Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This blotting paper absorbs ink well. この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。 All you have to do is write it down. それを書き取るだけでよい。 Tom can get in touch with Mary by email. トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。 Don't take it seriously. まじめに受け取るな。 In brief, you should have accepted the responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 The older we grow, the more forgetful we become. 人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。 I complained, but they refused to take this sweater back. 私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。 I cannot get in touch with him. 私は彼と連絡を取る事ができない。 I usually don't have time to eat a large lunch. 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 He was so mad that he forgot to eat dinner. 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 Did Tom tell you when he was going to take his vacation? トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 I cannot afford a holiday. 私は休暇を取る余裕がない。 He hurried to his parents as soon as he received the letter. 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 He became more obstinate as he grew older. 彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。 Blotting paper absorbs ink. 吸取り紙はインク吸い取る。 Needless to say, he could not get the prize. 言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。 This money is due to you. この金は君が受け取るべきものだ。 Where do I claim my bags? どこで荷物を受け取るのでしょう? Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection. ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 I must put my ideas together before I take up my pen. 私はペンを取る前に考えをまとめなければならない。 He stretched out his arm to take the book. 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 We should put out a call for bids. あいみつ取るべきだね。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 When he got the letter, he burned it without reading it. 彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。 We bought a grand piano which took up half of our living room. 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 I cannot afford a long vacation. 私は長い休暇を取る余裕がない。 I'd recommend taking a break. 休みを取ることをお薦めします。 When am I to contact you? 私はいつあなたに連絡を取るべきですか。 He was too proud to accept any reward. 報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。 It'll be impossible to get a visa on short notice. ピザをすぐに取るのは不可能だ。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 Accepting money as a politician is sometimes a gray area. 政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。 A sponge absorbs liquids. スポンジは液体を吸い取る。 As one grows old, one becomes a light sleeper. 年を取ると目ざとくなる。 It was difficult to remove the coffee stain. コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 The older we grow, the poorer our memory becomes. 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 He would probably die before he got his degree. 彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。 The coffee stain was difficult to remove. コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year. 普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。 This is the only alternative. 他に取るべき道は無い。 It is of little consequence to me. それは私にはほとんど取るに足らない。 A good many people have told me to take a holiday. たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。 You should receive the letter by next Monday. 次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。 The student who finishes the examination first does not always get the best grade. 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 He thinks he is somebody, but actually he is nobody. 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 Which do you take? どっち 取る? Don't take that too literally. それをあまり文字どおりに受け取るな。 They laid down a scheme for extracting salt from seawater. 彼らは海水から塩を取る計画を立てた。 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn. 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 What do you use to pick wax out of your ears? 耳あかを取るのに何を使いますか。 In brief, you should have accepted responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 You deserve the prize. 君にはその賞を取るに値する。 I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 Tom's hope was to win first prize. トムの望みは一等賞を取ることだった。 Then I'd take the nickel out. それからニッケルを取るよ。 Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 You always like to trip me up, don't you? 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 I will have to wait till I finish schooling and start earning money. 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 Minds that have nothing to confer find little to perceive. 与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。 He is curious about how she will receive the news. その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。 Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. ここで迷わず迂回路を取ることにする。 How do you remove red wine stains from your carpet? カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。 Willingness to take responsibility is a sign of maturity. 進んで責任を取るということは成熟の印である。 Under the new law, husbands can take days off to care for their children. その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。 A cafeteria is a self-service style restaurant. カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。 At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 He is pussyfooting around on our marriage. 彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。 All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 Old people have difficulty understanding new technology of the time. 歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。 They'll be more sensitive to the cold as they grow older. 年を取るにつれて寒がるものです。 We can't reach Tom by phone, so send him an email. 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 He gives with one hand and takes away with the other. 彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。 I have to work for my Ph. D. this summer. 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 This happened prior to receiving your letter. このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 I cannot accept your gift. あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。 He will get an average mark at worst. 彼は悪くても平均点は取るだろう。 Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 I can't check to see if your email is correct or not because it's too short. 君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 He is hard to please. 彼の機嫌を取るのは難しい。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 Sheep are raised for their wool and meat. 羊は毛と肉を取るために育てられています。 Retire a batter on his third strike. 打者を三振に打ち取る。 It'll be impossible to get a visa at short notice. ピザをすぐに取るのは不可能だ。 I intend to take a month's vacation on completion of this work. この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。 A beer today or a degree tomorrow? 今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。 I leave it in your hands what course of action to take. どういう処置を取るかはあなたに任せます。 As the artist grows older his paintings many alter. 芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 He is a captious man. 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 The older you get, the less sleep you need. 年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。 I thought we were supposed to eat lunch together. 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 I don't like girls who put on airs. 気取る女の子は嫌いだ。