UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
It’s quite possible.割とありうる。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The cup broke.カップが割れた。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License