It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.
アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
Some difficulties hindered him from doing it.
いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。
Foreign products arrived on the market in large quantities.
外国製品がどかっと市場に出回った。
Mastering a foreign language calls for patience.
外国語の習得には忍耐が必要だ。
With a little more patience, you could have succeeded.
もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。
Patience is the mother of science.
忍耐力は科学の根源である。
There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room.
部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。
My father helped me out of my financial difficulties.
私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。
What about the family of the dying patient?
瀕死の患者の家族についてはどうでしょうか。
Devote your whole attention to your duties.
あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
This sort of work calls for great patience.
この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
The patient is recovering from his illness.
その患者は病気が快復している。
He was impatient to see his son.
彼は息子に会いたくてたまらなかった。
She gave him a necktie which was completely to his taste.
彼女は彼の好みにピッタリ合ったネクタイをプレゼントした。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都市全部に支店がある。
We tied with the other team for first place.
相手チームと首位を分けた。
The new law will deprive religious minorities of their right to vote.
新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。
This bus connects the two large cities.
このバスは2つの大都市をつないでいる。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
The surgeon took out his patient's appendix.
外科医は患者の盲腸を摘出した。
I have many abilities.
僕には多くの才能がある。
Yokohama is one of the largest cities in Japan.
横浜は日本で最大の都市の一つだ。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
You shouldn't be impatient with children.
子供に対して短気を起こしてはいけない。
Our company had the fortieth anniversary of its foundation.
我が社は創立40周年を迎えた。
Young people are often poor judges of their own abilities.
若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。
I'm tied up right now.
今ちょっと手が離せない。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
We tied him up so that he wouldn't be able to escape.
逃げられないように彼をきつくしばった。
In spite of his anger, he listened to me patiently.
彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I have a lot cavities now.
今は虫歯だらけだ。
You should try to make the most of your opportunities.
あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。
At first their abilities are more limited than those of animals.
初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.