Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They got off at the next bus stop. | 彼らは次のバス停で降車した。 | |
| Stop reading comic books while working. | 仕事中に漫画の本を読むのはやめること。 | |
| Our train stopped suddenly. | 私たちの乗った電車が急停止した。 | |
| Now stop crying. | だからほら、もう泣くのをおやめ。 | |
| Stop staring at me like that. | そんなふうにジロジロ見るのはやめてくれ。 | |
| The doctor advised my father to stop smoking. | 医者は私の父に禁煙するように忠告した。 | |
| I wish it would stop raining. | 雨が止んでくれればなあ。 | |
| If only the rain would stop. | 雨がやんでくれさえしたら。 | |
| Let the moving finger stop on - someone who understands Japanese. | 日本語のできる人、この指とまれ。 | |
| The signal turning red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| This is a stop watch made in Japan. | これは日本製のストップウオッチ。 | |
| There was a tower on the top of the mountain. | その山の頂上に塔があった。 | |
| He's on top of the world after hearing the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 | |
| We got to the top of Osaka Tower. | 私たちは大阪タワーのてっぺんに上がった。 | |
| Stop making a fuss. | ぎゃあぎゃあ言うのはやめてください。 | |
| It's so painful. Stop it! | 苦しい、やめろ。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| It has stopped raining. | 雨が止んだ。 | |
| How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? | 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 | |
| Her ability took her to the top. | 彼女は有能だったので第一人者となった。 | |
| I tried to stop their quarrel eagerly. | 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | |
| Now stop asking questions, Pip. I'm busy. | さて、質問はおわりだ。ピップ君、わたしは忙しいのだ。 | |
| I will not go unless it stops raining. | 雨がやまなかったらいきません。 | |
| I tried to stop their quarrel, but that was not easy. | 喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。 | |
| I observed him stop. | 私は彼が止まったのに気づいた。 | |
| We stopped talking so that we could hear the music. | 私たちは音楽を聴くために話すのをやめた。 | |
| Bill stopped smoking. | ビルはたばこを止めた。 | |
| Once upon a time, octopuses roamed the Earth. | 昔々、タコたちは地上をうろついていました。 | |
| We thought it impossible to stop him. | 彼を止めることは出来ないと思った。 | |
| My desktop has gotten cluttered. | デスクトップがグチャグチャになってきた。 | |
| By all means stop in to see us. | 私たちに会いにぜひお立ちより下さい。 | |
| I've got to stop eating such sweet ice cream. | 私はこんなに甘いアイスクリームを食べるのをやめなければならない。 | |
| There is no stopping a girl's tongue. | 女の子のお喋りは止められない。 | |
| The stopcock's turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| The bike screeched to a stop. | 自転車はキーと音を立てて止まった。 | |
| Stop beating a dead horse. | 蒸し返すのはやめろ。 | |
| The top of the mountain is covered in snow. | その山の頂は雪に覆われている。 | |
| There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk. | 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。 | |
| An old castle stands on top of the cliff. | 断崖のてっぺんに古い城が立っている。 | |
| Tom stopped to take a close look at the car. | トムはその車をよく見ようと立ち止まった。 | |
| The company stopped losing money. | あの会社は赤字を脱した。 | |
| What is the next stop? | 次の停車駅はどこですか。 | |
| My father stopped drinking. | 父親は飲むのをやめた。 | |
| She walked on her hands along the top of the wall. | 彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。 | |
| Stop gambling. | ギャンブルはやめなさい。 | |
| Why don't you stop by for a little while? | ちょっと寄ってかない? | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| Look at the picture at the top of the page. | ページの上部の写真を見てごらんなさい。 | |
| He stopped a tall man and asked him the way to the record shop. | 彼は背の高い人を呼びとめてレコード店への道を尋ねました。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| The skater spun around like a top. | スケーターはこまのようにくるくる回った。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| You have to change buses at the next stop. | 次のバス停で乗り換えなくてはなりません。 | |
| The man who stops learning is as good as dead. | 学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。 | |
| Please stop playing with your hat. | 帽子で遊ぶのはやめなさい。 | |
| I arrived at the bus stop just after the bus left. | 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 | |
| The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor. | その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| Has the snow stopped yet? | 雪はもうやみましたか。 | |
| The car didn't stop. | その車は止まらなかった。 | |
| Let's play baseball when the rain stops. | 雨がやんだら野球をしよう。 | |
| What should I do to stop hiccups? | しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 | |
| She cut off the carrot tops. | 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 | |
| Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see. | もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| Let's stop this fruitless discussion. | こんな小田原評定はやめよう。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 | |
| Is there a nonstop flight to New York? | ニューヨークへの直行便はありますか。 | |
| Stop hiding your head in the sand. | 現実を回避するのはもうやめろ。 | |
| She stopped sewing and had some tea. | 彼女は針仕事の手を休めてお茶を飲んだ。 | |
| Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| I went past my stop absent-mindedly. | うっかり降りるところを通り越した。 | |
| We climbed to the top of Mt. Fuji. | 私達は富士山の頂上まで登った。 | |
| Deal in top of the line of goods. | 最高の品を扱う。 | |
| She stopped looking at the show window. | 彼女はショーウインドーを見るのをやめた。 | |
| Stop calling me Tom. | 私をトムと呼ぶのはやめて。 | |
| He didn't stop the car. | その車を止めなかった。 | |
| It was a very slow train. It stopped at every little station. | それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 | |
| Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". | 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 | |
| Stop it. You're being ridiculous. | やめてよ。あなたはばかげた真似をしているわよ。 | |
| Stop inhaling your food. You'd better eat more slowly. | そんなガツガツ食べないで、もうちょっとゆっくり食べようよ。 | |
| He stopped reading a book. | 彼は本を読むのを止めた。 | |
| Hayakawa, the midterm results are out. You're top again! | 早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ! | |
| Stop inhaling your food. You should eat more slowly. | そんなガツガツ食べないで、もうちょっとゆっくり食べようよ。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Compile an essay on that topic within a fixed number of letters. | それについて、決められた字数以内に作文を纏める。 | |
| Nothing will stop his going. | 彼はどうあっても行くでしょう。 | |
| Tom screamed at the top of his lungs. | トムは声を限りに叫んだ。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| The bus leaves the stop pretty soon. | バスがもうすぐ停留所を出ちゃうよ。 | |
| The function of the brake is to stop the car. | ブレーキの機能は車を止めることだ。 | |
| We have to stop him from drinking any more. | 彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。 | |
| The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list. | 男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 | |
| Please stop beating around the bush and come straight to the point. | 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 | |