UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'tie'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Archeology is a science that studies the activities of human beings and their changes through the study of the traces left by them.考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。
To add to his difficulties his son died a sudden death.彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
No girl in my class is prettier than Linda.僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。
I have a lot of activities which take up my time.やっていることがたくさんあって時間がすっかりとられてしまう。
I think I'll take this tie.このネクタイを買おうとおもう。
Patients often die simply because they yield to their diseases.患者はただ自らの病気に屈して死ぬことがよくある。
She is getting prettier.彼女はだんだんきれいになってきている。
He is impatient enough to get angry easily.彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
It's one of the largest cities in the world.世界で最も大きな都市の一つだ。
I don't like to take on the heavy responsibilities.私はその重い責任を引き受けたくはない。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
At first their abilities are more limited than those of animals.初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。
How much is this tie?このネクタイはいくらですか。
All day long today I have been waiting impatiently for you.今日一日ずっと部屋で今か今かとあなたを待っていたよ。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
My father is in his fifties.父は50代です。
How long can the world stand by and watch these atrocities?世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
Food and clothes are necessities of life.衣食は生活する上で不可欠なものである。
London is among the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
Send for the doctor at once, or the patient will get worse.すぐ医者を呼びにやってくれ。でないと患者はもっと悪化するだろう。
My father celebrated his seventieth birthday this year, but he's more energetic than I am.父は今年喜寿を迎えたが、わたしなんかよりよほどエネルギッシュだ。
Could you tie it with a ribbon?リボンをかけてもらえますか。
With a little more patience, you would have succeeded.もしもう少しがまん強ければ、きみは成功していただろう。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit.これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
I don't like the polluted atmosphere of big cities.私は大都市のよごれた空気は好かない。
I would take this brown tie.この茶色のネクタイをいただきたいのですが。
Do I need a tie?ネクタイは必要ですか。
I am tied to my desk and chair.机と椅子にへばりついています。
Man has got over many difficulties.人類は多くの困難を克服してきた。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
The doctor informed his patient of the name of his disease.医者は患者に病名を通知した。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の安楽に気をつけなければならない。
We tied with the other team for first place.相手チームと首位を分けた。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
This necktie is hard to tie.このネクタイはきちんと結べない。
Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful.しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance.日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。
The patient moved his lips slightly.病人は唇をかすかに動かした。
History is a branch of the humanities.歴史学は人文科学の一部門である。
He got over his difficulties.彼は困難に打ち勝った。
None of the girls in my class are prettier than Linda.僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
The doctor is seeing that patient.先生は今、その患者さんの検診を行われています。
The study of philosophy belongs to the humanities.哲学の研究は人文学に属する。
The patient is always complaining of a headache.その患者はいつも頭が痛いと訴えている。
He wore a very loud necktie.彼はとても大きいネクタイをしていた。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
My unpaid liabilities are still $100.私にはまだ未払いの借金が100ドルある。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
Those cities have uniform traffic laws.それらの街の交通法は同じである。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
I'll take over your duties.私が君の職務を引き継ごう。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
Officers will henceforth wear ties at dinner.将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。
He is very observant of his duties.彼は義務を固く守る。
This shirt doesn't go with that tie at all.このシャツはあのネクタイとは全くあっていない。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
With a little more patience, you would have succeeded.もう少し根気があったら成功していただろう。
The tie doesn't fit with my suit.そのネクタイは私の服には合わない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。
Japan used to trade silk in large quantities.日本は大量の絹を取引していたものだ。
Hold still a moment while I fix your tie.ネクタイを締める間、ちょっとじっとしてね。
Tom doesn't know how to tie his shoelaces.トムは靴ひもの結び方を知らない。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
A wife's activities are confined to domestic matters.妻の活動は家事に限られている。
If she had been a little more patient, she could have succeeded.もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。
Some difficulties hindered him from doing it.いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。
Come to me if you are in difficulties.困ったら私のところへきたまえ。
You should harmonize your ambitions with your abilities.自分の才能に合った望みを持て。
Tie the apron.エプロンの紐を結んでください。
The color of that tie does not match the suit.あのネクタイの色はその服に合わない。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on.少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。
Bob got impatient at his wife's delay.ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Your tie blends well with your suit.君のネクタイは背広によく調和している。
She is very shy and feels ill at ease at parties.彼女はとても内気で、パーティーではいつも落ち着けない。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
I will be all tied up tomorrow afternoon.私は明日の午後はふさがっている。
He is impatient for her arrival.彼は彼女の到着が待ち遠しい。
She was impatient to leave the party.彼女はパーティーをでたくてしょうがなかった。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License