Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's 4:30 in the afternoon. | 今は昼の4時半だよ。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| The first blow is half the battle. | 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 | |
| They usually have breakfast at half past seven o'clock and eat their lunch at twelve. | 彼らはたいてい7時半に朝食をとり、12時に朝食をとる。 | |
| Half the students were absent. | 学生の半数が休んでいた。 | |
| We have our dinner between seven and seven-thirty. | 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| I've been waiting for one and a half-hours. | 一時間半もずっと待っていたのです。 | |
| It's almost half past eleven. | 11時半近くですよ。 | |
| The men are wearing short sleeves. | 男性たちは半袖のシャツを着ている。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| Most of us don't eat a balanced diet. | 大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. | おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| Fire cannot be prevented by half measures. | 火事は中途半端なやり方では防げない。 | |
| He must have done it out of mischief. | 彼はいたずら半分にそれをしたにちがいない。 | |
| The exam was two and a half hours long. | 試験時間は2時間半だった。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| Half of the melons were eaten. | 半数のメロンが食べられた。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| The bird was half as large as an eagle. | その鳥は鷲の半分の大きさだった。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| Emmy folded the napkin in half. | エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。 | |
| It gets dark about half past five these days. | このごろは5時半頃に暗くなる。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. | 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 | |
| School begins at half past eight. | 学校は8時半から始まる。 | |
| It's 3:30. | 3時半です。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海までわずか半マイルだ。 | |
| I fear this work will take up most of my time. | この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| You may as well not do it at all than do it imperfectly. | 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I've finished half so far. | 今までのところ半分だけ終わりました。 | |
| Grandma is three and a half times your age. | 祖母の年齢は、あなたの3倍半である。 | |
| Most workers belong to unions. | 労働者の大半は組合に属している。 | |
| I lost half my interest in the project. | その計画に対する興味が半減した。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| I'm going to leave the library at six-thirty. | 私は6時半に図書館を出るつもりです。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| Statements will be mailed every quarter. | 計算書は四半期ごとに郵送されます。 | |
| The United States is in the Northern Hemisphere. | 合衆国は北半球にある。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| Is it just eight-thirty? | 8時半ちょうどですか。 | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | |
| The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half. | 毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。 | |
| Half of the town burnt down in the fire. | 火事で町の半分が焼け落ちた。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| Dinner will be ready by six-thirty. | 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| The latter half of the week was fine. | 週の後半は天気が良かった。 | |
| Well begun is half done. | さいさき良ければ半ば成功。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| The second quarter GNP growth was higher than predicted. | 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 | |
| The first half of the story is set in Boston. | 物語の前半はボストンが舞台となっている。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| She agreed that she would pay half the rent. | 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 | |
| Tom has been going with Mary for at least half a year. | トムはメアリーと少なくとも半年間つきあっている。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| Don't leave your work unfinished. | 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| But, most smokers try to avoid thinking about these things. | しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| I purchased the goods for half price. | 私はその品物を半額で購入した。 | |
| Tom is shirtless. | トムは上半身裸だ。 | |
| Show me short-sleeved ones, please. | 半袖のを見せてください。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| I wish I could speak English half as well as he. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| More than half of my books were destroyed by the fire last night. | 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 | |
| Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon. | 土日月の午前10時半から午後4時まで開館。 | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| Tom set his alarm clock for 2:30. | トムは目覚ましを2時半にセットした。 | |
| If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. | 面白半分なら来ないで欲しい。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |