The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'tie'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy could not keep up with activities in school.
その少年は学校の活動についていくことができなかった。
Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san.
皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
He always shows off his abilities.
彼はいつも自分の才能をひけらかす。
Jeff wore the tie which Kim had given him for a birthday present.
ジェフはキムが誕生プレゼントにあげたネクタイをつけていた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
His brother is more patient than he is.
彼の兄さんは彼よりも我慢強い。
They could not cope with difficulties.
彼らは難局を切り抜けられなかった。
There are many cities in this country.
この国には多くの市がある。
There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room.
部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。
Cities are exciting places, but also stressful.
都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
The longer we waited, the more impatient we became.
待てば待つほど、私たちは苛々してきた。
Paris is one of the largest cities in the world.
パリは世界最大の都市の一つである。
He was patiently digging for facts.
彼はこつこつ事実を調べていた。
A good teacher must be patient with his pupils.
りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
I'm tied up with a project that is due Friday.
金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
At first their abilities are more limited than those of animals.
初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。
His tie corresponds well with his suit.
彼のネクタイは背広によく合っている。
The patient fainted at the sight of blood.
その患者は血を見て卒倒した。
He always wears his school tie.
彼はいつも学校のネクタイをしています。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.
医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
Some doctors say something to please their patients.
医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。
What know you of patience?
あんたは忍耐というものを知っているのか。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
They went through with many difficulties.
彼らは多くの困難なことをやり通した。
He will cope well with difficulties.
彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
The nurse cared for the patient very tenderly.
その看護婦は病人でをとてもやさしく世話をした。
This sort of work calls for great patience.
この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
I dislike big cities.
大都市は嫌いです。
I'll be your first patient.
私はあなたの第一号の患者になるわ。
He is never discouraged, no matter what difficulties he may face.
彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。
You should awake to your responsibilities.
あなたは自分の責任を自覚しなければならない。
Nowadays prices of commodities are very high.
昨今、物価は非常に高い。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
The patient is steadily recovering.
患者は着実に回復に向かっている。
Forget the anxieties of life and learn to relax.
この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.
今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
With a little more patience, you could have succeeded.
もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
He was patient.
彼は辛抱強かった。
Some difficulties hindered him from doing it.
いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。
Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius)
天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。
White-collar workers face many difficulties.
サラリーマン達は多くの困難に直面している。
We shall overcome all our difficulties.
われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。
I don't have much belief in his abilities.
私は彼の才能をあまり信じていない。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.
国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
He looks old, but he is still in his twenties.
彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
The law is full of ambiguities.
その法律には曖昧な点が多い。
I don't like this tie. Show me a better one.
このネクタイは好きでない。もっといいのを見せてください。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.
ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office.
伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。
My father got married in his twenties.
私の父は20代で結婚しました。
I chose him a nice tie.
私は彼に素敵なネクタイを選んであげた。
I'm patient.
僕は我慢強いたちだ。
Our town has excellent sports facilities.
私達の町にはすばらしいスポーツ施設がある。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.
日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
My grandfather is in his nineties.
祖父は90歳代である。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.