にそのネクタイ合わないよ。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."