With a little planning, I think we can take our company to the top.
少しプランをねれば我が社はトップになれると思いますよ。
I stopped smoking and drinking.
私は煙草と酒をやめた。
He stopped talking.
彼は話をやめた。
The sky lightened as it stopped raining.
雨がやんで空が明るくなった。
Stop banging on the door!
ドアをたたくのはやめろ。
Although he was tired, he would not stop working.
彼は疲れていたけれども、働くのをやめようとはしなかった。
It stopped raining, so they went on with the game.
雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
Stop chattering and finish your work.
おしゃべりはやめて仕事をすませなさい。
Stop fooling around and help me!
そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
This plane flies nonstop to Tokyo.
この飛行機は東京までの直行便です。
Look at the top of that tree.
あの木のてっぺんを見てごらん。
Don't get off the bus till it stops.
バスが止まるまで降りてはだめ。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.
海外の子会社は最高級品を生産しています。
I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain.
登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。
He signaled them to stop.
彼は止まれと合図した。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
If George doesn't stop smoking, he will run the risk of developing lung cancer.
たばこをやめないとジョージは肺ガンにかかる危険を冒すことになる。
While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift.
私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。
A man who should stop thinking would no longer be a man.
万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.
ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
I will not go unless it stops raining.
雨がやまなかったらいきません。
We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide.
もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。
He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
My watch stopped, so I didn't know the time.
時計が止まって、時間がわからなくなった。
My father stopped reading to have lunch.
父は昼食を食べるために読書をやめました。
Nobody can stop me!
誰もオレを止められない。
No one stops to listen to him.
じっくり彼に耳を貸す者はいない。
He got off at the next bus stop.
彼は次のバス停で降りた。
The octopus is in the sea.
たこは海にいる。
We gained the top of Mt. Fuji at last.
我々はついに富士山頂に達した。
He raised his hand in order that the taxi might stop.
彼はタクシーを止めようとして手を上げた。
I climbed to the top of Mt. Fuji.
私は富士山の頂上に登った。
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.
お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
She raised her hand for the bus to stop.
彼女はバスが止まるように手を上げた。
Let's stop and take a rest.
ちょっととまって一休みしよう。
Don't open the door till the train stops.
列車が止まるまでドアを開けてはいけません。
He stopped a moment to kick a rock.
彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。
Shall we stop soon?
そろそろ終わりにしようか。
I feel like somehow I've stopped thinking of translation as something enjoyable.
何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.
彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
Stop playing cat and mouse with me and tell me the news.
じらさないで、そのニュースを私に聞かせてくださいよ。
It was very cold, and then before long it began to rain on top of it.
ひどく寒かったしそのうちおまけに雨まで降り始めた。
Stop putting off finding a job.
仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。
The minute I entered the room, they stopped talking.
その部屋に入るやいなや彼らは話をやめた。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.
このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
She shouted at the top of her voice.
彼女は声を限りに叫んだ。
The air is thin at the top of a high mountain.
高い山の頂上は空気が薄い。
We flew nonstop from Osaka to Los Angeles.
私達は大坂からロサンゼルスまで直通で飛んでいった。
Let's put a stop to this discussion.
この論議はやめようではないか。
We will start at two o'clock if it has stopped raining by that time.
それまでに雨が止めば、私たちは2時に出発する。
Let's play baseball when the rain stops.
雨がやんだら野球をしよう。
He raised his hand to stop a taxi.
彼はタクシーを止めるために手を上げた。
He got off at the next stop.
彼は次のバス停で降車した。
He's on top of the world after hearing the good news.
彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med