Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whatever is worth doing at all, is worth doing well. 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 I always place a high value on knowledge. 私は常に知識には高い価値を置いている。 She looked at several dresses and decided on the most expensive one. 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 This problem is worth discussing. この問題は討議する価値がある。 This machine is worthless. この機械は価値がない。 Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 He bargained with the house agent for a lower price. 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 Does that price include tax? それは、税込みの値段ですか。 It is of little value. それはほとんど価値が無い。 Science as such is not interested in the value or worth of things. 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 What is especially important is the observation of the traditional values. 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 A man's worth depends on what he is, and not what he has. 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 The price of the carpet is determined by three factors. カーペットの値段は3つの要素で始まる。 New York is worth visiting. ニューヨークは行ってみる価値がある。 Does that include everything? その値段は全て込みですか。 Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 His opinions aren't worth listening to. 彼の意見は聞くに値しない。 The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 Fresh vegetables are very expensive in the winter. 冬は新鮮な野菜は高値である。 That book is worth reading. あの本は読む価値がある。 Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking. タバコが値上がりするたびに、禁煙を試みる人は多い。 We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 We fixed the price at $15. 値段を15ドルに決めた。 If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 Every man has his price. 人にはみな値段がある。 The prices of certain foods vary from week to week. ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 A man of straw is worth a woman of gold. わらの男でも金の女の値打ちがある。 He is the most valuable player in our team. 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 The price of oranges has come down. オレンジの値段が下がった。 The price of books is getting higher these days. ほんの値段が近頃上がってきている。 Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 I think we should reduce the price. 値段を下げるべきだと思います。 That place is worth visiting at least once. その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! He has a claim to be called Europe's leading statesman. 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。 That museum is worth visiting. その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 The value of his discovery was not realized until after his death. 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 The area is notable for its scenery and wildlife. その地域は風景と野生動物で注目に値する。 This book is worthy of attention. この本は注目に値する。 I negotiated the price with him. 私は彼と値段が折り合った。 This book is worth reading twice. この本は2度読むだけの価値がある。 MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 It's not even worth mentioning. 語る価値さえない。 This dictionary is of great value to us. この辞書は私たちには大変価値がある。 It is not until you have lost your health that you realize its value. 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 The price was in the neighbourhood of 50 dollars. その値段は約50ドルだった。 It is worthwhile remembering the moral. その教訓は覚えておく価値がある。 The plan is well worth trying. その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 The topic is worth discussing. その話題は話し合う価値がある。 This old book is worth 50,000 yen. この古い本は5万円の価値がある。 "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 His story is well worth listening to. 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 This offer is not subject to the usual discounts. これは、通常の値引きとは異なります。 The price was absurdly high. 値段は話にもならないほど高かった。 These kinds of jewelry are of little value. こういった類の宝石はほとんど価値がない。 The picture painted by him is of great value. 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 Do you think this book is worth reading? この本は読む価値があると思いますか。 The price of meat will soon come down. 肉の値段はやがて下がるだろう。 We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 The problem is worthy of being remembered. その問題は記憶するに値する。 This data is of no value now. このデータは今や何の価値もない。 Aota was not worthy of your trust. 青田は信じるに値しない。 A beautiful object like that never loses its value. ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 We think of the plan as of value. 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 New York is worth visiting. ニューヨークは訪れる価値がある。 The movie is worth seeing at least two or three times. その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 This book is worth reading again. この本はもう一度読んでみる価値がある。 His behavior is worthy of praise. 彼の振る舞いは賞賛に値する。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 The price depends on the size. 値段は大きさによります。 This story is worth reading again. この物語はもう一度も読む価値がある。 Can I really have it at this price? 本当にこの値段でこれ買えるんですか。 Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 A valuable object decreases in value if it is damaged. 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 This book isn't worth reading. この本は読む価値がない。 The plan is well worth trying. その計画はやってみる価値が十分にある。 Tom's proposal is worth considering. トムの提案は一考に値する。 Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 The coat I wanted was priced at three hundred dollars. 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 We wish to advise you of the following price reductions. 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 Does that price include breakfast? それは朝食こみの値段ですか。 The value of the yen has risen greatly. 円の価値が大きく上昇した。 The gold coin was much more valuable than was supposed. 金貨は思ったよりはるかに価値があった。 Those are values that we all share. これらは我々全てが共有している価値観だ。 I don't know. It depends on the price. 分からないよ。値段次第だ。 My idea is worth reading. わたしの考えは読む価値がありますよ。 She accepted our offer notwithstanding. それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。 Her behavior is beneath contempt. 彼女の行いは軽蔑するにも値しない。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died. ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。