Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Father ran to the bus stop. | お父さんはバス停まで走っていった。 | |
| Stop being so selfish. The red shoes you wanted are sold out, and only the blue ones are left. | そんないつまでもわがままを言うんじゃない。おまえが欲しかった赤い靴は売り切れで、青しかなかったんだ。 | |
| Look at the mountain whose top is covered with snow. | 頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。 | |
| She stopped talking. | 彼女は話をやめた。 | |
| I had an ectopic pregnancy two years ago. | 2年前に子宮外妊娠をしました。 | |
| The bus left the stop. | バスが停留所を出発した。 | |
| I stopped playing baseball last season. | 私は昨シーズンで野球を辞めた。 | |
| If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery. | もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。 | |
| He stopped smoking last year. | 彼は去年たばこを吸うのをやめた。 | |
| How long do we stop here? | ここにはどのくらい止まっていますか。 | |
| The air on top of the mountain was very thin. | 山頂の空気はとても薄かった。 | |
| Why did he stop smoking? | なぜ彼はタバコをやめたのですか。 | |
| Last night, we looked at the stars from the rooftop. | 昨夜、屋上から星を観察した。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| I go up to the rooftop when I want to see the blue sky. | 青空を見たくなったら、屋上に行きます。 | |
| The policeman signaled him to stop. | 警察官は彼に止まるように合図した。 | |
| There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo. | 東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。 | |
| Cathy stopped picking flowers. | キャッシーは花をつむのをやめた。 | |
| Where's the bus stop for Grand Hotel? | グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。 | |
| At last, the rain stopped. | やっと雨がやんでくれた。 | |
| The old man stopped suddenly and looked back. | その老人はふと立ち止まって振り返った。 | |
| There used to be a restaurant in front of this bus stop. | 以前はこのバス停の前にレストランがありました。 | |
| As soon as it stopped raining a beautiful rainbow appeared. | 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| We reached the top of the hills at dawn. | 私たちは夜明けに山頂に着いた。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まって私に道を聞いた。 | |
| We have to stop him from drinking any more. | 彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。 | |
| He suddenly stopped talking. | 彼は突然話をやめた。 | |
| She said to her husband: "Stop!". | 彼女は主人に『やめて!』を言いました。 | |
| I also digitized it and made a desktop image. | データ化して、壁紙も作ってある。 | |
| If only the rain would stop! | 雨がやみさえすればなあ。 | |
| It is about time you stopped being so idle and did some work. | もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 | |
| He attained the top of the mountain before dark. | 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 | |
| The bus stopped suddenly in the middle of the street. | バスは通りの真中で急停車した。 | |
| This train stops at every station from Nakano on. | この電車は中野より先は各駅に停車する。 | |
| You don't have to come up with an unusual topic for your speech. | スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。 | |
| If the sun were to stop shining, all living things would die. | もし太陽が輝かなくなれば、生物は皆死ぬだろう。 | |
| Nobody can stop me from turning to madness. | もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。 | |
| Are you telling me to stop? | 止まれとおっしゃっているんですか? | |
| Stop showing off! | 格好つけるな。 | |
| I'll race you to the bus stop. | バスの停留所まで競争しよう。 | |
| Stop bad mouthing Tom. | トムの悪口はやめて! | |
| In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. | 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 | |
| Far from stopping, the storm became much more intense. | やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 | |
| He hurried past me without stopping to speak. | 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 | |
| At any rate, I can go out when it stops raining. | 雨が止んだらともかく私は出かけられる。 | |
| You must not get off the train before it stops. | 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 | |
| He was standing at the top of the mountain. | 彼は山の頂上に立っていました。 | |
| I am going to stop her ever doing that again. | 私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。 | |
| Tell me when to stop. | いつやめたらよいか言って下さい。 | |
| He is familiar with the topic. | 彼はその話題によく通じている。 | |
| The rain didn't stop them from doing their job. | 雨が降っても、彼らは自分の仕事をやめなかった。 | |
| Can you see the snow-topped mountain? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| That octopus returned to the sea without being eaten. | 食べられることなくそのたこは、海に帰ったのであった。 | |
| It was not until Kay received the doll that she stopped crying. | ケイは人形をもらってやっと泣くのをやめた。 | |
| That is the bus stop. | あれはバス停です。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| We stopped over in Athens on our way to Paris. | パリに行く途中、アテネに立ち寄った。 | |
| They stopped talking. | 彼らは話すのをやめた。 | |
| Do you know why they stopped talking? | 彼らがなぜ話すのをやめたのか知っていますか。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| No sooner had it stopped raining than a beautiful rainbow appeared. | 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 | |
| The bus stops before my house. | そのバスは私の家の前に停まります。 | |
| How long will it stop there? | どのくらいの時間、その町に停車していますか。 | |
| Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. | 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 | |
| He stopped short. | 彼は急に立ち止まった。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| They finally reached the top of the mountain. | 彼らはついに山頂に着いた。 | |
| I tried my best to get them to stop quarreling. | 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | |
| There is a large clock near the top of the tower. | 塔のてっぺん近くに大きな時計がある。 | |
| As soon as the rain stopped, the tennis match continued. | 雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。 | |
| Something has to be done to stop the bleeding. | 出血を止めるためにどうにかしなければならない。 | |
| I stopped and gazed at them. | 私は立ち止まってそれらを見つめた。 | |
| Anyway, if it just stops raining then we might be able to go out. | とにかく雨さえ止めば、出かけられるだろう。 | |
| There's a bus stop here. | ここにはバスの乗り場がある。 | |
| The man's third attempt to stop smoking failed. | その男の禁煙のための3度目の試みは失敗した。 | |
| If you shout from the top of a cliff, you can hear the echo of your voice. | 崖の上から叫べば自分の声のこだまが聞けるよ。 | |
| I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking. | 私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。 | |
| The bus went by without stopping. | バスは止まらずに通り過ぎていった。 | |
| Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village. | 自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。 | |
| Stop bothering your father. | お父さんを困らせるのはおよしなさい。 | |
| The topic is taboo here. | その話はここではタブーです。 | |
| Stop playing cat and mouse with me and tell me the news. | じらさないで、そのニュースを私に聞かせてくださいよ。 | |
| Stop shooting the breeze and get to work! | ダベってないで仕事しろ。 | |
| The bus stopped, but no one got out. | バスが止まったが、誰も降りなかった。 | |
| We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up. | 私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。 | |
| The toilet won't stop running. | トイレの水が止まりませんよ。 | |
| We must stop Tom before he hurts himself. | トムが怪我をする前に止めなければいけない。 | |
| Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| If only the rain would stop. | 雨がやんでくれさえしたら。 | |
| Let's turn off at the next rest stop. | 次のドライブインで休憩していこう。 | |
| They stopped their game and stared at me. | 彼らはゲームをやめて私をじっと見た。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly. | 真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。 | |
| What a wonderful morning! I feel on top of the world. | なんとすばらしい朝だろう。僕はこの上なくいい気分だ。 | |
| I forgot to wind my watch up, so it stopped. | 時計のネジをまくのを忘れたので、とまってしまった。 | |
| The bus stops in front of my house. | そのバスは私の家の前に停まります。 | |