Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Look at the picture at the top of the page. | ページの上部の写真を見てごらんなさい。 | |
| We must stop him from doing such stupid things. | 彼にあんなばかげたことをやめさせなければならない。 | |
| Stop telling those filthy stories. | そんな汚らわしい話をするのはやめて。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 | |
| He was kind enough to take me to the bus stop. | 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 | |
| To see the sunrise from a mountaintop is a delight. | 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 | |
| Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. | 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 | |
| OK, stop there! That was a strong performance from the two of you. | それまで!2人ともなかなか力演でした。 | |
| The doctor urged the patient to stop smoking. | 医者はその患者に禁煙するよう促した。 | |
| A clock stopped. | 時計が止まった。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| We had a stopover in Chicago. | 私たちはシカゴで途中下車した。 | |
| When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately. | うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。 | |
| Let's stop working and relax for a while. | 仕事をやめてしばらく休みましょう。 | |
| They stopped talking. | 彼らはおしゃべりを止めました。 | |
| I'm begging you, could you stop treating me like a pet? | お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。 | |
| We stopped talking so that we could hear the music. | 私たちは音楽を聴くために話すのをやめた。 | |
| Stop bugging me! | じゃましないで。 | |
| The bus went by without stopping. | バスは止まらずに通り過ぎていった。 | |
| Stop staring at me like that. | そんなふうにジロジロ見るのはやめてくれ。 | |
| Father stopped drinking. | 父親は飲むのをやめた。 | |
| I told you to stop, didn't I? | やめなさいって言ってるでしょ。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| Stop making a fool of yourself. Everyone is laughing at you. | ばかなまねをするのはよしなさい。皆さんに笑われますよ。 | |
| It's a ten minutes walk to the bus stop. | バス停まで歩いて十分です。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| Lost in thought, I missed my stop. | 考え事をしてたら、乗り越してしまった。 | |
| The topic is taboo here. | その話はここではタブーです。 | |
| Don't stop him. | 彼をとめるな。 | |
| Fill the bottle to the top so as to exclude all air. | 瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。 | |
| I couldn't stop myself from longing for her. | 僕は彼女を慕う気持ちを拭えなかった。 | |
| He stopped smoking because his wife and children asked him to. | 彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。 | |
| Stop beating a dead horse. | 蒸し返すのはやめろ。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山の頂上は雪で覆われている。 | |
| Helen is always at the top of her class. | ヘレンはいつもクラスでは首席だ。 | |
| This site is in a toplist. If you found it interesting, please click! | ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪ | |
| The bus stop is across the street. | バス停は道路の向こう側にあります。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| It rained nonstop. | 雨は絶え間なく降っていた。 | |
| My mother stopped her sewing and picked up her book. | 母は縫いものをやめ、本を拾い上げた。 | |
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りてはだめ。 | |
| He just looked on and didn't stop the quarrel. | 彼はただ傍観するだけでそのけんかを止めなかった。 | |
| I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop. | デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。 | |
| The train made a brief stop. | 列車はほんのすこし停車した。 | |
| Only one stack had a real bill on top. | 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 | |
| I am going to get off at the next stop. | 次の停留所で降ります。 | |
| Stop banging on the door! | ドアをたたくのはやめろ。 | |
| Let's stop here for today. | じゃあ、今日はここまで。 | |
| The bus leaves the stop pretty soon. | バスがもうすぐ停留所を出ちゃうよ。 | |
| I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. | 私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| Stop criticizing me! | 私を批判するのは止めて! | |
| Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products. | 海外の子会社は最高級品を生産しています。 | |
| I can't stop coughing. | せきが止まりません。 | |
| The bus stopped sharply. | バスは急停車した。 | |
| I stopped smoking. | 私は煙草をやめました。 | |
| It is difficult for you to climb to the mountaintop. | 君が頂上まで登るのはむずかしい。 | |
| The plane didn't stop at New York. | 飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。 | |
| She lost her way and on top of that it began to rain. | 彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。 | |
| Stop putting on an act. | お芝居するのは止めなさい。 | |
| I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. | お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 | |
| Far from stopping, the storm became much more intense. | やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| No one could stop him from fear of his anger. | 彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。 | |
| The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. | 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| That's a real one from a top brand. | それ本物のトップブランドだべ。 | |
| Where's the bus stop? | バス停はどこにありますか。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | 先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。 | |
| "Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?" | 「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」 | |
| They didn't stop working though they were tired. | 彼らは疲れていたけれども、仕事をやめなかった。 | |
| If only the rain would stop. | 雨がやんでくれさえしたら。 | |
| He stopped smoking for the sake of his health. | 彼は健康のためにタバコをやめた。 | |
| That is the bus stop. | あれはバス停です。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| She stopped picking daisies. | 彼女は雛菊を摘むのをやめた。 | |
| They finally reached the top of the mountain. | 彼らはついに山頂に着いた。 | |
| How long will it stop there? | どのくらいの時間、その町に停車していますか。 | |
| Stop playing pranks on me! | 悪ふざけもほどほどにしてほしいな。 | |
| I can't stop shaking my leg. | 貧乏ゆすりが止まりません。 | |
| I stopped playing baseball last season. | 私は昨シーズンで野球を辞めた。 | |
| Stop beating around the bush and give it to me straight! | 回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ! | |
| How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? | 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 | |
| Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health. | ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。 | |
| The policeman gave me a sign stop. | 警察官が私にとまれの合図を出した。 | |
| Stop thinking of me as just an average person. | 私のことを凡人だと思うのはやめて! | |
| I went past my stop absent-mindedly. | うっかり降りるところを通り越した。 | |
| "Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic." | 「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」 | |
| Stop saying that! | そんなこと言うのは、やめて! | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| We must stop Tom before he kills himself. | トムが自殺する前に彼を止めなければいけない。 | |
| I'll race you to the bus stop. | バスの停留所まで競争しよう。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| We reached the top of the hills at dawn. | 私たちは夜明けに山頂に着いた。 | |
| He stopped to smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| By all means stop in to see us. | 私たちに会いにぜひお立ちより下さい。 | |
| That doesn't mean that I'll stop doing it. | だからと言ってわたしがそれをやめるということではない。 | |
| If only it would stop raining! | 雨がやめばいいのにな。 | |