Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My general impression is that it is very good. | 私の全体的な印象ではそれは非常によい。 | |
| Japan, for the most part, is a lovely place to live in. | 日本は大体において住み良い所だ。 | |
| Examine the question in its entirety. | その問題全体を検討しなさい。 | |
| The red kills the whole pattern. | この赤色で柄全体がだいなしだ。 | |
| I have aches and pains all over my body. | 体中がずきずき痛む。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| Water and air are both fluids. | 水も空気も両方とも流動体である。 | |
| And also the gym uniform is still gym shorts, isn't it? I wonder why. | それに、体操服もいまだにブルマーなんだよね。なんでだろ? | |
| Hot and humid weather makes us lazy. | 蒸し暑いと心も体もだらける。 | |
| Virtue is its own reward. | 徳はそれ自体が報いである。 | |
| He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. | 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 | |
| Can you describe the object? | その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。 | |
| We should consider this problem as a whole. | この問題は全体的に考えるべきです。 | |
| Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky. | UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。 | |
| The flesh is mortal. | 肉体は死すべきものである。 | |
| The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it. | 赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。 | |
| Food and drink are material needs. | 食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。 | |
| This tower commands a full view of the city. | この塔から町全体が見渡せます。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| Our plans for the summer are taking shape. | 夏休みの計画が具体化してきた。 | |
| One should wash oneself. | 人は体を洗うべきである。 | |
| Language in particular is the most fluid of mediums. | 特に言語は最も流動的な媒体である。 | |
| Tom has tattoos all over his body. | トムは体中に刺青がある。 | |
| The revolution, in itself, bore no fruit after all. | 結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。 | |
| Cold rain makes me chilled to the bone. | 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 | |
| I don't eat supper because I want to lose some weight. | ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。 | |
| I weigh about 60 kilos. | 私の体重はおよそ60キロです。 | |
| Oysters don't agree with me. | 牡蠣はどうも私の体質に合わない。 | |
| Man is a complex organism. | 人間は複雑な有機体だ。 | |
| What in the world do you want to do? | 一体何をしたいの? | |
| All in all, I thought it was a good book. | 全体的に見てそれはよい本だと思った。 | |
| If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub. | こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。 | |
| He is two hundred pounds in weight. | 彼は体重が200ポンドある。 | |
| In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health. | 健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。 | |
| Whatever is that noise? | 一体全体あの音は何か。 | |
| Please take care of yourself so you don't catch a cold. | 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 | |
| In the patient's body the pulse began beating again. | 患者の体内で再び脈打ち始める。 | |
| He supported himself with a stick. | 彼はつえで体を支えた。 | |
| Whoever told you such a ridiculous story? | 一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。 | |
| This medicine is not a poison in itself. | この薬はそれ自体では毒ではない。 | |
| If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I? | 彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか? | |
| The sun is a flaming ball. | 太陽は燃える球体である。 | |
| Tomiko guessed my weight. | 富子は私の体重を言い当てた。 | |
| The men are getting into shape riding bicycles. | 二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。 | |
| Yesterday he was seriously ill, but today he is much better. | 昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。 | |
| Even though she was a heavy woman, she danced well. | 彼女は体重が重たかったが上手に踊った。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| In that slender body, where does it all go? | その細っこい体のどこに入るのだ? | |
| A child has a higher temperature than an adult does. | 子供の体温は大人より高い。 | |
| She is always complaining of her poor health. | 彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。 | |
| He has a good constitution. | 彼は立派な体格をしている。 | |
| He tried to reduce his weight. | 彼は体重を減らそうと努めた。 | |
| This ice is too thin to bear your weight. | この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。 | |
| I washed myself and felt much better. | 体を洗い、ずっと気分がよくなった。 | |
| He was quite weak in his childhood. | 子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。 | |
| My whole body feels heavy. | 体全体がだるいです。 | |
| When ice melts, it becomes liquid. | 氷が溶けると液体になる。 | |
| The athlete had a strong build. | そのスポーツ選手はがっしりした体格をしていた。 | |
| Now, I'll take your temperature. | さあ、体温を計りましょう。 | |
| Please take care of yourself not to catch cold. | 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| The storm destroyed the whole town. | その嵐は町全体を破壊した。 | |
| Tom usually sits in the back of the classroom. | トムは大体教室の後ろの方に座っている。 | |
| The whole country was covered with snow. | その地方全体が雪で覆われた。 | |
| French developed from Latin. | フランス語はラテン語を母体として発達した。 | |
| When I'm hot, a glass of cool water really refreshes me. | 暑い時の一杯の冷たい水は体をすごく冷やしてくれる。 | |
| Matter can exist as a solid, liquid, or gas. | 物体は固体、液体、気体として存在する。 | |
| This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible. | この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。 | |
| The patient is much the same as yesterday. | その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| Natural food will do you good. | 自然食品は体によい。 | |
| We are worn out, because we have been uniting all day. | 一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。 | |
| His strength slowly declined. | 彼の体力は徐々に衰えた。 | |
| My physical power has decayed. | 私は体力が衰えた。 | |
| She weighs 120 pounds. | 彼女は体重が120ポンドある。 | |
| For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle. | 例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。 | |
| The fighter toughened up for the bout. | ボクサーは試合を前にして体を鍛えていた。 | |
| What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions. | ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| I ache all over. | 体中が痛い。 | |
| He wants to embody his ideal. | 彼は自分の理想を具体化したいと思っている。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| He has endured physical and mental pain. | 彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 | |
| The flesh is mortal. | 肉体は滅んでいく。 | |
| His opinion is generally correct. | 彼の意見は大体において正しい。 | |
| Let's ally ourselves to that group. | 我々はその団体に参加しよう。 | |
| Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once. | 水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めいないよ。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| As a whole his works are neither good nor bad. | 全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。 | |
| If anything is sacred the human body is sacred. | 何かが神聖であるとするならば、人体こそ神聖である。 | |
| Impure drinking water can be a carrier of diseases. | 不純な飲料水は病気の媒体となりうる。 | |
| Please write in a way that concretely conveys the question. | 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 | |
| If you don't take a vacation, you'll collapse. | 休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。 | |
| Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution. | 哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。 | |
| Take good care of yourself. | 体を大事にしなさい。 | |
| Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. | ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 | |
| I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. | ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 | |
| I grasped the whole meaning of the book by reading. | 読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。 | |
| My temperature is 38 degrees. | 私の体温は38度ある。 | |
| What on earth are you doing here? | 一体全体ここで何をしているんだい。 | |