UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'tie'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
I'm sorry, but Mr Rooney is tied up at the moment.申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on.少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。
He's picky about suits and ties.彼はスーツやネクタイの好みにうるさい。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
Must I wear a tie at work?仕事中はネクタイをしてなければいけませんか。
Hold still a moment while I fix your tie.ネクタイを締める間、ちょっとじっとしてね。
The patient is recovering from his illness.その患者は病気が快復している。
She is very thoughtful and patient.彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
Spain was one of the world's mightiest nations.スペインは世界最強の国の一つだった。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
Patience wins out in the end.石の上にも3年。
I love parties.パーティーが大好き。
What does it feel like to be a patient?病人である事はどういう感じだろうか。
The thieves tied him up and escaped through the window.盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
You shouldn't worry about his eccentricities.君は彼の奇行を気にしないほうがよい。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
The patient was lying in the bed, with his eyes closed.患者は目を閉じてベッドに横たわっていた。
I'm sure it's tough taking part in the activities of two clubs, but good luck!部活のかけもち、大変だと思うけどがんばれよ。
We should preserve the beauties of the countryside.私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
I am often in difficulties.僕はしばしばお金に困る。
How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
You have infinite possibilities as an artist.あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
You can't back out of your responsibilities.責任から逃れようことはできない。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities.柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
A worldwide plague of theft emptied museums.世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。
What about the family of the dying patient?瀕死の患者の家族についてはどうでしょうか。
I am impatient with his inability to make decisions.彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Justin Bieber is more famous than Katie Holmes.ジャスティンビーバーはケーティーホルムズよりも有名です。
He was promoted by virtue of his abilities.彼は才能のおかげで出世した。
These patients have trouble walking.この患者さんたちは歩行が困難です。
The doctor emphasized that the patient had only a few days.患者は数日しかもたないと医者は強調した。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
In the course of the twentieth century all this changed.20世紀の間に、こうしたことすべてが変わった。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
His suit was gray and his tie was yellow.彼のスーツは灰色でネクタイは黄色だった。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
This sort of work calls for a lot of patience.この種の仕事には大変な根気が必要とされる。
I'll take over your duties.私が君の職務を引き継ごう。
The patient is sick beyond all hope.患者の症状は全く絶望的だ。
I don't like to take on the heavy responsibilities.私はその重い責任を引き受けたくはない。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
The patient has no pulse.患者さんは脈がありません。
Many students compete to get into the best universities.多くの学生が最高峰の大学群へ入学するために競争する。
These hot springs possess properties for healing wounds.この温泉は傷を治す性質がある。
There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century.20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。
I'm tied up with this job recently.最近この仕事にかかりきりです。
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
His tie came undone.彼のネクタイがほどけた。
I will be all tied up tomorrow afternoon.私は明日の午後はふさがっている。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
He was impatient of any delays.彼はどんな遅れも我慢できなかった。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild.50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
The crowd obstructed the police in the discharge of their duties.群集が警察の職務執行の妨げになった。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
He discharged his duties with care.彼は注意深く職務を果たした。
That tie suits you very well.そのネクタイとても似合っています。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
Man lives in communities such as cities and countries.人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
Many poets write about the beauties of nature.多くの詩人が自然の美しさについて書いている。
Our club activities are always spoiled by his behavior.私たちのクラブ活動は常に彼の行動でだめにされている。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
Tie the apron.エプロンの紐を結んでください。
Casualties are said to total up to 1,000.死傷者は合計1、000名となったということだ。
I can’t stand panties.パンツが大嫌いです。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
Tom took off his tie and started unbuttoning his shirt.トムはネクタイを取ってシャツのボタンを外し始めた。
You had better make the most of your opportunities.君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
Tom can't tie his shoelaces by himself.トムは自分で靴ひもを結べない。
He is impatient to see you.彼がおまちかねよ。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.医師が患者をよく診てくれたので回復した。
He succeeded in the face of great difficulties.彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
I chose him a nice tie.私は彼に素敵なネクタイを選んであげた。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
Twenties and some smaller bills, please.20ドル札と、あとそれより少額の札を何枚か入れて下さい。
His brother is more patient than he is.彼の兄さんは彼よりも我慢強い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License