UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'tie'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are many cities in this country.この国には多くの市がある。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
The doctor rushed to his patient.医者は患者のところへ急いだ。
You should not lose your patience when dealing with kids.子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
I visited cities such as New York, Chicago and Boston.私はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市を訪れた。
You can't back out of your responsibilities.責任から逃れようことはできない。
She is very shy and feels ill at ease at parties.彼女はとても内気で、パーティーではいつも落ち着けない。
Sports activities require a slender figure.スポーツをするにはほっそりとした体つきが必要である。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
With a little more patience, you would have succeeded.もしもう少しがまん強ければ、きみは成功していただろう。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
I am tied to my desk and chair.机と椅子にへばりついています。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
The doctor informed his patient of the name of his disease.医者は患者に病名を通知した。
The alternative possibilities are neutrality or war.可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
He has plenty of qualities.彼には多くの才能がある。
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
Could you show me that necktie?ネクタイを見せて下さい。
You should try to make the most of your opportunities.あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
He was kind enough to tie my shoelaces.彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。
He always wears his school tie.彼はいつも学校のネクタイをしています。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
They endured many difficulties.彼等は多くのくなんをたえしのんだ。
I cannot say for certain that the patient will recover.患者が確かに直るとは私は申しません。
Tie your shoelaces.靴の紐を結びなさい。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Dad's in an impatient mood today.今日は父さんはそわそわしている。
She found a nice tie for me.彼女は私にすてきなネクタイをみつけてくれた。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
Your shoes are untied.靴紐が解けていますよ。
I used a ribbon to tie my hair into a ponytail.髪をリボンで縛ってポニーテールにした。
Many students compete to get into the best universities.多くの学生が最高峰の大学群へ入学するために競争する。
He emptied the box of its contents.彼は箱の中身をあけた。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイはあなたのシャツに合っている。
Mother is never impatient with us.母はわたしらにいらだつことはない。
You're so impatient with me.君は僕にとてもいらいらしている。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
Forget the anxieties of life and learn to relax.この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。
She is very thoughtful and patient.彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
I am losing my patience with you.君のやることはじれったいね。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
With a little more patience, you would have succeeded.もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。
I will take this tie, as it seems to be the best.このネクタイにしましょう、一番よさそうだから。
Those words are mere diplomatic niceties.それは外交辞令だ。
She doesn't have as much patience as you do.彼女は君ほどしんぼう強くない。
Send for the doctor at once, or the patient will get worse.すぐに医者を呼びに言ってくれ、さもないと患者はもっと悪化するだろう。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna.軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。
I am interested in old cities in the world.私は世界の古い都市に興味を持っています。
The doctor administered medicine to the patient.医者は患者に投薬した。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
The government tried to suppress all opposition parties.政府はすべての野党を抑圧しようとした。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
We have to cope with hosts of difficulties.我々は幾多の困難を克服しなければならない。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
No other girl in my class is prettier than Linda.僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
They tied the thief to the tree.彼らは泥棒を木に縛り付けた。
He is never discouraged, no matter what difficulties he may face.彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
There is much crime in the big cities.大都会には罪悪がはびこっている。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
They love to give parties all the time.頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
He was dispensed from all responsibilities of the president.彼は社長のすべての責任から解かれた。
He was impatient to see his daughter.彼は早く娘に会いたくてしかたなかった。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
The nurse attended the patient.その看護婦は病人の世話をした。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
My doctor told me to lay off the liquor so I have this uneasy impatient feeling.医者に控えるように言われているのでお酒が飲めなくて、ウズウズしている。
This shirt doesn't go with that tie at all.このシャツはあのネクタイとは全くあっていない。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
Being a very particular person he always ties up loose ends whatever he does.彼は、ひじょうに、きちょうめんな人なので、なにをしても、しめくくりをきちんとつける。
We have few opportunities to speak German.ドイツ語を話す機会はほとんどない。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original.日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。
It was because she had faith in his capabilities.というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
The streets emptied in the night.夜は人通りが無くなった。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room.部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
He tied the dog to a tree.彼は犬を木につないだ。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
She gets prettier day by day.彼女は日に日に美しさを増す。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License