Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I managed to find his office. | 何とか彼の会社を見つける事ができた。 | |
| They want, above all things to live in peace. | 彼らは何より平和に暮らしたい。 | |
| My father is good with tools and does almost all the repair. | 父は器用で何でも修理してしまう。 | |
| What do I do next? | 私は次に何をするのですか。 | |
| It is clear what must be done. | 何をしなければならないかは明白です。 | |
| There are some books that you are looking for that may be found. | 君が探していることが見つけられるかもしれない本が何冊かあるよ。 | |
| How many strokes does the kanji for "michi" have? | 「道」という漢字の総画数は何画ですか。 | |
| It is impossible to tell what will happen in that country. | あの国では何が起こるか分からない。 | |
| What time do you close? | 何時に開店しますか。 | |
| Whatever you may say, you won't be believed. | 君が何を言っても信じてもらえない。 | |
| And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men. | 何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。 | |
| I can't promise anything, but I'll do my best. | 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 | |
| There is no telling what will happen next. | 次に何がおこるかは誰にもわからない。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| Do you have any plans for Saturday? | 土曜日に何か計画がありますか。 | |
| What is in the desk? | 机には何が入ってるの? | |
| Should anything happen to you, let us know at once. | 万一あなたの身に何か起これば、すぐに私たちに知らせてください。 | |
| You have nothing to fear. | 何も怖がることはない。 | |
| Fighting won't settle anything. | 喧嘩では何事も解決しない。 | |
| I'll let you know if anything comes up. | 何かもち上がったら知らせます。 | |
| What a lazy teacher! | 何と怠惰な先生なのだ! | |
| What have you been doing all this while? | いったい今まで何をしていたのですか。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| She has been to Hawaii several times. | 彼女はハワイに何度も行ったことがある。 | |
| I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance. | 今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。 | |
| I'll lend you some books of my brother's. | 弟の本を何冊か貸してあげよう。 | |
| It seems like years since Sunday morning. | 日曜の朝から何年もたったような気がする。 | |
| What grade are you in? | 君は何年生ですか。 | |
| I somehow got a passing grade in mathematics. | 数学は何とか可を取った。 | |
| When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. | 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 | |
| Why is it that only England succeeded in abridging the King's power? | 何故イギリスだけが王権を弱めることに成功したのか。 | |
| Because the surroundings were so dark, he could not see anything. | まわりがとても暗かったので、彼には何も見えなかった。 | |
| There are times when Mary sits still for hours and looks at the sea. | メアリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。 | |
| What are you still doing here? | まだここにいて、何をやってるの? | |
| He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes. | 彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。 | |
| We must have something to live for. | 私たちは何か生きがいを持たなければならない。 | |
| I have visited Sapporo several times on business. | 札幌は仕事で何度か行ったことがある。 | |
| I have some English books. | 私は英語の本を何冊か持っています。 | |
| Tom was unhappy because she wouldn't ask him anything. | トムは彼女が何も尋ねようとしないのでうれしくなかった。 | |
| It always thrills me to think of what she'll do next. | 次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。 | |
| Some of the photos have been taken at the risk of life and limb. | その写真の何枚かは命懸けで撮影された。 | |
| That has nothing to do with me. | それは私と何の関係も無い。 | |
| Nothing is ever done here without dispute. | ここで何かやろうとすると必ず論争がある。 | |
| Bring me something to eat. | 何か食べるものを持ってきて欲しい。 | |
| I tried to find out how many people really live in this town. | この街に実際は何人の人が住んでいるのか知ろうとした。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているかのような話し方をする。 | |
| What were you doing when it began to rain? | 雨が降りだしたとき何をしていましたか。 | |
| You learn something new every day. | 毎日何かしら新しい発見があるものだ。 | |
| How long does it take to the train station by taxi? | 駅へはタクシーで何分くらいかかりますか。 | |
| He makes good in everything he does. | 彼は何をやっても上手くやる。 | |
| Today I don't feel like doing anything. | 今日は何もする気になれない。 | |
| In a word, he tires of everything. | 要するに彼は何にでも飽きるのだ。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| It will not be long before the boy learns what life is. | まもなくその少年は人生とは何かがわかるだろう。 | |
| Not knowing what to say, she just smiled. | 何といって良いか分からず、彼女はただ微笑むだけだった。 | |
| What's your friend's name? | あなたの友達の名前は何ですか。 | |
| I must think what to do. | 何をすべきか、考えなければならない。 | |
| We should obey the law no matter what happens. | 何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。 | |
| They didn't know what to do first. | 彼らはまず何をすべきかわからなかった。 | |
| Tom didn't know how to reply. | トムは何と答えればいいか分からなかった。 | |
| It is clear what must be done. | 何をしなければならないかは明らかです。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| What languages do they speak in Korea? | 韓国では何語を話しますか。 | |
| Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was. | 感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。 | |
| Hey, pops! What are you doing! | おい、おっさん!何やってんだよ! | |
| By the way, how old are you? | ところで、何歳ですか。 | |
| What language do they speak in the US? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy. | 何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。 | |
| Did he say anything about it? | そのことについては彼は何か言いましたか。 | |
| There is nothing for you to be afraid of. | おそれることは何もない。 | |
| There is no advantage in staying here. | ここにとどまっていても何の得もない。 | |
| Something wrong was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| Everything seemed like a lie. | 何もかも嘘っぽいだった。 | |
| I have nothing to do with him. | 私と彼との間には何の関係もない。 | |
| What was it that you gave him? | 一体何を彼にあげたのですか。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらよいのかわからなかったので、彼に聞いた。 | |
| I've scolded him many times. | 何度も私は彼を叱った。 | |
| Hers is a respectable family with a long history behind it. | 彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。 | |
| I know nothing about him. | 彼のことについて私は何も知りません。 | |
| I will lend you whatever book you need. | 君が必要な本は何でもお貸ししましょう。 | |
| The lake was beautiful with some swans swimming on it. | 湖は白鳥が何羽か泳いでいて美しかった。 | |
| What happened at that crossing? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| Come what may, I am determined to accomplish it. | 何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。 | |
| What will you use it for? | 何に使うの? | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| You can't hope to have your own way in everything. | 何でもわがままを通せると思ってはいけない。 | |
| I'll go and see what the children are doing. | 子供達が何をやっているか見てこよう。 | |
| What's that bird? | あれは何という鳥ですか。 | |
| If you were to remake your life , to what age would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| He understands everything right on the spot. | 彼は何でもすぐに理解する。 | |
| What time shall we make it? | 何時にしましょうか。 | |
| He pinched and scraped for many years to save money. | 彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。 | |
| How many kids do you have? | 子供は何人ですか。 | |
| Please get whatever you like. | 何でも好きなものをどうぞ。 | |
| You never know what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかなんてだれもわからない。 | |
| What were you doing then? | その時あなたたちはいったい何をしていたのですか。 | |
| Do you know what UNESCO stands for? | ユネスコが何の略か知っていますか。 | |
| What's on the air now? | 今は何を放送していますか。 | |
| I want something to write on. | 何か書くものが欲しい。 | |
| What is he aiming at? | 彼は何を目指しているのですか。 | |