The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伸'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.
彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
P. S. I love you.
追伸愛してます。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
Young people have shown a lot of improvement in physical stature.
若者は非常に身長の伸びを見せた。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
He made use of the opportunity to improve his English.
彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
She is growing tall.
彼女は背が伸びてきている。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
My father stretched after dinner.
父は夕食がすんでから伸びをした。
I stretched out my hand for the book.
私はその本を取ろうと手を伸ばした。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
I can't stretch my right arm.
右腕を伸ばせません。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
I reached for and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
Her hair grew back to it's original length.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
Dad extended his legs on the sofa.
父はソファーの上で足を伸ばした。
Carry your head high.
背筋をしゃんと伸ばして歩きなさい。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
Carry your head high.
背筋を伸ばして歩きなさい。
Her proficiency in English rapidly improved.
彼女は急速に英語力が伸びた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.
壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Develop your linguistic competence as much as possible.
自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。
We worked hard so as to increase our sales.
売り上げを伸ばすために懸命に働いた。
My hair has grown out.
髪が伸びてきた。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
He reached for the apple.
彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
They stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
He developed his English skill while he was in America.
彼はアメリカにいる間に英語能力を伸ばした。
The boy reached out for another piece of cake.
その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
What about the tall grass you left over by the cellar door?
貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
People no longer consider it strange for men to let their hair grow long.
人々は男の人が髪の毛を伸ばすことをおかしいとはもう思わなくなっている。
I saw a girl whose hair came down to her waist.
髪が腰まで伸びている少女を見た。
His shot didn't carry well against the wind.
彼の一打は伸びなかった。
Our company has come a long way since it was set up.
わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
My favorite soccer player is Shinji Ono.
私の好きなサッカー選手は小野伸二です。
Jack reached out for the magazine on the shelf.
ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
I put off writing for over a month.
私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
I ironed out the wrinkles in my pants.
私はズボンのしわをアイロンで伸ばした。
It's high time you had your hair cut; it has grown too long.
もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
He reached for the book.
彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
I stretched out my legs.
私は足を伸ばした。
He stood up and reached for his hat.
彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.
彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
The cat lay at full length on the road.
その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。
He stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.
委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
She reached out for my arm.
彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Grass is luxuriant in summer.
夏には草がよく伸びる。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Then he stretched his legs and settled back in his seat.
それから、脚を伸ばして、座席にゆったりともたれかかった。
The child stretched out his hand to his mother.
その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
I stretched out my arms.
私は腕を伸ばした。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
I got out of bed and had a good stretch.
手足をいっぱいに伸ばした。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
He was sitting up straight.
彼は背筋を伸ばして座っていた。
This street runs due north.
この通りは真北に伸びている。
Straighten up.
背を伸ばしなさい。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
When will that picture I wanted enlarged be ready?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.
勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
Weeds will soon outgrow the flowers.
雑草は花より伸びてしまいます。
He reached for the pistol.
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
Dad stretched after dinner.
父は夕食がすんでから伸びをした。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
仙台から足を伸ばして青森まで行った。
The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent.
日本人の平均寿命は大いに伸びた。
Stretch your arms straight.
腕をまっすぐ伸ばしなさい。
He reached out for the sugar that was on the table.