UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He fell flat on the floor.彼は横にばったり倒れた。
The fence fell with a great crash.壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
The instant he came in, he fell down.入ってくるなり、彼は倒れた。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
I collapsed from anemia.貧血で倒れました。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
The whole village was laid flat by the earthquake.その地震で全村が倒壊した。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
I chopped a tree down.私は木を切り倒した。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
He cut down the tree for fun.彼はいたずら半分に木を切り倒した。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
He threw the big man down.彼はその大男を投げ倒した。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れた時左足をけがした。
The woodcutter fells a tree with an ax.木こりは木を斧で切り倒す。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
The patient fainted at the sight of blood.その患者は血を見て卒倒した。
The house collapsed a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
That seat reclines further.背もたれもっと倒せるよ。
He fell down on the floor.彼は床に倒れた。
A car lying on its side blocked the passage.横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
The tree was heard to crash to the ground.木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒してはいけない。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
Down with the Cabinet!内閣を倒せ。
The tree was ready to fall down.その木は今にも倒れそうだった。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
The old woman seemed to fall down at any second.その老婦人は今にも倒れそうだった。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
He collapsed at her feet.彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
He lost his balance and fell down.彼はバランスを崩して倒れた。
The tree fell down by itself.その木はひとりでに倒れた。
The tree fell over in the typhoon.その木は台風で倒れた。
The house fell down a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.前日の台風で木が倒れていた。
A big tree has fallen in the storm.大木が嵐で倒れた。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
He was overcome by numbers.彼は数に圧倒された。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
The old woman fell and could not get up.その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
On hearing the news, she fainted.彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
Many trees fell down.木がたくさん倒れた。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
He cut down a tree in the garden.彼は庭の木を1本切り倒した。
The storm laid the village flat.あらしでその村はなぎ倒された。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
I'll drop if I don't sit down.ちょっと座らないと、倒れそうだ。
She was lying face down on the bed.彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
The tower is going to collapse.その塔は倒れそうだ。
Don't cut down those trees.その木を切り倒さないでください。
He hurt his knee when he fell.彼は倒れたときにひざを痛めた。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
You've got your priorities backwards.それって本末転倒だろ。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
The house was on the verge of collapse.その家は倒れかかっていた。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
She fainted when she saw blood.彼女は血を見て卒倒した。
Could you put your seat back up a little?倒した座席の背を少し戻していただけますか。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
All the apple trees were cut down.りんごの木はすべて切り倒された。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License