Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I prefer working hard to just sitting idle. | 私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。 | |
| Everyone around the area works hard. | その地域の周りの人は誰もがよく働く。 | |
| If he will not work hard, he will be fired. | もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。 | |
| I will labor in the cause of humanity. | 人類のために働くつもりだ。 | |
| They work hard. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. | 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働く事で夢を実現できる。 | |
| He works every day but Sunday. | 彼は日曜を除いて毎日働く。 | |
| The young man was extremely money hungry. | あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 | |
| He works hard. So he does. | 彼はよく働くね。まったくです。 | |
| I'll work as long as I live. | 私は生きている限り働く。 | |
| Tom is a good worker. | トムはよく働く。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| We have no alternative but to work. | 働くより仕方ない。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| You should work hard. | 君は一生懸命働くべきだよ。 | |
| I plan to work the rest of the summer. | 残りの夏休みは働くつもりです。 | |
| They're not afraid of hard work. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| How hard they work! | 彼らはなんて熱心に働くのだろう。 | |
| The difference is this: he works harder than you. | 違いはこうだ。つまり、彼のほうが君よりよく働くのだ。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。 | |
| He would sooner rather die than work for that man. | あんな男のために働くよりむしろ死んでしまいたい。 | |
| He is a really good worker. | 彼は本当によく働く人だ。 | |
| My uncle would not have employed him but that he was very energetic. | 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 | |
| I work every day except Sunday. | 私は日曜日のほかは毎日働く。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| They work for so much a week. | 彼らは1週間いくらで働く。 | |
| "I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it." | 「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」 | |
| Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| He works from Monday to Friday. | 彼は月曜から金曜まで働く。 | |
| He is old, but at all events he works well. | 彼は年をとっているが、とにかくよく働く。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| He works on the farm from morning till night. | 彼は朝から晩まで農場で働く。 | |
| He is a hard worker. | 彼は一生懸命働く。 | |
| She works hard. | 彼女はよく働く。 | |
| He sleeps by day and works by night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| It is the obligation of every worker to pay taxes. | 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 | |
| They agreed to work together. | 彼らは協力して働くことに意見がまとまった。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| He works hard all the year round. | 彼は1年中懸命に働く。 | |
| They work as hard as ever. | 彼らは相変わらずよく働く。 | |
| Tom doesn't like working here. | トムはここで働くことが好きでは無い。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| He felt tired of working in the factory. | 彼は工場で働くことにうんざりしていた。 | |
| I don't feel like working today. | 私は今日働く気がしない。 | |
| For some reason or other I cannot bring myself to work. | どうしても働く気になれない。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は、概して1日に8時間働く。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼間寝て夜働く人もいる。 | |
| Work and play are necessary to health. | 働くことと遊ぶことは健康に必要である。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| You don't have to work so hard. | あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 | |
| You should have worked harder. | 君はもっとがんばって働くべきだったのに。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| The boss praised you for your good work. | 社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。 | |
| She works as hard as her siblings. | 彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| I work simply because I like to work. | 私はただたんに働くのが好きだから働くのである。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の歳だったころとほぼ同じほどよく働く。 | |
| I work every day but Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| However ill she is, she always works. | 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の年だったころと同じほどよく働く。 | |
| She had no incentive to work after she was refused a promotion. | 昇進が見送られた女には働く励みがない。 | |
| He is totally immersed in family life and has no wish to work. | 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | 今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。 | |
| In humans, the eyes act together with the brains. | 人間の目は脳と共に働く。 | |
| I would rather quit than work under him. | 彼の下で働くなら辞めた方がましだ。 | |
| We work for our living. | 我々は生活のかてを得るために働く。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は一般に1日に8時間働く。 | |
| A person who steals deserves punishment. | 盗みを働く者は罰せられて当然だ。 | |
| He is ready to work. | 彼は働く用意ができている。 | |
| Jim works hard, but John is idle. | ジムはよく働くがジョンはなまけものだ。 | |
| He works a lot from morning till night. | 彼は朝から晩までよく働く。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| Tom works hard. | トムはよく働く。 | |
| He works harder than I did at his age. | 彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。 | |
| We are against working on Sundays. | 我々は日曜日に働くのは反対だ。 | |
| We work from nine to five. | 私達は9時から5時まで働く。 | |
| You will be in charge of the women working in this factory. | あなたがこの工場で働く女性の担当になります。 | |
| My criterion is the ability to work joyfully. | 私の判断の基準は楽しく働く能力だ。 | |
| I like to work. | 私は働くことが好きです。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| What has made you decide to work for our company? | 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| There is no need for him to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| He sleeps during the day and works at night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| Though Jim works very hard, his job does not pay very much. | ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 | |
| He works well, just as usual. | 彼は相変わらずよく働く。 | |
| She devoted her life to working among the poor. | 彼女は貧しい人たちの間で働くことに一生を捧げた。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は何もしないよりは働く方が好きだ。 | |
| He always works hard. | 彼はいつも一生懸命働く。 | |
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| She has a strong wish to work as an interpreter. | 彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。 | |
| I'm used to working all night. | 私は徹夜で働くのに慣れている。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| Work like a bee. | 甲斐甲斐しく働く。 | |