The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your advice will have no effect on them.
あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
The rain had a good effect on the farm crops.
雨は農作物によい影響を及ぼした。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He is not equal to her in intelligence.
彼は知力では彼女に及ばない。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
These customs used to prevail all over Japan.
昔この習慣は日本中で普及していた。
You needn't go too early, need you?
そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Little did I dream of doing you any harm.
あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には及ばない。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
He was believed to have committed the crime.
彼は犯行に及んだと信じられていた。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
Don't bother to pick me up at the hotel.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Words once said can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
The spread of computers.
コンピューターの普及。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.