Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wake up at half past six in the morning. | 朝6時半に目を覚まします。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| School begins at half past eight. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| I can do it in half the time. | 私なら半時間でやれる。 | |
| She earns half as much money as her husband. | 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 | |
| I bought ten pencils, half of which were to be given to my brother. | 私は鉛筆を10本買ったが、そのうち半分は弟に与える事になっていた。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| Cut it in half. | それを半分にきりなさい。 | |
| I bought half a dozen eggs. | 私は卵を半ダース買った。 | |
| Never do things by halves. | 物事は中途半端にするな。 | |
| More than half the residents are opposed to the plan. | 住民の半数以上はその計画に反対だ。 | |
| They were hung up in a traffic jam for half an hour. | 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| More than half of the residents are opposed to the plan. | 住民の半数以上はその計画に反対だ。 | |
| I have only half as many books as he does. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| We spent most of the evening talking about our vacation. | その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. | 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| Half the class say that they drink coffee. | クラスの半数の生徒はコーヒーを飲む。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| The pupil was half asleep in class. | その生徒は授業中半分眠っていた。 | |
| He has half again as many books as I. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| Give him a fair half. | 彼にちゃんと半分分けてあげなさい。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| The majority of Japanese temples are made out of wood. | 日本の寺院の大半は木造だ。 | |
| Koga, what on earth happened in your youth? | 古賀、あんたの半生で一体何があったの? | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| Jack of all trades, and master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| At seven-thirty, we too closed the door behind us. | 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| He began his meal by drinking half a glass of ale. | 彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 | |
| Please undress from the waist up. | 上半身裸になってください。 | |
| It rained like mad for about a half-hour. | 半時間ほどすごい土砂降りだった。 | |
| The president shall be selected by majority vote. | 大統領は投票の過半数をもって選ばれる。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| Don't do anything by halves. | 何事も中途半端にするな。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| It will be 5:30 presently. | もうすぐ5時半です。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| I purchased the goods for half price. | 私はその品物を半額で購入した。 | |
| I've been waiting for one and a half-hours. | 一時間半もずっと待っていたのです。 | |
| It's exactly half-past eight. | 8時半ちょうどです。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| I'll rely on my father for half of my tuition. | 学費の半分は父に頼むつもりです。 | |
| Don't do anything halfway. | 何事も中途半端にするな。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半分が腐っている。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |
| Do you offer any half-day tours? | 半日のツアーはありますか。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon. | 土日月の午前10時半から午後4時まで開館。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| Tom set his alarm clock for 2:30. | トムは目覚ましを2時半にセットした。 | |
| Mary is in her late twenties. | メアリーは20代後半です。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| I was in London most of the summer. | 夏の大半私はロンドンにいた。 | |
| In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. | 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 | |
| Fire cannot be prevented by half measures. | 火事は中途半端なやり方では防げない。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日の10時半にここを出ます。 | |
| Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. | 眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心は勇気の大半。 | |
| Half of the melon was eaten. | メロンが半分食べられた。 | |
| Don't you think that most people on 2chan are idiots? | 2ちゃんねるって大半が低能じゃないですか? | |
| They eat half the world's wheat. | 彼らは世界の小麦の半分を食べる。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |