The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'tie'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She suggested that the customer buy a blue tie.
彼女はその客にブルーのネクタイを勧めた。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
We are all impatient for our holiday.
我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。
With this, today's activities come to a close.
今日の活動は、これでお開き。
Minorities are despised in many countries.
少数派は多くの国で見下されている。
This is the prettiest sunset I have ever seen.
こんな美しい日没ははじめてみました。
I think I'll buy this tie.
このネクタイを買おうとおもう。
The books were tied up in a bundle.
本はひとまとめに束ねてあった。
He's picky about suits and ties.
彼はスーツやネクタイの好みにうるさい。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
This sort of work calls for a lot of patience.
この種の仕事には大変な根気が必要とされる。
He is in his early twenties.
彼は20代の始めの方だ。
I'm tied up with a project that is due Friday.
金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。
The doctor continued to observe the patient's behavior.
医者は患者の行動を観察し続けた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
Some difficulties hindered him from doing it.
いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。
I cannot say for certain that the patient will recover.
患者が確かに直るとは私は申しません。
Everyone, whether an actual or potential patient.
患者と名のつくすべての人。
He is never discouraged, no matter what difficulties he may face.
彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。
I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields.
近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。
The first thing he did was to untie his shoelaces and take his shoes off.
最初に、彼は靴ひもをほどいてくつを脱いだ。
This tie doesn't go with my suit.
このネクタイは私のスーツには合いません。
Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
For all his political activities he was in essence a singer.
いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。
He made his way through difficulties.
彼は困難を排して進んでいった。
The study of philosophy belongs to the humanities.
哲学研究は人文科学の1つだ。
He was angry, but he listened to me patiently.
彼は怒っていたが、私のいうことをがまんして聞いた。
I'm tied up with this job recently.
最近この仕事にかかりきりです。
The doctor emphasized that the patient had only a few days.
患者は数日しかもたないと医者は強調した。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
There lie many difficulties before us.
私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
It's hard for nurses to be objective about their patients.
受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
Sister cities are the same as good neighbors.
姉妹都市はよき隣人と同じである。
It is unusual to see rock stars wearing a tie!
ロックスターがネクタイを締めているのを見ることはあまりない。
I like Christie's novels better than Dickens's.
私はクリスティーの小説の方がディケンズの小説より好きだ。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.
1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
She is very shy and feels ill at ease at parties.
彼女はとても内気で、パーティーではいつも落ち着けない。
The pen is mightier than the sword.
ペンは剣よりも強し。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius)
天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。
He emptied his pockets of their contents.
彼はポケットから中身を出した。
He is less patient than his brother.
彼は兄さんほど我慢強くない。
I was impatient for the game to start.
試合が始まるのが待ちきれなかった。
It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
That patient may die at any time.
その患者はいつ死ぬかわからない。
The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo.
ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。
It is no business of yours what tie I wear.
私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.