UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She went in for the audition last week.彼女は先週オーディションを受けた。
He gave in to my views.彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。
I'll take that as a compliment.それは誉め言葉として受け取っておこう。
She was trained as a singer.彼女は歌手として訓練を受けた。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.外科医は私に手術を受けるよう説得した。
Leave the matter to me. I'll see to it.その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
I have to take an examination in history tomorrow.あすは歴史の試験を受けなくてはならない。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
He has some share of his father's genius.彼は父の天才を幾分受け継いでいる。
Don't take it too literally.あんまり真に受けるなよ。
Where can I pick up my ticket?航空券はどこで受け取ればいいのですか。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
We received a cordial welcome from them.彼らから心からの歓迎を受けた。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
She hung up in silence.彼女は黙って受話器を置いた。
People of 65 and above get a pension from the government.65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
They monitored the enemy's radio communications.彼らは敵の無線通信を受信した。
Tom received a heavy blow on the head.トムは頭にきつい一発を受けた。
I haven't received any notice that she is coming.彼女が来るという知らせは受けてない。
His book has been singled out for special praise.彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。
I acknowledged the receipt of your letter.お手紙確かに拝受いたしました。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
He put the phone down in haste.彼は急いで受話器を置いた。
I unwillingly undertook it.私はそれを嫌々引き受けた。
The law enables us to receive an annuity.その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
The high salary disposed him to accept the position.高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
Don't take that too literally.それをあまり文字どおりに受け取るな。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
I'm none the wiser for his explanation.彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
Let me give this to you before I forget.忘れないうちにこれ。受け取ってくれ。
I underwent major surgery last year.私は去年大手術を受けた。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
Mr. Brown took charge of this class last year.去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
I have got a letter from you.あなたからの手紙を受け取りました。
She was impressed with the altruistic service of nurses.彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
He gave his children a good education.彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。
On getting off the train, he was met by his cousin.列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。
Japan has enjoyed prosperity since the war.日本は戦後繁栄を享受している。
We have not received a letter from him so far.今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。
I am sure of their passing the examination.私は彼らが試験に受かることを確信している。
I've not heard that she will come.彼女が来るという知らせは受けてない。
Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds.辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。
For better or worse, she will have the operation tomorrow.なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。
She was minutely examined.彼女は綿密な診察を受けた。
Does my training qualify me to teach?私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
When he took the exam, he tried hard but failed it.試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。
I got a letter from her today.私は今日彼女から手紙を受け取った。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.私は月々5万円の仕送りを受ける。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
The children had the benefit of a good upbringing.その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
She received the letter to the effect that he would soon be back.彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。
I had an AIDS test.エイズの検査を受けました。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
Did you or did you not accept the bribe?賄賂を受け取ったのですか、それとも受け取らなかったのですか。
I hope he will get through the exam.彼には試験に受かってほしい。
She was indignant at the way she had been treated.彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。
If he should hear the news, he would be shocked.その知らせを聞けば、彼はショックを受けるだろう。
His speech made a deep impression on the students.生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。
Most creatures in the sea are affected by pollution.海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。
Her mind was barricaded against the new idea.彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。
He asked her to marry him, and she accepted.彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
I get a kick out of her cheerful personality.彼女の元気な性格に刺激を受けた。
I catch the telephone.私は電話を受けました。
He barely passed the examination.彼はかろうじて試験に受かった。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
I got an IV at the hospital.私は病院で点滴を受けた。
Please hand this in at the front desk.これを受付にお出しください。
If you turn in a test late, it will not be accepted.後になってテストを提出しても、受け付けられません。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
He had the privilege of a private education.彼は個人教育を受ける特権がある。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
The economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
I can't sit for the examination because I am ill.病気なので試験が受けられません。
He put the phone down.彼は受話器を下に置いた。
Take the world as it is, not as it ought to be.世間はあるがままに受け入れよ。
She was educated in the United States.彼女は米国で教育を受けた。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Have you received the letter?その手紙を受け取りましたか。
The buildings were damaged by the storm last night.昨日の嵐で建物は被害を受けた。
Strange noises keep coming from the receiver and won't stop.受話器から変な音がして止まらない。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
How come he is going to accept the proposal?いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。
He received a telegram saying that his mother had died.彼は母親が死亡したという電報を受け取った。
After all, he succeeded in passing the exam.ともあれ彼は試験に受かった。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
I spurn your offer.その申し出はお受けしかねる.
In accepting the money, he lost the respect of the people.彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。
I was much impressed by his speech.私は彼の話に大変感銘を受けた。
I took it for granted that she had received my letter.私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。
That you will pass the exam is certain.あなたが試験に受かることは確かです。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License