UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'tie'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Call on us in case of any difficulties.何でも困ったことが起こったら来なさい。
None of the girls in my class are prettier than Linda.僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。
The tie doesn't go with my dress.そのネクタイは私の服には合わない。
Crime is certainly on the increase in many of our big cities.わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。
But for the doctor's care, the patient would not be alive.もしその医者の治療がなかったら、その患者は生きていないだろう。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
Dr. Smith has a lot of patients.スミス先生には大勢の患者がいる。
These patients have trouble walking.この患者さんたちは歩行が困難です。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
He got over his difficulties.彼は困難に打ち勝った。
Kyoto has many universities.京都には多くの大学がある。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
All day long today I have been waiting impatiently for you.今日一日ずっと部屋で今か今かとあなたを待っていたよ。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
This new necktie goes well with the suit.この新しいネクタイはスーツによく合っている。
Their patience was about to give out.彼らの我慢も限界だった。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
I'm tied up with this job recently.最近この仕事にかかりきりです。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
He discharged his duties with care.彼は注意深く職務を果たした。
We are living in the latter half of the twentieth century.私たちは20世紀の後半に生きている。
There is much crime in the big cities.大都会には罪悪がはびこっている。
That nurse is a real angel to her patients.あの看護婦さんは患者にはまさに天使だ。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
I want to be that doctor's patient.私はあの医者の患者になりたい。
Many children stay after school for club activities.放課後クラブ活動に残る子供が多い。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
We tied him up so that he wouldn't be able to escape.逃げられないように彼をきつくしばった。
I used a ribbon to tie my hair into a ponytail.髪をリボンで縛ってポニーテールにした。
I love parties.パーティーが大好き。
Many architectural monstrosities are seen in Tokyo.東京には醜悪な建築物がたくさん見られる。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The patient was recovering daily.患者は日に日によくなっていった。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
One should always make the most of one's opportunities.機会は常に最大限に活用すべきだ。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.医師が患者をよく診てくれたので回復した。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
He was impatient to see his daughter.彼は早く娘に会いたくてしかたなかった。
The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered.医者が多大の努力を費やした患者が回復した。
The doctor examined over fifty patients that day.その日、先生は50人以上の患者を診察した。
Only members of the company are entitled to use the facilities.その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。
He was impatient to see his son.彼は息子に会いたくてたまらなかった。
The nurse cared for the patient very tenderly.その看護婦は病人をとても優しく世話した。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Big cities have too high a potential for riots.大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
You should try to make the most of your opportunities.出来るだけ利用する。
Give medicine to the patient right away.患者にすぐ薬を飲ませなさい。
Will you help me get over the difficulties?私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
She suggested that the customer buy a blue tie.彼女はその客にブルーのネクタイを勧めた。
He practices austerities almost like a monk.彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
The surgeon took out his patient's appendix.外科医は患者の盲腸を摘出した。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
Financial reforms may ameliorate the current economic difficulties.財政改革は今の財政難を改善するかもしれません。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
I very much like going to parties and meeting people.私はパーティーに行って人に会うのがとても好きだ。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
My patience gave out.私の我慢も限界だ。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original.日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。
If it wasn't for the doctor's treatment, that patient would be dead.医者の治療がなければその患者は死んでいる。
These smaller parts are called counties, and each county has a county council, like Westhamptonshire County Council.その小さな地方は州(カウンティ)と呼ばれており、それぞれの州に州議会があります。ウェストハンプトン州議会もそのひとつです。
I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment.申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
I have a lot of activities which take up my time.やっていることがたくさんあって時間がすっかりとられてしまう。
An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna.軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
The longer we waited, the more impatient we became.待てば待つほど、私たちは苛々してきた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
His suit was gray and his tie was yellow.彼のスーツは灰色でネクタイは黄色だった。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
The doctor has ordered the patient to abstain from wine.医者は患者にワインを控えるように命令した。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius)天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。
Have patience with a friend rather than lose him forever.友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
There are abilities that improve rapidly and those that improve slowly, aren't there?能力には早く上達するものとゆっくり上達するものがありますよね?
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
The neighborhood is alive with activities.その界隈は行事で活気を呈している。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
The patients in this study consisted of 30 males and 25 females.この研究における患者は男性30名、女性25名であった。
Could you tie it with a ribbon?リボンをかけてもらえますか。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
Mary is the prettiest girl in her class.メアリーはクラスで一番美しい少女です。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
You cannot overestimate his abilities.彼の能力はいくら高く評価してもしすぎるということはない。
He succeeded in the face of many difficulties.彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。
We shall overcome all our difficulties.われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License