The doctor placed a stethoscope on the patient's chest.
医者は患者の胸に聴診器を当てた。
This tie matches your suit.
このネクタイはあなたの服に合います。
One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。
The old doctor gave individual attention to each patient.
その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
She doesn't have as much patience as you do.
彼女は君ほどしんぼう強くない。
I don't like visiting big cities.
私は大きな都市を訪れるのは好きではない。
We expect rapid growth of the utilities sector.
公益事業部門の急成長を見込んでいます。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
Send for the doctor at once, or the patient will get worse.
すぐに医者を呼びに言ってくれ、さもないと患者はもっと悪化するだろう。
Her duties include making copies of letters.
手紙のコピーをとるのも彼女の仕事だ。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
江戸時代には、観月会がとても人気だった。
The patient was hot with fever.
熱で病人の体は熱かった。
The nurse cared for the patient very tenderly.
その看護婦は病人でをとてもやさしく世話をした。
I'm tied up now.
今、忙しいの。
He often turned up at parties without an invitation in his days.
彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
I'm a stupid old maid in my thirties.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
The doctor examined over fifty patients that day.
その日、先生は50人以上の患者を診察した。
They tied the thief to the tree.
彼らは泥棒を木に縛り付けた。
This power station alone provides several cities with electricity.
この発電所だけで数個の市に電力を供給している。
You shouldn't be impatient with children.
子供に対して短気を起こしてはいけない。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
He was impatient under his sufferings.
彼は苦難に耐えきれなかった。
There is no one to attend to that patient.
その患者を世話する人がいない。
Russia is facing great financial difficulties.
ロシアは大変な財政困難に直面している。
That tie looks good on you.
そのネクタイは君によく似合う。
He had reached the limits of his patience.
彼は我慢の限界に来ている。
The condition of the patients changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
The crowd obstructed the police in the discharge of their duties.
群集が警察の職務執行の妨げになった。
His son's criminal activities caused him great pain.
息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
She found a nice tie for me.
彼女は私にすてきなネクタイをみつけてくれた。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
She was impatient to see her family.
彼女はしきりに家族と会いたがった。
I hate going to girls' birthday parties; I never know what to get them.
女の子の誕生日パーティーに行くのは嫌だね。何をプレゼントすればいいか分からないから。
She performed her duties.
彼女は義務を果たした。
In primitive societies barter was used.
原始社会では、物々交換が行われた。
She has gone through many difficulties.
彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.
大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。
You can't back out of your responsibilities.
責任から逃れようことはできない。
In this hospital each nurse attends five patients.
この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。
Yokohama is one of the largest cities in Japan.
横浜は日本で最大の都市の一つだ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
I think I'll take this tie.
このネクタイを買おうとおもう。
I was impatient with fear of missing last train.
最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。
Translating this material calls for a lot of patience.
この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
You have to be patient about your recovery.
じっくりあせらずに治すことが大切です。
The boat was tied to the shore by a cable.
ボートは大綱で岸につながれていた。
He always wears his school tie.
彼はいつも学校のネクタイをしています。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
Some unexpected difficulties have arisen.
予期せぬ困難が起こった。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Patience is essential for a teacher.
教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.
油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
I don't think this shirt goes with that red tie.
このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。
He overcame many difficulties.
彼は多くの困難に打ち勝った。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の安楽に気をつけなければならない。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.
国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
In the patient's body the pulse began beating again.
患者の体内で再び脈打ち始める。
The new tie goes with your jacket.
その新しいネクタイは君のジャケットに合っている。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
He is an authority on the humanities.
彼は人文学の権威だ。
I'm a patient.
私は患者です。
I cannot say for certain that the patient will recover.
患者が確かに直るとは私は申しません。
That nurse is a real angel to her patients.
あの看護婦さんは患者にはまさに天使だ。
This sort of work calls for a lot of patience.
この種の仕事には大変な根気が必要とされる。
The books were tied up in a bundle.
本は一まとめにしっかり縛ってあった。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper.
小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。
Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged?
バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.
場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
I used a ribbon to tie my hair into a ponytail.
髪をリボンで縛ってポニーテールにした。
They got into difficulties.
彼らは困難に陥った。
The study of philosophy belongs to the humanities.