UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'tie'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bob got impatient at his wife's delay.ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
Casualties are said to total up to 1,000.死傷者は合計1、000名となったということだ。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
The alternative possibilities were resistance and flight.できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example.イタリアには多くの古い都市がある。例えばローマとかベネチアだ。
We are living in the latter half of the twentieth century.私たちは20世紀の後半に生きている。
You have to be patient about your recovery.じっくりあせらずに治すことが大切です。
I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields.近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。
I can’t stand panties.パンツが大嫌いです。
My father is in his fifties.父は50代です。
That child could barely manage to tie his shoes.その子は靴のひもを結ぶのがやっとだった。
The patient is sick beyond all hope.患者の症状は全く絶望的だ。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Give medicine to the patient right away.患者にすぐ薬を飲ませなさい。
I don't think this shirt goes with that red tie.このシャツは赤いネクタイとは合わないと思う。
Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit.これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。
She suggested that the customer buy a blue tie.彼女はその客にブルーのネクタイを勧めた。
The government watched the activities of radical groups carefully.政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
The doctor emphasized that the patient had only a few days.患者は数日しかもたないと医者は強調した。
Her abilities are not appreciated in school.彼女の能力は学校では正しく評価されていない。
The doctor sent the live patient to the morgue.医者は患者を生きたまま霊安室へ送った。
He discharged his duties with care.彼は注意深く職務を果たした。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
I'm tied up at the office.忙しくて会社にいるんだ。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
With a little more patience, you could succeed.もうちょっと我慢すれば成功するのに。
Those words are mere diplomatic niceties.それは外交辞令だ。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He was promoted by virtue of his abilities.彼は才能のおかげで出世した。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
We encountered a lot of difficulties on the expedition.その遠征ではずいぶんつらい目に会った。
She made nothing of her opportunities.彼女は好機を利用しなかった。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
You will progress in proportion to your abilities.君は能力にしたがって上達する。
Send for the doctor at once, or the patient may get worse.すぐ医者を呼んでくれ、でないと患者はもっと悪くなるかもしれない。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
Even the mightiest of empires comes to an end.最も強大な帝国ですら崩壊する。
A second is a sixtieth part of a minute.一秒は一分の六十分の一です。
Social securities are not something that should be trifled with.社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed.われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。
The burglar tied my hands behind my back with a rope.強盗は私を後ろ手に縄で縛った。
Tom can't tie his shoelaces by himself.トムは靴のひもが結べない。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
Everyone, whether an actual or potential patient.患者と名のつくすべての人。
He was angry, but he listened to me patiently.彼は怒っていたが、私のいうことをがまんして聞いた。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
He has no daily necessities, much less luxuries.彼には日常必需品すらない、まして贅沢品はあるわけがない。
I'm tied up with this job recently.最近この仕事にかかりきりです。
The patient is out of danger now.患者は今や危機を脱した。
There are five patients in the waiting room.待合室に5人の患者がいる。
I am impatient with those who aren't cooperative.私は協力的でない人たちに我慢できない。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
I'm impatient for spring to arrive.私は春の到来を待ちわびている。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
The patient is holding his own.病人はまだしっかりしている。
If it wasn't for the doctor's treatment, that patient would be dead.医者の治療がなければその患者は死んでいる。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The doctor informed his patient of the name of his disease.医者は患者に病名を通知した。
I very much like going to parties and meeting people.私はパーティーに行って人に会うのがとても好きだ。
Many students compete to get into the best universities.多くの学生が最高峰の大学群へ入学するために競争する。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
His shirt was gray and the tie was yellow.彼のシャツは灰色でネクタイは黄色だった。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Some doctors say something to please their patients.医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。
The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original.日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。
I have a lot cavities now.今は虫歯だらけだ。
Children sometimes lack patience.子供は時々我慢が出来ない。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
One should do one's duties.人は自分の義務を果たすべきだ。
The patient is recovering from his illness.その患者は病気が快復している。
This is the prettiest sunset I have ever seen.こんな美しい日没ははじめてみました。
London is among the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
We have extracurricular activities after school.放課後にはクラブ活動があります。
The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo.ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
His suit was gray and his tie was yellow.彼のスーツは灰色でネクタイは黄色だった。
My unpaid liabilities are still $100.私にはまだ未払いの借金が100ドルある。
He tied the dog to a tree.彼は犬を木につないだ。
The longer I waited, the more impatient I became.私は待てば待つほどいらいらしてきました。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
Rice is one of those staple commodities.米はそれら主要商品の一つだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License