Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 He is less impatient than his father. 彼は彼の父親ほど短気ではない。 You should harmonize your ambitions with your abilities. 自分の才能に合った望みを持て。 But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 I don't want to be tied to one company. 私は一つの会社に束縛されたくない。 He has plenty of qualities. 彼には多くの才能がある。 She looks prettier in her red dress. 彼女は赤い服を着た方が美しく見える。 Our company has branches in many cities. 当社はあちらこちらの都市に支店があります。 She doesn't have as much patience as you do. 彼女は君ほどしんぼう強くない。 Making light of cavities can be a matter of life and death. 虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。 My unpaid liabilities are still $100. 私にはまだ未払いの借金が100ドルある。 The farmer was patient with the unruly horse. 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 I was impatient with fear of missing last train. 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 The bigger a city grows, the dirtier the air and water become. 都市が大きくなればなるほど、空気や水は汚れてくる。 Hold still a moment while I fix your tie. ネクタイを締める間、ちょっとじっとしてね。 She has not so much patience as you. 彼女は君ほどしんぼう強くない。 Send for the doctor at once, or the patient may get worse. すぐ医者を呼んでくれ、でないと患者はもっと悪くなるかもしれない。 To add to his difficulties his son died a sudden death. 彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。 I love parties. パーティーが大好き。 This sort of work calls for a lot of patience. この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 Yokohama is one of the largest cities in Japan. 横浜は日本で最大の都市の一つだ。 She looked after the patient. 彼女はその病人の世話をした。 No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie. 何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。 I want to be that doctor's patient. 私はあの医者の患者になりたい。 People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 You shouldn't pay any attention to his eccentricities. 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。 The patient is in critical condition. その患者は重態だ。 The patient may pass away at any moment. その患者はいつ何時にも亡くなるかもしれない。 The newspaper reported friction between the two parties. 新聞は2党間の抗争を報じた。 Do I have to wear a tie at work? 仕事中はネクタイをしてなければいけませんか。 I think this tie will go great with that shirt. このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。 I dislike big cities. 大都市は嫌いです。 Tie your shoelaces. 靴の紐を結びなさい。 If the brain is dead, we should let the patient die. もしも脳が死んでいたら、その患者を死なせてあげるべきです。 Children sometimes lack patience. 子供は時々我慢が出来ない。 Sickness empties the wallet. 病気は財布を空にする。 He was very patient. 彼は辛抱強かった。 I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. 私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。 I am in financial difficulties. 私は経済的に困っている。 The price of this tie is too high. このネクタイの値段は高すぎる。 She made a tour of America, stopping in six cities. 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. 一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。 My father is in his fifties. 父は50代です。 You must overcome the difficulties. その困難を克服しなければならない。 These patients have trouble walking. この患者さんたちは歩行が困難です。 We encountered a lot of difficulties on the expedition. その遠征ではずいぶんつらい目に会った。 This shirt doesn't go with that tie at all. このシャツはあのネクタイとは全くあっていない。 I always tie my shoes tightly before I go jogging. ジョギングしに行く前にいつも靴の紐を硬く締めます。 Sports activities require a slender figure. スポーツをするにはほっそりとした体つきが必要である。 I will be all tied up tomorrow afternoon. 私は明日の午後はふさがっている。 How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest. 黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。 We have few opportunities to speak German. ドイツ語を話す機会はほとんどない。 I always liked strange personalities. 私はいつも不思議な性格の方が好きだった。 This tie doesn't go with my suit. このネクタイは私のスーツには合いません。 The patient was lying in the bed, with his eyes closed. 患者は目を閉じてベッドに横たわっていた。 Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities. だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。 London is one of the largest cities in the world. ロンドンは世界最大の都市のひとつである。 The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure. 医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。 The problem was beset with difficulties. その問題には困難がつきまとった。 He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke. 彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。 Must I wear a tie at work? 仕事中はネクタイをしてなければいけませんか。 If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities. 自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。 The lonely patient derives pleasure from sewing. 孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。 I was determined to fulfill my duties at any cost. 何とかして義務を果たそうと決心した。 His abilities were not appreciated in that school. あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 The boy could not keep up with activities in school. その少年は学校の活動についていくことができなかった。 The patient has no pulse. 患者さんは脈がありません。 The shopwoman showed me a lot of neckties, but I didn't like any of them. 女店員は私にたくさんのネクタイを見せてくれたが、その中で好きなのは1本もなかった。 Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities. ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。 Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities? 有名人と知り合うチャンスがあるかしら。 The work calls for great patience. その仕事はとても忍耐を必要とする。 Big cities have too high a potential for riots. 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 I'll take over your duties. 私が君の職務を引き継ごう。 He cannot be over fifty; he must still be in his forties. 彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。 He makes the most of his opportunities. 彼はその機会をできるだけ利用した。 In this hospital each nurse attends five patients. この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。 He emptied a glass of wine. 彼はワイングラスを飲みほした。 Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. 都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。 The patient was hot with fever. 熱で病人の体は熱かった。 He is considered to be one of the interested parties. 彼は利害関係者の1人と考えられている。 In everyday life we have many obligations and responsibilities. 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 Most dinner parties break up about eleven o'clock. 大抵の晩餐は11時頃に終わります。 Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow. 医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。 It looks like most people give up before realizing their abilities. たいていの人間は自分の能力に気づく前に物事を諦めてしまうようだ。 It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 Both parties took a step towards a solution. 両者は解決に向かって一歩踏み出した。 He is not a patient but a doctor in this hospital. 彼はこの病院の患者ではなく医者です。 Translating this material calls for a lot of patience. この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。 This sort of work calls for great patience. この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。 Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies. 25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。 The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery. 医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。 It is hard to be successful at both study and club activities. 勉強と部活動を両立させるのは難しい。 Patience is sometimes the most effective weapon. 忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。 The longer we waited, the more impatient we became. 待てば待つほど、私たちは苛々してきた。 I canceled my order for the commodities. 私はその商品の予約を解約した。 This tie goes with your shirt. このネクタイはあなたのシャツによく似ている。 I don't like to take on such heavy responsibilities. 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 She participates in many school activities. 彼女は多くの学校の活動に参加する。 She gave her father a tie. 彼女は父にネクタイを贈った。