The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is a perfect dream.
彼女は文句なしの美人だ。
My wife is always finding fault with me.
私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
Some passengers complained about the service.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
This is a very famous Haiku poem by Basho.
これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
What is the meaning of this phrase?
この句はどう意味ですか。
He finds fault with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
He finds faults with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?
「five minutes」って名詞句でいいんですよね?
You mustn't carelessly believe the maker's motto.
メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
You can certainly rely on him.
文句なしに彼は頼りにしていい。
No one can find fault with our new plan.
我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
Do you have any complaints?
何か文句ある?
The food was terrible -all the same I didn't complain.
食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
I have no fault to find with him.
彼には、何も文句の言うべき所がない。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Don't complain. You have to go.
文句を言うな。お前は行かなければならない。
Once the complaining starts, it never ends.
文句を言えば切りがない。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
Don't take it amiss if I criticize your work.
君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
He complained that the soup was too hot.
彼はスープが熱すぎると文句を言った。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
In the end, he landed in jail.
挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.