UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'tie'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
I'm tied up at the office.忙しくて会社にいるんだ。
Sister cities are the same as good neighbors.姉妹都市はよき隣人と同じである。
Men become more attractive from their thirties on.男は三十路から味が出る。
The doctor's remarks reassured the patient.医師の言葉はその患者を安心させた。
The government watched the activities of radical groups carefully.政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。
Don't let opportunities pass by.チャンスを逃すな。
I bought a red tie.赤いネクタイを買いました。
Mary is the prettiest girl in her class.メアリーはクラスで一番美しい少女です。
I have no patience.忍耐力がありません。
Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful.しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。
Archeology is a science that studies the activities of human beings and their changes through the study of the traces left by them.考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。
Paris is one of the largest cities in the world.パリは世界最大の都市の一つである。
Have patience for another day or two.もう一日か二日我慢してください。
This new necktie goes well with the suit.この新しいネクタイはスーツによく合っている。
The first thing he did was to untie his shoelaces and take his shoes off.最初に、彼は靴ひもをほどいてくつを脱いだ。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。
The patient is recovering from his illness.その患者は病気が快復している。
The patient finally conquered his illness.病人はついに病気を克服した。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
Children sometimes lack patience.子供は時々我慢が出来ない。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
Some doctors say something to please their patients.医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。
We must get over many difficulties.我々は多くの困難を克服しなければならない。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
With a little more patience, she would have succeeded.もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。
He was tied to the tree with a rope.彼は縄で木に縛り付けられた。
You really don't have the right priorities!君は本当に優先順位がおかしいよ。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
At first their abilities are more limited than those of animals.初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Her abilities are not appreciated in school.彼女の能力は学校では正しく評価されていない。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。
That patient may die at any time.その患者はいつ死ぬかわからない。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Have a little patience with what you're doing.今やっていることを少し根気強く続けなさい。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
It was because she had faith in his capabilities.というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
The two parties allied to defeat the bill.二つの政党は提携してその法案をつぶした。
One of the qualities of steel is hardness.鉄鋼の特性の1つは硬いことだ。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
I was impatient for the game to start.試合が始まるのが待ちきれなかった。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
His suit was gray and his tie was yellow.彼のスーツは灰色でネクタイは黄色だった。
Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。
Every boy is supposed to wear a tie at the party.すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。
You had better make the most of your opportunities.君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit.これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。
Will you pick out a tie for me?私にネクタイを選んでくれませんか。
She has gone through many difficulties.彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
You're so impatient with me.君は僕にとてもいらいらしている。
Financial reforms may ameliorate the current economic difficulties.財政改革は今の財政難を改善するかもしれません。
Far from falling, the prices of commodities went on rising.物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
To add to his difficulties his son died a sudden death.彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
The streets emptied in the night.夜は人通りが無くなった。
My patience is worn out.私の堪忍袋の緒が切れた。
Tom can't tie his shoes by himself.トムは自分で靴ひもを結べない。
Some pitied them.彼らあわれむ者もいた。
Do I need a tie?ネクタイは必要ですか。
Much as I pitied him, I could not help him.私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。
Let's dispense with formalities.堅苦しいことはぬきにしましょう。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I don't think this shirt goes with that red tie.このシャツは赤いネクタイとは合わないと思う。
The patient may pass away at any moment.その患者は今すぐにでも亡くなるかもしれない。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
The patient is always complaining of a headache.その患者はいつも頭が痛いと訴えている。
This tie doesn't go with my suit.このネクタイは私のスーツには合いません。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Jeff wore the tie that Kim had given him for a birthday present.ジェフはキムが誕生プレゼントにあげたネクタイをつけていた。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
One must be patient with children.子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。
The company has branches in all large cities.その会社は大都市全部に支店がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License