With a little more patience, you would have succeeded.
もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。
He can be reliable in that he is very patient.
彼はとても忍耐強いから頼りになる。
I was impatient for her arrival.
私は彼女の到着を待ちかねていた。
He made a gesture of impatience.
彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
The doctor continued to observe the patient's behavior.
医者は患者の行動を観察し続けた。
Education aims to develop potential abilities.
教育は潜在する能力の開発をめざすものだ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Hold still a moment while I fix your tie.
ネクタイを締める間、ちょっとじっとしてね。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Call on us in case of any difficulties.
何でも困ったことが起こったら来なさい。
We were impatient for the concert to begin.
わたしたちはコンサートが始まるのを今かと待っている。
The price of this tie is too high.
このネクタイの値段は高すぎる。
His striped suit and checked tie didn't match.
彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room.
部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。
The problem was beset with difficulties.
その問題には困難がつきまとった。
I'll be your first patient.
私はあなたの第一号の患者になるわ。
You shouldn't be impatient with children.
子供に対して短気を起こしてはいけない。
The boy could not keep up with activities in school.
その少年は学校の活動についていくことができなかった。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
You shouldn't pay any attention to his eccentricities.
君は彼の奇行を気にしないほうがよい。
He looked quite handsome in his suit and tie.
彼はスーツにネクタイを締めてとてもかっこよく見えた。
The study of philosophy belongs to the humanities.
哲学の研究は人文学に属する。
They are aware of the difficulties.
彼らは困難な状態に気づいている。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.
医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
You are always wearing a loud necktie.
君はいつも派手なネクタイをしている。
Students are impatient for the summer holidays to come.
学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.
その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
I want a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
I tied my dog to the tree in the yard.
私は犬を庭の木につないでおいた。
His plan has both virtues and liabilities.
彼の計画には長所も欠点もある。
They came by two large cities on the country.
彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
He has reached the end of his patience.
彼の忍耐も限界にきた。
This sort of work calls for great patience.
この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such.
良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
A second is a sixtieth part of a minute.
一秒は一分の六十分の一です。
This tie goes very well with your shirt.
このネクタイはあなたのシャツにとても似合いますよ。
We tied with the other team for first place.
相手チームと首位を分けた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.