UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
We should substitute margarine for butter for our health.私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Either you or I must go in his place.君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
We should do away with out-of-date customs.私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Ours is a mechanical age.我々の時代は機械時代だ。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
My brother did it on my behalf.弟が私に代わってそれをやった。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
We should substitute alcohol for oil.石油の代りにアルコールを使うべきだ。
I got to know Tom when I was in college.トムとは大学時代に知り合いました。
They have charged me 30 pounds for the shoes.彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
His actions are typical of those of his friends.彼の行動は友達の行動を代表している。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
I will go there in place of you.私があなたの代わりにそこに行きましょう。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
He was naughty when he was a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
It seems the task will not be accomplished in our generation.その仕事は一代では成し遂げられないだろう。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
Delegates from many countries participated in the conference.多数の国の代表がその会議に参加した。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
This government is really putting the clock back.この政府はまさしく時代に逆行している。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
I don't remember having had any toys when I was young.私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
He uses honey instead of sugar.彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
The can will do for an ashtray.その缶は灰皿の代わりになる。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
He is in his early twenties.彼は20代前半です。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
He's running for Congress.彼は代議士に立候補しています。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License