Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| He just looked on and didn't stop the quarrel. | 彼はただ傍観するだけでそのけんかを止めなかった。 | |
| Last night, we looked at the stars from the rooftop. | 昨夜、屋上から星を観察した。 | |
| The top execs are gathering for a power breakfast. | 重役たちは朝食会に集まっています。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 | |
| I've got to stop eating such sweet ice cream. | 私はこんなに甘いアイスクリームを食べるのをやめなければならない。 | |
| He's waiting at the bus stop. | 彼はバス停で待ってます。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| Let's go as soon as it stops raining. | 雨が止んだらすぐに出かけましょう。 | |
| If George doesn't stop smoking, he will run the risk of developing lung cancer. | たばこをやめないとジョージは肺ガンにかかる危険を冒すことになる。 | |
| Tom stopped talking when Mary walked into the room. | メアリーが部屋に入ってきたとき、トムは話すのをやめた。 | |
| By all means stop in to see us. | 私たちに会いにぜひお立ちより下さい。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 | |
| The bus stop is across the street. | バス停は道路の向こう側にあります。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| Excuse me, I have to get off at the next stop. | すみません、次の停留所で降りなければならないのです。 | |
| I was persuaded to stop smoking. | 私はたばこを止めるように説得された。 | |
| Please stop fighting. | 喧嘩はやめてください。 | |
| I want to be at the top of the company. | 私は会社のトップの座につきたい。 | |
| Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. | 受話器から変な音がして止まらない。 | |
| Although I want to diet, whatever I do, I can't stop snacking. | ダイエットしたいのですが、どうしても間食がやめられません。 | |
| My father stopped drinking. | 父は酒を飲むのをやめた。 | |
| The policeman gave me a sign stop. | 警察官が私にとまれの合図を出した。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| Stop reading comic books while working. | 仕事中に漫画の本を読むのはやめること。 | |
| No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| They stood on the top of the hill. | 彼らは丘の上に立った。 | |
| Scarcely had the rain stopped before a rainbow appeared. | 雨がやんだとたんに虹が現れた。 | |
| Stop saying that! | そんなこと言うのは、やめて! | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| "Will it stop raining soon?" "I'm afraid not." | 「雨がすぐあがるでしょうか」「あがらないと思うよ」 | |
| I'll race you to the bus stop. | バスの停留所まで競争しよう。 | |
| Nothing will stop his going. | 彼はどうあっても行くでしょう。 | |
| The old man stopped for a moment to rest. | 老人は休むために少しの間立ち止まった。 | |
| That doesn't mean that I'll stop doing it. | だからと言ってわたしがそれをやめるということではない。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| Once she starts talking, there is no stopping her. | いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。 | |
| Because the traffic light turned red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| If only it would stop raining! | 雨がやめばいいのにな。 | |
| The top of the mountain is covered in snow. | その山の頂は雪に覆われている。 | |
| My mother stopped her sewing and picked up her book. | 母は縫いものをやめ、本を拾い上げた。 | |
| The red traffic light indicates "stop". | 赤信号は、「止まれ」を示す。 | |
| The bus leaves the stop pretty soon. | バスがもうすぐ停留所を出ちゃうよ。 | |
| No one stops to listen to him. | じっくり彼に耳を貸す者はいない。 | |
| He's on top of the world after hearing the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 | |
| He got off at the next stop. | 彼は次のバス停で降車した。 | |
| "Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?" | 「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」 | |
| Stop biting your nails. | 爪を噛むのはよしなさい。 | |
| The bus stopped to pick up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. | 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 | |
| He stopped over at Los Angeles and Chicago. | 彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。 | |
| If for some reason a man stopped thinking, that man would no longer be a man. | 万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。 | |
| Let's stop at the next gas station. | 次のガソリンスタンドに寄ろうよ。 | |
| I tried my best to get them to stop quarreling. | 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | |
| I wish the rain would stop. | 雨がやんでくれたらいいのに。 | |
| It will stop raining before long. | まもなく雨はやむだろう。 | |
| If we stop here, we'll be right back where we started! | ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 | |
| We have to stop him from drinking any more. | 私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。 | |
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog. | 私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。 | |
| The bus stops in front of my house. | そのバスは私の家の前に停まります。 | |
| I felt a little better after I stopped holding back my tears. | 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 | |
| This is off-topic. Sorry. | トピずれです。すみません。 | |
| Let's stop here for today. | じゃあ、今日はここまで。 | |
| Can you see the snow-topped mountain? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| An old castle stands on top of the cliff. | 古いお城が高い崖の上にある。 | |
| I wonder what they have in store for us under the big top? | 何をやってみせてくれるのかしら? | |
| There's a black hat caught in the high tree top. | 高い木のてっぺんにひっかかった黒い帽子。 | |
| Not even one taxi stopped. | タクシーは1台も止まらなかった。 | |
| Will you stop talking? | 話をやめてくれませんか。 | |
| The policeman said to them, "Stop." | 警官は止まれと言った。 | |
| Stop thinking of me as just an average person. | 私のことを凡人だと思うのはやめて! | |
| The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro. | 急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。 | |
| I will stop him from going. | 私は彼が行くのを止めさせるつもりだ。 | |
| Where's the bus stop? | バスの停留所はどこですか。 | |
| Stop pretending to not understand. | 解っていないふりをするのは止めなさい。 | |
| What is the next stop? | 次の停車駅はどこですか。 | |
| She has to stop smoking. | 彼女はタバコを止めざるをえない。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse. | トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| He's not in the top grade as a musician. | 彼は音楽家としては一流ではない。 | |
| I go up to the rooftop when I want to see the blue sky. | 青空を見たくなったら、屋上に行きます。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| Those books look as if they're going to topple over any minute. | 本の山は今にも崩れそうに見える。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 | |
| Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka. | まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。 | |
| Stop asking me for a drink! Go get it yourself. | 飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。 | |
| This train stops at every station from Nakano on. | この電車は中野より先は各駅に停車する。 | |
| To his surprise, the train made a quick stop. | 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 | |
| She cut off the carrot tops. | 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 | |
| He would often work for hours without stopping. | 彼はしばしば何時間も休まずに働いたものだった。 | |
| The policeman signaled me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| He stopped smoking. | 彼はタバコを吸うのをやめました。 | |
| He stopped short at the gate. | 彼は門のところで急に立ち止まった。 | |
| Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998. | 日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。 | |
| I can't reach the top shelf. | 私は一番上の棚まで手が届かない。 | |
| Since the rain stopped, they resumed the game. | 雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。 | |