UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The art of getting appointments when telemarketting.保険のテレアポでアポイントを取るコツです。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
To do him justice, he is not without some merits.公平に言えば、彼にも取りえがないわけではない。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
Pass the sugar, please.お砂糖を取って下さい。
Please get me a scrap of paper.紙切れを取ってきてください。
I went there early so I could get a good seat.良い席が取れるように早くそこへ行った。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
May I trouble you for the pepper?すみませんがコショウを取っていただけませんか。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
Where? I'd like to take one, too.どこで?わたしもそのコースを取りたいわ。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
How did he take the news?彼はその知らせをどう受け取ったの。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
In fact, you could do anything you wanted in order to get or keep the ball.実際に、ボールを取ったり、持っておくために、やりたいことは何でもしてよかったのです。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
As compared with his, my collection is nothing.私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。
Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
He gets a high salary.彼は高給を取っている。
In brief, you should have accepted the responsibility.つまり君が責任を取るべきだったのだ。
He bought out a business.彼は店を買い取った。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Minds that have nothing to confer find little to perceive.与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。
We must find out the cause and get rid of it.私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
Roll up your sleeves and get to work.どしどし仕事に取りかかる。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Can S. Jobs bring back the magic to Disney?S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。
She fainted but soon came to.彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
He is preoccupied with something else.彼は他の事に気を取られている。
The boy came around when we threw water on his face.その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
You should drink a lot of liquid.水分をたくさん取ってください。
She is old enough to hold a driver's license.彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。
I want to get a sightseeing visa.観光ピザを取りたいのですが。
In the old days we would go ice skating in the winter, but now we are too old.昔は冬にスケートをしに行ったものだが、今では歳を取り過ぎた。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
It is time for me to take a vacation.もう私は休暇を取ってよいところだ。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
I have arranged for Bill to meet Ann tomorrow.私はビルが明日アンに会えるように取りはからった。
He took her by the hand.彼は彼女の手を取った。
Take off your cap.帽子を取りなさい。
Please remove the tartar from my teeth.歯石を取っていただきたいのですが。
Profit is better than fame.名を捨てて実を取る。
The first baseman tagged the runner out.一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。
Get me my glasses.私のめがねを取って。
The older he got, the more famous he became.彼は年を取るにつれて、ますます有名になった。
Please help yourself to these cakes.この菓子を自由にお取り下さい。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them.先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
I took a day off last week.先週一日休みを取った。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Make sure you get plenty of rest.十分に休息を取るようにしなさい。
I was allowed to take a week off.1週間の休暇を取っても良い事になった。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼がわいろを受け取ったのではないかとみんな思った。
Please take some of them.いくつかお取り下さい。
You must answer for your careless conduct.あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
I have to work for my Ph. D. this summer.今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。
Should I pick up my ticket now?今、切符を受け取らなくてはいけないのですか。
My daughter, Kate, won a singing competition and I'm proud of her.私の娘のケイトは歌のコンテストで賞を取りました。私は彼女を誇りに思います。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
She is honest and above bribery.彼女は誠実だからわいろなど受け取ったりしない。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
He got the first prize in a 100m race.彼は100m競争で1等賞を取った。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
We must work hard to break down social barriers.我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
They'll be more sensitive to the cold as they grow older.年を取るにつれて寒がるものです。
New problems are often brought up on that TV programme.そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
I can't check to see if your email is correct or not because it's too short.君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。
Can you hand me that?それ取ってくれる?
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
He has galvanized back to life.彼は元気を取り戻した。
I canvassed the whole town for orders.私は注文を取りに町中を回った。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
The bank holds a mortgage on his building.銀行は彼のビルを抵当に取っている。
The coffee stain was difficult to remove.コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
Take any two cards you like.どれでも好きなカードを2枚取りなさい。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
He won first prize at the spelling contest.彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。
He jumped to get a ball.彼はボールを取ろうとジャンプした。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
He fancies himself as an artist.彼は芸術家を気取っている。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I got 80 marks out of a maximum of 100.私は100点満点で80点取った。
Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney.健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。
She took a book at random from the shelf.彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License