Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| We put the skis on the top of our car. | 私たちはスキーを車の屋根の上に乗せた。 | |
| "Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic." | 「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」 | |
| The clock stopped. It needs a new battery. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| Don't put the wallet on the top of the heater. | 財布をヒータの上に置くな。 | |
| Let's stop here. | 今日はこれでおしまいにしよう。 | |
| He remained at the top of the class at school. | 彼は学校ではクラスの首席で通した。 | |
| Actions speak louder than words. Stop complaining and do it. | 不言実行。ガタガタ言わずにやればいいんだよ。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| He is, in a word, a utopian. | 彼は一言で言えば夢想家なのだ。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| Everybody sang at the top of their lungs. | みんなは声を張り上げて歌った。 | |
| He got off at the next stop. | 彼は次のバス停で降車した。 | |
| Was there an autopsy? | 検屍はお受けになりましたか。 | |
| Their house is just opposite the bus stop. | 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 | |
| Stop joking around. | 冗談はやめて。 | |
| When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately. | うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | たばこを止めることがあなたにとって必要です。 | |
| They stopped to talk. | 彼らは話すのをやめた。 | |
| If only the rain would stop! | 雨がやみさえすればなあ。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| Can you stop hiding in the toilet to play games? | トイレにこもってゲームするのやめてくれないかな。 | |
| Tom tried to leave, but Mary stopped him. | トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。 | |
| We stopped working at noon. | 私達は正午に働くのをやめた。 | |
| Our team has topped the league this season. | 今シーズンは我々のチームがリーグで優勝した。 | |
| Stop thinking of me as just an average person. | 私のことを凡人だと思うのはやめて! | |
| Stop making a fool of yourself. Everyone is laughing at you. | ばかなまねをするのはよしなさい。皆さんに笑われますよ。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| The policeman gave me a sign stop. | 警察官が私にとまれの合図を出した。 | |
| We talked about various topics. | 話は多岐にわたった。 | |
| The bus left the stop. | バスが停留所を出発した。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? | 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| I also digitized it and made a desktop image. | データ化して、壁紙も作ってある。 | |
| He stopped to smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| Why don't you stop by for a little while? | ちょっと寄ってかない? | |
| The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. | 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 | |
| Access to the mountaintop is difficult. | その頂上に近づくことは難しい。 | |
| The bus stop is close by. | バス停はすぐそこにあります。 | |
| He stopped to think which way to go. | 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 | |
| I want you to stop preying on people's weaknesses. | 相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。 | |
| The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji. | 雪で頂上が覆われている山が富士山です。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| I tried my best to get them to stop quarreling. | 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | |
| They shouted at the top of voices. | 彼らは声を張り上げて叫んだ。 | |
| The policeman signaled him to stop. | 警察官は彼に止まるように合図した。 | |
| He stopped smoking on his doctor's advice. | 彼は医者の勧めでたばこをやめた。 | |
| Jane must stop giving way to her desire for chocolate. | ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。 | |
| He stopped smoking because his wife and children asked him to. | 彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。 | |
| I can't stop shaking my leg. | 貧乏ゆすりが止まりません。 | |
| The top of Mt. Fuji is covered with snow. | 富士山の山頂は雪で覆われている。 | |
| I'm going to stop at this hotel for the night. | 夜はこのホテルに泊まるつもりです。 | |
| An injury put the shortstop out of action. | 怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。 | |
| No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| After walking for an hour, we stopped to take a rest. | 1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。 | |
| That is the bus stop. | あれはバス停です。 | |
| Do you know why they stopped talking? | 彼らがなぜ話すのをやめたのか知っていますか。 | |
| You can get a fine view of the sea from the mountaintop. | 山頂からの海の眺めがいい。 | |
| There's a black hat caught in the high tree top. | 高い木のてっぺんにひっかかった黒い帽子。 | |
| I could not stop myself from crying aloud. | 私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| Stop calling me names. That'll do you no good. | 悪口を言うのはやめなさい。いいことはありませんよ。 | |
| Let's go as soon as it stops raining. | 雨が止んだらすぐに出かけましょう。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| The octopus is in the sea. | たこは海にいる。 | |
| There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| This train stops at every station from Nakano on. | この電車は中野より先は各駅に停車する。 | |
| How long is the stopover? | 立ち寄り時間はどれくらいですか。 | |
| There is no stopping her going abroad. | 彼女が外国に行くのは止められない。 | |
| On top of that, the Chinese like taking naps. | そのうえ中国人は昼寝が好きなんだ。 | |
| When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep. | 目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| If only it would stop raining! | 雨がやみさえすればいいのになあ。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma. | 手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。 | |
| We thought it impossible to stop him. | 彼を止めることは出来ないと思った。 | |
| Stop resting your elbows on the table. | テーブルにひじを突くのはやめなさい。 | |
| Helen got off at the next stop. | ヘレンは次の停留所で降りた。 | |
| She stopped smoking. | 彼女はたばこを吸うのをやめた。 | |
| Stop arguing about money. | お金のことで口論するのはやめろ。 | |
| Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| Show me the way to the bus stop. | バス停に行く道を教えてください。 | |
| The top of the hill was bare. | 山頂には木がなかった。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| There is a bus stop near by. | 近くにバスの停留所があります。 | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| I think it's better you stay here until the snow stops. | 雪がやむまでここにいらした方がいいと思いますよ。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| It's time you stopped watching television. | テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。 | |
| Tom reached for the dictionary on the top shelf. | トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 | |
| Please stop beating around the bush and come straight to the point. | 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 | |
| I'll stop giving them chocolate on Valentine's Day. | バレンタインにみんなにチョコレートをあげるのはやめよう。 | |
| Stop telling those filthy stories. | そんな汚らわしい話をするのはやめて。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| Even the strongest man can't stop a typhoon. | 最も強い人でさえ台風を止める事はできない。 | |
| Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". | 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 | |
| You have to change trains at the next stop. | 次の駅で乗り換えですよ。 | |
| From time to time she stopped and looked round. | ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 | |