Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| The signal turned from red to green. | 信号は赤から青に変わった。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| I forgot my PIN number! | 暗証番号を忘れちゃった! | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| I'd like to make a call to Tokyo, Japan. The number is 3202-5625. | 日本の東京を呼びたいのですが、番号は3202ー5625です。 | |
| I'm sorry, I dialed the wrong number. | すみません、番号を間違えました。 | |
| Italy's country code is 39. | イタリアの国番号は39です。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| The number is 932-8647, but I don't know the area code. | 番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。 | |
| Please tell me the bank's number. | 銀行の番号を教えてください。 | |
| The Titanic sunk on its maiden voyage. | タイタニック号は処女航海で沈没した。 | |
| Because the traffic light turned red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号をお間違えのようですが。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| This is room 839. | 839号室です。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙には順に番号が振ってある。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が違っています。 | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が間違っています。 | |
| Would you lend me the latest issue of the magazine? | その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| Your room number, please? | あなたの部屋番号はなんでしょうか。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Seven is a lucky number. | 7は縁起のいい番号だ。 | |
| The atomic number for iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| It raises a red flag for businessmen. | それは実業人にとって一つの赤信号になる。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| The signal was red. | 信号は赤だった。 | |
| The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. | 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| I don't know what this symbol stands for. | この記号は何を表すのかわかりません。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| Fax this to this number in Tokyo, please. | これを東京のこの番号にファックスしてください。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| The sign '&' stands for 'and'. | &という記号は、andを指す。 | |
| Your number doesn't answer. | あなたの番号はお出になりません。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| Could you tell me your mobile number please? | ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? | |
| I could see traffic lights ahead of my car. | 車の前方に交通信号が見えた。 | |
| The traffic lights were all red. | 信号は全部赤だった。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The traffic light changed to red. | 信号が赤になった。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| I'll be your first patient. | 私はあなたの第一号の患者になるわ。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 交通信号には注意を払わなければならない。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 | |
| Can you try this number again? | この番号にもう一度かけてみていただけますか。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| The traffic light turned green. | 信号が青に変わった。 | |
| I'm near the on ramp to 25 north. | 25号線北方面の入り口付近にいます。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. | 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 | |
| He didn't notice the small video camera above the traffic signal. | 彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Uniform number No. 7 is his younger brother. | 背番号7番が彼の弟です。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |