The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had great influence on those around him.
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
Words once said can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
Those who do not wish to go need not go.
行きたくない人は行くに及びません。
You needn't go too early, need you?
そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
There's no call to get angry over this matter.
この事で何も腹を立てるには及ばない。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
He is not equal to his father.
彼は父親には及ばない。
The spread of computers.
コンピューターの普及。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源にまでとき及んだ。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.