UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'tie'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Foreign products arrived on the market in large quantities.外国製品がどかっと市場に出回った。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
They don't know what difficulties Tom went through in his youth.彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.不景気なのに依然物価は高い。
Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。
Your shoes are untied.靴紐が解けていますよ。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
His illness is one of my anxieties.彼の病気は私の心配事の1つだ。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
The longer we waited, the more impatient we became.待てば待つほど、私たちは苛々してきた。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
She gets prettier day by day.彼女は日に日に美しさを増す。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
The hospital patient dropped off shortly after the doctor injected him with anesthesia.入院患者は医者に麻酔を注射されてすぐに眠りに落ちた。
If we care for our teeth we won't have cavities.歯をきちんと手入れしていれば虫歯にはならない。
If the brain is dead, we should let the patient die.もしも脳が死んでいたら、その患者を死なせてあげるべきです。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such.良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。
I will take this tie, as it seems to be the best.このネクタイにしましょう、一番よさそうだから。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Nowadays prices of commodities are very high.昨今、物価は非常に高い。
Where communications fail, so do activities.意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。
They say the forties are the dangerous ages.四十代は危険な年代だと世間では言っている。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
He has plenty of qualities.彼には多くの才能がある。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
Many children stay after school for club activities.放課後クラブ活動に残る子供が多い。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Tokyo is one of the biggest cities.東京は大都市の1つです。
I bought him a tie.私は彼にネクタイを買ってあげた。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
In the patient's body the pulse began beating again.患者の体内で再び脈打ち始める。
The great difficulties stand in the way of its achievement.その完成には大きな困難がある。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
A doctor should never let a patient die.医者は決して患者を死なせてはならないのです。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
I want to be that doctor's patient.私はあの医者の患者になりたい。
There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room.部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。
Your tie is crooked.ネクタイが曲がってるよ。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
Patience wins out in the end.石の上にも3年。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Everybody is supposed to wear a tie at the party.そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。
I don't think this shirt goes with that red tie.このシャツは赤いネクタイとは合わないと思う。
The young men said that they would do it despite all of the difficulties.少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Our club activities are always spoiled by his behavior.私たちのクラブ活動は常に彼の行動でだめにされている。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
We tied him up so that he wouldn't be able to escape.逃げられないように彼をきつくしばった。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
She has gone through many difficulties.彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
She looked after the patient.彼女はその病人の世話をした。
You must overcome the difficulties.その困難を克服しなければならない。
Noted literary personalities gathered together last evening.知名の文士たちの集まりが昨夜あった。
Dad's in an impatient mood today.今日は父さんはそわそわしている。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
They are suffering financial difficulties.彼らは財政困難に苦しんでいる。
Men become more attractive from their thirties on.男は三十路から味が出る。
There were five patients in the waiting room.待合室に5人の患者がいた。
Her duties include making copies of letters.手紙のコピーをとるのも彼女の仕事だ。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
She is getting prettier.彼女はだんだんきれいになってきている。
He discharged his duties.彼は義務を果たした。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
Call on us in case of any difficulties.何でも困ったことが起こったら来なさい。
Twenties and some smaller bills, please.20ドル札と、あとそれより少額の札を何枚か入れて下さい。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Anne is patiently knitting.アンは根気よく編み物をしている。
He looked quite handsome in his suit and tie.彼はスーツにネクタイを締めてとてもかっこよく見えた。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
The nurse attended the patient.その看護婦は病人の世話をした。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius)天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。
You must not take liberties with older people.年上の人にあまり馴れ馴れしくしてはいけない。
The problem was beset with difficulties.その問題には困難がつきまとった。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
It was because she had faith in his capabilities.というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
The medicine seemed to have no effect on the patient.その薬は患者になんの効果もなかったようだ。
A worldwide plague of theft emptied museums.世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License