Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am quite ignorant of his plan. | 彼の計画は僕はまったく知らない。 | |
| My girlfriend has gone to Canada. | 僕の彼女はカナダへいってしまった。 | |
| We still haven't Known what is the flower's name we saw at that day. | あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。 | |
| I have to prepare for the English test. | 僕は英語の試験の準備をしなければいけない。 | |
| My friends call me Ken. | 友達は僕のことをケンと呼ぶ。 | |
| I can fall back on my savings if I lose my job. | 仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。 | |
| I have no intention whatever of resigning. | 僕は引退するつもりは毛頭ない。 | |
| I don't like to take on any more work. | 僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。 | |
| I have a grenade. | 僕には手榴弾がある。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕達を外での夕食に連れて行って下さい。 | |
| I injured myself during PE class. | 僕は体育の授業中に怪我をした。 | |
| I can't make out what you are saying. | 僕は君の言っていることがわかりません。 | |
| I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. | 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 | |
| I wanted my hair cut short. | 僕は髪の毛を短く刈ってもらいたかった。 | |
| Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans. | 僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。 | |
| I can't trust in his word. | 僕は彼の言葉を信用できない。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| Only I could answer the question correctly. | 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 | |
| He came straight up to me. | 彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。 | |
| Your idea differs entirely from mine. | 君の考えと僕のとまるで違うね。 | |
| I'm so fat. | 僕はすごく太ってる。 | |
| I have taught my dog to sit up and beg. | 僕は犬にちんちんを教えた。 | |
| When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted. | ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| I will just hang around here for a while. | 僕はしばらくここにいるよ。 | |
| It's all up with me. | 僕はもう万策尽きた。 | |
| You do your part and I'll do the rest. | 君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| I was quick tempered when I was young. | 僕は若い頃は気短かだった。 | |
| I grew up in the country. | 僕は田舎で育った。 | |
| The girl singing over there is my sister. | あそこで歌っている女の子は僕のお姉ちゃんだよ。 | |
| The author's name is familiar to us. | その作家の名は僕らにはお馴染みだ。 | |
| It was long before I realized her real love. | 長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。 | |
| I'm in Perth. | 僕はパースにいます。 | |
| "My teeth are too weak for apples," said the boy. | 「僕の歯はとっても弱くってりんごはかめません」と男の子は言いました。 | |
| I'm sorry. I'm partly responsible for it. | ごめん、僕にも責任があるんだ。 | |
| And you didn't even say that we've arrived! | それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything! | 僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。 | |
| I often remember the place where we met each other. | 僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。 | |
| I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. | マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 | |
| It makes no difference to me whether you believe it or not. | 君がそれを信じようと信じまいと僕にはどうでも良い。 | |
| I plan to take up engineering at college. | 僕は大学で工学を専攻するつもりだ。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| Will you switch seats with me? | 僕と席を替わってくれませんか。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| My doctor told me to stay at home for a week. | 僕のお医者さんは、僕に1週間家にいるように言った。 | |
| Roll the ball to me. | そのボールを僕の方に転がしてください。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とまったく違う。 | |
| That is not my field of work. | それは僕の畑じゃない。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| She bowed deeply to me. | 彼女は僕に深々とおじぎをした。 | |
| You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that! | まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです! | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| Golf is the sport that I don't like. | ゴルフは僕の嫌いなスポーツです。 | |
| The boy playing the guitar is my brother. | ギターをひいている少年は僕の弟です。 | |
| I learned nothing from the teacher. | 僕はその教師から何も習わなかった。 | |
| I told Jim to restrain himself from drinking too much. | 僕はジムに飲みすぎは控えるように言った。 | |
| Take back what you said about me being stingy. | 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 | |
| I admit to being careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| He's holding the real story back from us. | 彼は僕たちに真相を隠している。 | |
| I stood for him. | 僕は彼を支持した。 | |
| Do you love me? | 僕の事好き? | |
| Look at my new car. | 僕の新車を見ろよ。 | |
| I was dressed up as a girl at the school festival. | 僕は文化祭で女装した。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| I have been dealt four aces. | 僕の所にエースが4枚来ている。 | |
| I expected her to have come yesterday. | 僕は彼女が昨日来るものと思っていた。 | |
| Don't thank me. Thank Tom. | 僕はいいから、トムに感謝しな。 | |
| Perhaps she doesn't remember my birthday. | たぶん彼女は僕の誕生日を覚えていないだろう。 | |
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| She is a student from Canada, staying with my uncle. | 彼女ならカナダからの留学生で、僕の伯父のところに滞在しているんだ。 | |
| Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. | フランスで食べた菓子のうちで、僕がもっと食べたいと思うのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 | |
| Whenever I meet her, she smiles at me. | 彼女は僕に会うたびに微笑みかける。 | |
| We are staying at our uncle's. | 僕たちは叔父の家に泊まっています。 | |
| I like walking at night. | 僕は夜散歩するのが好きです。 | |
| My sister has difficulty qualifying for a credit card. | 僕の妹はなかなかクレジットカードの資格をもてない。 | |
| I want to be a child. | 僕は子供になりたい。 | |
| I am thinking of resigning at once. | 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 | |
| He didn't go and I didn't either. | 彼は行かなかったし僕もだ。 | |
| I unexpectedly ran into him at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| I'm busy preparing for the trip. | 僕は旅の準備で忙しい。 | |
| I'll take back everything I said. | 僕が言ったことを取り消す。 | |
| I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making. | 僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。 | |
| He doesn't seem to be aware of the conflict between my father and me. | 彼は僕と父さんとの諍いを知らないみたいだ。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. | 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。 | |
| As long as we love each other, we'll be all right. | 愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。 | |
| I was very much surprised by her sudden change of mind. | 僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。 | |
| I have a dictionary. | 僕は辞書を持っています。 | |
| It is my belief that sincerity will be rewarded in the end. | 誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。 | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。 | |
| I was leaving for Paris the next morning. | 僕は明くる朝パリへ立つことになっていた。 | |
| I owe my success to you. | 僕の成功は、君のおかげです。 | |
| I'm much less likely to win her favors than you are. | 僕は、君ほど彼女の好意はえられそうにない。 | |
| I feel good in a special way. | 僕は特別気持ちがいい。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| My mother is crazy. | 僕の母は狂っている。 | |
| I will go to encourage him. | 僕が彼を励ましに行こう。 | |