Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The whole world could be destroyed by an atomic war. | 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 | |
| The story was in all daily newspapers. | その話は、全ての日刊紙に載っていた。 | |
| One of the children is studying, but the others are playing. | 子供達の中の1人は勉強していますが他の子供達は全員遊んでいます。 | |
| The park is open to everybody. | その公園は全ての人に開放されています。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| I will give you what little money I have. | 少々ですが私が持っているお金を全部君にあげよう。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 | |
| Give me time to give you everything I have! | 私の持っている全てをあなたに与えるために時間をちょうだい 。 | |
| Our team lost all of its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| What's wrong with being nude in your own house? | 家の中で全裸で何が悪い! | |
| He gave me all the money he had on him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| This window overlooks the whole city. | この窓から全市が見渡せる。 | |
| A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. | 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 | |
| All except one agreed to his plan. | 一人を除いて全員が彼の計画に賛成した。 | |
| Tom appreciates everything that Mary has done for him. | トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。 | |
| He has squandered every opportunity I've given him. | 彼は私が与えてきたチャンスを全てふいにしてしまった。 | |
| I am happy to notify you that I have fully recovered. | 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 | |
| I cannot make anything of the poem's meaning. | 私はその詩の意味が全く分からない。 | |
| Time passed rapidly and the work didn't advance at all. | 時間はどんどん過ぎ、仕事は全くはかどらなかった。 | |
| She gave no answer to my letter. | 彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。 | |
| The whole class is present today. | 今日はクラス全員が出席です。 | |
| I saw nothing at all. | 全然見えなかった。 | |
| She named all the flowers in the garden. | 彼女は庭の花の名を全部言った。 | |
| I gave her what little information I had. | 私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk. | 全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。 | |
| Our journey by camel was quite an experience. | ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。 | |
| The fire reduced the whole village to ashes. | この火事は全村を灰にしてしまった。 | |
| I'm just starving. | 全くはらぺこである。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼の助言は全く役に立たなかった。 | |
| She gave away all her dolls. | 彼女は自分の人形を全て寄贈した。 | |
| That's absolute nonsense. | それは全くばかげている。 | |
| Drive safely. | 安全運転でお願いします。 | |
| Everybody except Joe went to the party. | ジョー以外は全員パーティーに行きました。 | |
| I don't like all of them. | 全てが好きとは限らない。 | |
| He was robbed of all his money. | 彼は金を全部盗まれた。 | |
| I cannot make anything of what he says. | 彼の言うことは全然わからない。 | |
| That is all that he said. | これが彼が言ったことの全てだ。 | |
| We saw a patrol car running at full speed. | 私たちはパトカーが全速力で走っているのを見た。 | |
| The escape was nothing less than a miracle. | その脱出は全く奇跡に他ならなかった。 | |
| Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. | 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 | |
| What he said counts for nothing. | 彼が言ったことは全然重要ではない。 | |
| Our school has twenty-four classes in all. | 私たちの学校には、全部で24クラスある。 | |
| None of us is perfect. | われわれは誰ひとりとして完全ではない。 | |
| Lots of people are interested in cars, but they're really nothing to me. | 車に興味をもつ人が多いが、私には全然興味がありません。 | |
| In Japan almost all roads are single lane. | 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 | |
| To our surprise, he scoffed the lot. | 驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。 | |
| I asked twenty people to my party but not all of them came. | 私は20人の人にパーティーに来てくださいと言ったが、全員は来なかった。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| Talented students come from far and wide to attend this school. | この学校には、全国津々浦々から秀才達が集まっている。 | |
| I have nothing to hide. | 私にはうしろめたいことは全くありません。 | |
| It's entirely up to you which one you may choose. | どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。 | |
| His money was all gone. | 彼のお金は全部なくなっていた。 | |
| Drive safely. | 安全運転しなさい。 | |
| She really takes after her mother. | 彼女は母親に全くよく似ている。 | |
| With respect to pronunciation, he was the best of all the students. | 発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。 | |
| My personality is not at all serious! | 僕の性格は全然真面目では有りませんよ。 | |
| Did you check all the items on the shopping list? | 買い物リストの品物を全部確かめましたか。 | |
| IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close. | コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| His idea doesn't make any sense at all. | 彼の考えは全く意味が分からない。 | |
| Modern art doesn't interest me. | 私は現代美術には全く興味がない。 | |
| All of the town was destroyed by a fire. | 町は火事で全焼した。 | |
| Her composition was entirely free from grammatical errors. | 彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。 | |
| He could make nothing of it. | 彼にはそれが全くわからなかった。 | |
| The last volume is missing from this set. | この全集は最終巻がかけている。 | |
| Tom certainly wasn't fazed by what Mary said. | トムはメアリーが言ったことに全く動じなかった。 | |
| Excitement over the new product spread quickly throughout the division. | 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 | |
| Her beauty is the admiration of the whole school. | 彼女の美貌は全校の賛美のまとだ。 | |
| I am the tallest of all the boys. | 私は全ての少年の中で一番背が高い。 | |
| I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today. | 今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。 | |
| I never realized how much I would miss you. | あなたがいないとどんなに寂しくなるか、私は全く気付かなかった。 | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| All the efforts of the doctors were of no avail. | 医者たちの努力も全てかいがなかった。 | |
| It is entirely up to him whether he does it or not. | 彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。 | |
| Tom loved Mary, who didn't love him at all. | トムはメアリーを愛していたが、彼女は彼を全く愛していなかった。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| He is far from perfect. | 彼は完全だなんてとんでもない。 | |
| I agree with you completely. | 全く同感です。 | |
| Dave is the fastest swimmer of all my classmates. | デイブは私のクラスメイト全員の中で一番速く泳げる。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| He was covered all over with paint. | 彼は全身ペンキだらけになった。 | |
| All orders must be accompanied with cash. | 注文は全て現金同封のこと。 | |
| Mr. Smith is liked by all the students. | スミス先生は生徒全員から好かれている。 | |
| He paid all his debts, which is the proof of his honesty. | 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| But all in all, things have gone well. | しかし、全体としては万事うまくいった。 | |
| The housing situation seemed quite hopeless. | 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 | |
| The entire town was under water. | 町全体が水没した。 | |
| She gave up everything for her children. | 彼女は子供のために全てを犠牲にした。 | |
| Some passengers were injured, but the others were safe. | けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。 | |
| Full religious freedom is assured to all people. | 完全な宗教の自由が万人に保証されている。 | |
| All you have to do is try your best. | 君は全力を尽くしさえすればよい。 | |
| It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. | 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 | |
| That is a pure waste of time. | それは全くの時間の浪費だ。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. | すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 | |
| I ache all over. | 私は全身が痛い。 | |
| I can read them all. | それら全部読むことができる。 | |
| I took it for granted that you knew the whole matter. | きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。 | |