UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'tie'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
We must get over many difficulties.我々は多くの困難を克服しなければならない。
The room emptied when the gong for dinner sounded.食事のドラがなると部屋はからになった。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
My public duties take a lot of time.公務のために多くの時間がとられる。
I don't want to be tied to one company.私は一つの会社に束縛されたくない。
For all his political activities he was in essence a singer.いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。
I don't like visiting big cities.私は大きな都市を訪れるのは好きではない。
One of the qualities of steel is hardness.鉄鋼の特性の1つは硬いことだ。
The patient moved his lips slightly.病人は唇をかすかに動かした。
White-collar workers face many difficulties.サラリーマン達は多くの困難に直面している。
The patient is sick beyond all hope.患者の症状は全く絶望的だ。
Do you see patients on Saturdays?土曜日は診察していらっしゃいますか。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
The condition of the patients changes every day.患者の状況は日ごとに変化する。
She wasn't a bit impatient.彼女は少しもいらいらしていなかった。
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
To add to his difficulties his son died a sudden death.彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
Crime is certainly on the increase in many of our big cities.わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。
I am losing my patience with you.君のやることはじれったいね。
It's hard for nurses to be objective about their patients.受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
The doctor is gentle with his patients.あの医者は患者に優しい。
She was eased of her duties.彼女は仕事が楽になった。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
She doesn't have as much patience as you do.彼女は君ほどしんぼう強くない。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
We usually go out for drinking parties.たいてい外で飲み会をします。
Do they always keep the dog tied to the gate?彼らはいつも犬を門につないでおくのですか。
Officers will henceforth wear ties at dinner.将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
I don't think this shirt goes with that red tie.このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
Tom doesn't know how to tie his shoes.トムは靴ひもの結び方を知らない。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
It was because she had faith in his capabilities.というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
The patient is steadily recovering.患者は着実に回復に向かっている。
These patients have trouble walking.この患者さんたちは歩行が困難です。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
My driving instructor says I should be more patient.教習所の教師にそう焦るなと言われています。
Japan used to trade silk in large quantities.日本は大量の絹を取引していたものだ。
The tie doesn't go with my dress.そのネクタイは私の服には合わない。
We encountered a lot of difficulties on the expedition.その遠征ではずいぶんつらい目に会った。
This one is prettier.こちらの方がきれいだ。
I tied my dog to the tree in the yard.私は犬を庭の木につないでおいた。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
I'm already used to invitations to participate in club activities.部活の勧誘にももう慣れた。
You have infinite possibilities as an artist.あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
Education aims to develop potential abilities.教育は潜在する能力の開発をめざすものだ。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
I'm sure it's tough taking part in the activities of two clubs, but good luck!部活のかけもち、大変だと思うけどがんばれよ。
Where communications fail, so do activities.意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。
He is impatient for her arrival.彼は彼女の到着が待ち遠しい。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on.少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。
His tie came undone.彼のネクタイがほどけた。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
This sort of work calls for a lot of patience.この種の仕事には大変な根気が必要とされる。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
The doctor's remarks reassured the patient.医師の言葉はその患者を安心させた。
The doctor made his patient relax before the operation.その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。
The books were tied up in a bundle.本はひとまとめに束ねてあった。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
This agreement is binding on all parties.この契約は当事者全部が履行すべきものである。
He watched with the patient.彼は病人を寝ずに看病した。
I hate going to girls' birthday parties; I never know what to get them.女の子の誕生日パーティーに行くのは嫌だね。何をプレゼントすればいいか分からないから。
Tom can't tie his own shoes.トムは自分で靴ひもを結べない。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
The patient was recovering daily.患者は日に日によくなっていった。
We have to overcome many difficulties.我々は多くの困難を克服しなければならない。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
As a poet he flowered in his twenties.詩人としての彼は20代が花盛りだった。
I cannot appreciate the subtleties of the subject.私には問題の微妙な点が理解できない。
It is essential that every child have the same educational opportunities.あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
She made nothing of her opportunities.彼女は好機を利用しなかった。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイはあなたのシャツに合っている。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
She is getting prettier.彼女はだんだんきれいになってきている。
How much does this tie cost?このネクタイはいくらですか。
Some pitied them.彼らあわれむ者もいた。
He was impatient to see his son.彼は息子に会いたくてたまらなかった。
The old doctor gave individual attention to each patient.その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。
The patient was hot with fever.熱で病人の体は熱かった。
My patience is worn out.私の堪忍袋の緒が切れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License