It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
You shouldn't worry about his eccentricities.
君は彼の奇行を気にしないほうがよい。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.
人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
Our school facilities are inadequate for foreign students.
当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。
Far from falling, the prices of commodities went on rising.
物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。
If the brain is dead, we should let the patient die.
もしも脳が死んでいたら、その患者を死なせてあげるべきです。
Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.
ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。
It is hard to be successful at both study and club activities.
勉強と部活動を両立させるのは難しい。
She participates in many school activities.
彼女は多くの学校の活動に参加する。
No other girl in my class is prettier than Linda.
僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。
Send for the doctor at once, or the patient will get worse.
すぐ医者を呼びにやってくれ。でないと患者はもっと悪化するだろう。
I'm tied up now.
今手がふさがっている。
She is getting prettier and prettier.
彼女はますますかわいらしくなっていく。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
江戸時代には、観月会がとても人気だった。
My dish-washing duties are a heavy burden.
私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
You must not take liberties with older people.
年上の人にあまり馴れ馴れしくしてはいけない。
He made a gesture of impatience.
彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.
脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
His suit was gray and his tie was yellow.
彼のスーツは灰色でネクタイは黄色だった。
The problem is how we cope with the present difficulties.
問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Anne is patiently knitting.
アンは根気よく編み物をしている。
For all his political activities he was in essence a singer.
いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。
If we care for our teeth we won't have cavities.
歯をきちんと手入れしていれば虫歯にはならない。
Your shoes are untied.
靴紐が解けていますよ。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.
国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
She married again in her mid-forties.
彼女は40代半ばで再婚した。
An individual has rights and responsibilities.
個人には権利と義務がある。
I'm quite out of patience with you.
お前には全く愛想が尽きる。
What does it feel like to be a patient?
病人である事はどういう感じだろうか。
Many architectural monstrosities are seen in Tokyo.
東京には醜悪な建築物がたくさん見られる。
She has gone through many difficulties.
彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The members of the family nursed the patient by turns.
家族のものは交替で病人の看護をした。
I'm tied up right now.
今ちょっと手が離せない。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.
首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
In large cities, in London for instance, there is heavy smog.
大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。
He succeeded in spite of all difficulties.
彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.