The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'tie'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
I think I'll take this tie.
このネクタイを買おうとおもう。
Students usually like club activities better than their classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
With a little more patience, you would have succeeded.
もしもう少しがまん強ければ、きみは成功していただろう。
Will you help me get over the difficulties?
私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。
That nurse is a real angel to her patients.
あの看護婦さんは患者にはまさに天使だ。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
Just a little more patience.
もう少しの辛抱だ。
Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged?
バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。
The doctor informed his patient of the name of his disease.
医者は患者に病名を通知した。
The members of the family nursed the patient by turns.
家族のものは交替で病人の看護をした。
One of the qualities of steel is hardness.
鉄鋼の特性の1つは硬いことだ。
Don't fail in your daily duties.
毎日の務めを怠るな。
We shall overcome all our difficulties.
われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。
They are suffering financial difficulties.
彼らは財政困難に苦しんでいる。
The hospital wants nurses to care for its patients.
その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。
You should try to make the most of your opportunities.
あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とか安定させた。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の安楽に気をつけなければならない。
She is very thoughtful and patient.
彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
You really don't have the right priorities!
おまえってほんとに正しい優先順位がわかってないな。
Give medicine to the patient right away.
患者にすぐ薬を飲ませなさい。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
She gets prettier day by day.
彼女は日に日に美しさを増す。
Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers.
障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。
An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna.
軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on.
少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。
Patience is the most beautiful virtue.
忍耐は最も美しい美徳だ。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.
人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
I don't like visiting big cities.
私は大きな都市を訪れるのは好きではない。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
I always tie my shoes tightly before I go jogging.
ジョギングしに行く前にいつも靴の紐を硬く締めます。
She found a nice tie for me.
彼女は私にすてきなネクタイをみつけてくれた。
Great difficulties stand in the way of its achievement.
その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。
You really don't have the right priorities!
君は本当に優先順位がおかしいよ。
Mastering a foreign language calls for patience.
外国語の習得には根気が必要だ。
Mary is the prettiest girl in her class.
メアリーはクラスで一番かわいい女の子です。
The plan has many practical difficulties.
計画には多くの実際上の困難がある。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
He impatiently asked for repayment.
しびれを切らして借金の催促をした。
I'm quite out of patience with you.
お前には全く愛想が尽きる。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.