UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
The spread of computers.コンピューターの普及。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License