I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings.
お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。
I was foolish enough to believe him.
私は彼を信じるほど愚かだった。
Such conduct is beneath your dignity.
こういう行いは君の威信にかかわる。
Don't trust him.
彼を信用するな。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
You'd better believe it.
本当さ。信じた方がいいぜ。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
No other river in Japan is longer than the Shinano.
信濃川は日本でいちばん長い川だ。
She got me to believe that story.
彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
As he often tells lies, nobody believes him.
彼はよくうそをつくので、誰も彼の言うことを信じない。
Why did they come to believe in such a religion?
どうして彼らはそんな宗教に入信したのだろうか。
Do you believe him?
彼の言う事を信じますか。
Honesty, I believe, is the best policy.
正直は最良の策だ、と私は信じている。
He is competent and able to trust.
彼は有能で信頼できる。
I don't quite believe what he says.
彼の言うことには半信半疑だ。
We have every reason to believe him innocent.
彼が無罪であると信じる十分な理由がある。
Do you believe in ghosts?
幽霊を信じますか。
We believe in the existence of God.
私たちは神の存在を信じる。
I almost believe you.
信じるとこよ。
Have confidence in yourself.
自分自身を信頼なさい。
He is so honest that everybody trusts him.
彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
The driver ignored the stoplight.
運転者は停止信号を無視した。
Don't trust him, no matter what he says.
たとえ彼が何といおうとしても信用するな。
He sent a message by wireless.
彼は、無電で通信を送った。
I am uncertain whether this is a thing of value.
これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。
So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything.
男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。
Do I turn left at the first stoplight?
最初の信号を左へ曲がるのですか。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.