The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'tie'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With a little more patience, she would have succeeded.
もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。
Those words are mere diplomatic niceties.
それは外交辞令だ。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
Our cities create serious pollution problems.
わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
He is never discouraged, no matter what difficulties he may face.
彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。
Paris is one of the largest cities in the world.
パリは世界最大の都市の一つである。
She made a tour of America, stopping in six cities.
彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
Patience is the mother of science.
忍耐力は科学の根源である。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
It's one of the largest cities in the world.
世界で最も大きな都市の一つだ。
He breasted it out against difficulties.
困難に対してあくまでも抵抗した。
I can't tie a very good knot.
私は結び目をあまり上手にはつくらない。
The physician prescribed his patient some medicine.
医者は患者に薬を処方した。
I am impatient with his inability to make decisions.
彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.
値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.
医師が患者をよく診てくれたので回復した。
He impatiently asked for repayment.
しびれを切らして借金の催促をした。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?
除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。
The river supplies cities and villages with water.
川は町や村に水を供給する。
With a little more patience, you would have succeeded.
もしもう少しがまん強ければ、きみは成功していただろう。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.
It is hard to be successful at both study and club activities.
勉強と部活動を両立させるのは難しい。
He was impatient under his sufferings.
彼は苦難に耐えきれなかった。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.