The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
I'd like to come to see the doctor as soon as possible.
なるべく早く診察を受けたいのですが。
I haven't received any notice that she is coming.
彼女が来るという知らせは受けてない。
I was shocked at the sad news.
私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。
He received a large sum in insurance benefit.
彼は保険金として大金を受け取った。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.
クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
The chances are he will be able to win a Nobel prize.
多分彼はノーベル賞を受賞することができるだろう。
She took my words as a joke.
彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。
Did you acknowledge his letter?
彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。
She got nothing in reward for her kindness.
彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
She expected him to take the bribe.
彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
The company suffered a great loss.
その会社は大損害を受けた。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
He was operated on for lung cancer.
彼は肺ガンの手術を受けた。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
She could only take Japanese lessons for a few hours.
彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
You may be surprised to receive this letter.
この手紙を受け取って驚いたかもしれません。
Most creatures in the sea are affected by pollution.
海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。
I haven't received any notice that she is coming.
彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。
Our personnel are very highly educated.
わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。
I got a lot of mail this morning.
今朝はたくさん郵便物を受け取った。
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.
私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
Mary received many gifts for her birthday.
メアリーは誕生日に沢山の贈り物を受け取った。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
Don't you know he is enraged at your insult?
彼が君の侮辱を受けて怒っているのをしらないのか。
I was greatly impressed by the speech.
私はそのスピーチに深い感銘を受けた。
Mary was impressed by the big organ in the church.
メアリーは教会の壮大なオルガンに感銘を受けた。
He took up the receiver and dialed.
彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
I'll never forget taking the exam.
その試験を受けたことを決して忘れないだろう。
In 1979, Mother Teresa won the Nobel Peace Prize.
1979年にマザー・テレサはノーベル平和賞を受賞した。
Could you bear anyone to treat you like that?
人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
Some young people today are none the wiser for their university education.
今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。
Don't take it personally.
個人的な話に受け取らないで。
The politician was not ashamed of having taken bribes.
その政治家は賄賂を受け取ったことを恥じていなかった。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
I can't sit for the examination because I am ill.
病気なので試験が受けられません。
I'll live on welfare.
私は生活保護を受けて生きるだろう。
She was educated in the United States.
彼女は米国で教育を受けた。
First come, first served.
最初にきたものが最初に食べ物のサービスを受ける。
Has everyone got all of their suitcases back?
みなさんスーツケースは全部受け取りましたか?
Everybody suspected him of taking a bribe.
彼が、賄賂を受けたのではないかとみんな思った。
I am sure of their passing the examination.
私は彼らが試験に受かることを確信している。
His conduct is open to criticism.
彼の行為は他から非難を受けやすい。
I think I'll take the test this time.
私は今度、テストを受けようと思います。
Where can I pick up my ticket?
航空券はどこで受け取ればいいのですか。
I received your letter the day before yesterday.
一昨日あなたの手紙を受け取りました。
I received a letter from my mother yesterday.
昨日母から手紙を受けとった。
She did not take kindly to my advice.
彼女は私の忠告を快く受けなかった。
He's in good odor with the chief.
彼は上司に受けがいい。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
Julie received a Christmas card from her brother in Italy.
ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
She has been asked to sit on the committee.
彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。
I was much affected by the sad news.
私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。
Would this be acceptable to you?
受け入れていただきますか。
They have English lessons three times a week.
彼らは週に3回英語の授業を受ける。
I accepted her invitation.
私は彼女からの招待を受け入れた。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.
ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
I received your letter.
お手紙を受け取りました。
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
She was indignant at the way she had been treated.
彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
Young rice plants will be badly harmed.
若い稲はひどい被害を受けるだろう。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.