Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I submit this plan for your consideration. | あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。 | |
| Tom fed his leftovers to his dog. | トムは食べ残しを犬にやった。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを渡るときは注意しなければなりません。 | |
| The scientist was working on a new experiment. | その科学者は新しい実験に取り組んでいた。 | |
| Give up smoking if you want to live long. | あなたが長生きをしたいならばタバコをやめなさい。 | |
| It might be a good idea to get some sleep. | ひと眠りするのは良いアイディアかもしれない。 | |
| I would like to carry out the plan. | 私はその計画を実行したい。 | |
| I have been working since six this morning. | 私は今朝の6時から仕事をしています。 | |
| He has very little, if any, knowledge about art. | 彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。 | |
| How many times did you see the movie? | その映画を何回見ましたか。 | |
| There is some wind. | 風が少しある。 | |
| The boy enjoyed painting a picture. | 少年は絵を描いて楽しんだ。 | |
| I'd like to borrow fifty dollars from you. | あなたから50ドルお借りしたいのですが。 | |
| He laughed at my joke. | 彼は冗談がおもしろくて笑った。 | |
| You can teach good manners to children without resorting to punishment. | 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 | |
| What has many holes but is good for holding liquid? | 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 | |
| Let's give it a try. | 試してみようよ。 | |
| Japanese eat three meals a day. | 日本人は一日3回食事します。 | |
| Whoever told you such a ridiculous story? | 一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。 | |
| I am learning English with the idea of going to America. | 私はアメリカへ行くつもりで英語を勉強しているんです。 | |
| He killed himself. | 彼は自殺をした。 | |
| There is no place like home. | わが家にまさる所なし。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。 | |
| She tried to conceal her grief at the party. | 彼女はパーティーで自分の悲しみを見せないようにした。 | |
| He was out of breath. | 彼は息を切らしていた。 | |
| Did you finish the job? | 仕事は片付きましたか? | |
| The lawyer drew up my will. | 弁護士が私の遺言書を作成した。 | |
| I asked the villagers many times to let me die. | 私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。 | |
| Of all the possible reasons, he chose the least expected one. | 考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。 | |
| They must have skipped out of town. | 彼らは高飛びしたに違いない。 | |
| He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. | さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 | |
| My aunt speaks Chinese as well as English. | 叔母は英語だけでなく中国語も話します。 | |
| The trouble may lie in the engine. | 故障はエンジンにあるのかもしれない。 | |
| A farewell party was held for the executive who was retiring. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| I'll look forward to it. | それは楽しみです。 | |
| Ten people were slightly injured in the accident. | その事故で10人が軽いけがをした。 | |
| Just as if that was proof that that English was correct. | まるでそれが正しい英語の証左かのように。 | |
| He reminded me not to forget my passport. | 彼は私にパスポートを忘れないように注意してくれた。 | |
| After all we had done, he was still ungrateful. | 随分尽くしてやったのに、それでも彼にはありがたみが無かった。 | |
| The young man burst into laughter. | その青年は急に笑い出した。 | |
| He married a girl much younger than he. | 彼は随分年下の娘さんと結婚した。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| She takes a walk with her dog every day. | 彼女は毎日犬といっしょに散歩します。 | |
| Please put this into English. | どうぞこれを英語に直してください。 | |
| A lot of snow fell on the Kanto region last week. | 先週、関東で大雪が降りました。 | |
| In this country, we rise or fall as one nation, as one people. | この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。 | |
| I didn't consider the subject seriously. | わたしはその問題を真剣に考えなかった。 | |
| The boy lay on his back, basking in the spring sunshine. | 少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。 | |
| In her leisure time, she enjoys swimming and tennis. | 休みの時に彼女は泳いだりテニスをしたりする。 | |
| She divorced her husband. | 彼女は夫と離婚した。 | |
| The government prohibits us from carrying guns without a license. | 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 | |
| This will be the book he is looking for. | これが彼の探している本だろう。 | |
| We flew across the Atlantic. | 大西洋を飛行機で横断した。 | |
| When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape. | 彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。 | |
| What do the letters P.S. stand for? | P.S.という文字は何を表していますか。 | |
| Is he breathing? | 彼は息をしていますか。 | |
| I have a wonderful plan. | びっくりしちゃうプランがあるんです。 | |
| Thank you for your trouble. | お手数をおかけしました。 | |
| It may be that he is not a bad man. | 彼も悪い男ではないのかもしれない。 | |
| Can you cash this check for me? | この小切手を現金にしてくれますか。 | |
| Frank's boss is extremely money hungry. | フランクのボスはいつもお金にがつがつしているんだ。 | |
| My father was already at home when I came back. | 私が帰ったとき、父はもう家にいました。 | |
| Thank you. | お疲れさまでした。 | |
| Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| Let's dine out for a change. | たまには外で食事をしよう。 | |
| Let's make believe we are ninja. | 忍者ごっこをしよう。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| I think highly of your way of thinking. | 私はあなたの考え方を高く評価しています。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. | 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 | |
| I'll always love you. | 永遠にあなたを愛します。 | |
| What if he should happen to be late? | もし万一彼が遅れていたらどうしよう。 | |
| People traveling abroad always have to get used to new food. | 外国旅行をする人はいつも新しい食べ物に慣れなければならない。 | |
| Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. | 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 | |
| The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London. | 英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。 | |
| My first impression was that he was a tactful politician. | 私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。 | |
| One lives but once in the world. | 人間はこの世に一度しか生きない。 | |
| These photos have come out very well. | これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。 | |
| I thought Tom had gotten over Mary. | トムはメアリーのことを忘れたのだと思っていました。 | |
| You may fail for all I care. | 君が失敗しても私の知ったことではない。 | |
| The boat people asked for food. | 難民は食べるものをくれと要求した。 | |
| Her mother has gone shopping. | 彼女のお母さんは買い物に行きました。 | |
| She must care for the old man. | 彼女はその老人の世話をしなければならない。 | |
| What do you think she is doing now? | 彼女は今何をしていると思いますか。 | |
| I was much annoyed with her. | 彼女にはひどくしゃくにさわった。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| He won eminence as a scientist. | 彼は科学者として名声をあげた。 | |
| Don't pass me over. | 私を無視しないで。 | |
| Get dressed and come downstairs. | 服を着替えて降りてらっしゃい。 | |
| She was going up a ladder. | 彼女ははしごを昇っていた。 | |
| This is just what I wanted. | これがちょうど私が欲しかったものです。 | |
| I let him sleep at my house for the night. | 私は彼が私の家で寝ることを許可した。 | |
| She is a brilliant scholar and is everywhere recognized as such. | 彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。 | |
| John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. | ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。 | |
| Does he come home at six? | 彼は6時に帰宅しますか。 | |
| The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter. | コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。 | |
| I wish I had married her. | 彼女と結婚していたらよかったのになあ。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| Tom kissed Mary and then went to work. | トムはメアリーにキスをしてから仕事に行った。 | |