Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To see you is always a great pleasure. | 君に会うのはいつだってうれしいことです。 | |
| We'll leave when you're ready. | 君の準備ができ次第出発しよう。 | |
| She is very anxious about your health. | 彼女が君の健康をとても心配しているよ。 | |
| You may as well tell me all about it. | 君は、それについてすべてを私に話したほうがいい。 | |
| I saw you with a tall boy. | 君が背の高い男の子といるのを見たよ。 | |
| Hey, you. | ちょっと、君。 | |
| Why did you say such a thing to him? | なぜ君はそんなことを彼に言ったんですか。 | |
| All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. | わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 | |
| Bill is not tall like you. | ビルは君のように背が高くない。 | |
| I think your basic theory is wrong. | 君の基本的な理論はおかしいと思う。 | |
| This segment is brought to you by the Ford Motor Company. | この部品はフォード社から君に届いたものだ。 | |
| I want the same dictionary as you have. | 私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| They will have arrived there before you start. | 君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。 | |
| Are you meeting someone here? | 君は誰かとここで出会うの。 | |
| You are no longer a mere child. | 君はもはや子供なんかではない。 | |
| You should have nothing to complain about. | 君がどうこう言うことはないだろう。 | |
| We will stand by you whatever happens. | 私達は何が起こっても君の味方だ。 | |
| Which of your parents do you take after in character? | 君の性格はどちらの親に似ているの。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| I intended to have called on you yesterday. | 私は昨日君を訪ねるつもりだったのだが。 | |
| Kenji plays tennis. | 賢治君はテニスをします。 | |
| Either way, you lose. | どっちに転んでも君の負けだよ。 | |
| What is it that you want me to do? | 君が私にやってほしいというのは何ですか。 | |
| I miss you a lot. | 君がいなくてとても寂しい。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Come on, Bill. | ビル君、ここに来なさい。 | |
| "I wish you were all mine!" said the little black rabbit. | 「君がすべて僕のものならいいのにな」と小さな黒ウサギは言った。 | |
| It is needless to say that you are to blame. | 言うまでもなく君が責めを負うべきだ。 | |
| Is that what you have mind? | それが君の考えてることですか。 | |
| I can't say but that I agree with you. | 君に賛成だとしか言えない。 | |
| Your own decision is important before everything. | 君自身の決心が何より重要です。 | |
| It occurs to me that I may have misunderstood you. | もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。 | |
| I little dreamed of seeing you here. | 君にここで会うとは夢にも思わなかった。 | |
| Who did you give it to? | 君はそれを誰に上げたのですか。 | |
| Can I come to you this afternoon or tomorrow afternoon? | 今日の午後か明日の午後君のところへ行ってもいいですか。 | |
| It is surprising that Mr Sato should fail. | 佐藤君が失敗するなんて驚くべきことだ。 | |
| Suppose it were true, what would you do? | もしそれが本当なら、君はどうするか。 | |
| We are all anxious about your health. | 私たちはみんな君の健康のことを気にしている。 | |
| If at all possible, you should go and look into the matter yourself. | できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。 | |
| What do you have for breakfast? | 君は朝食に何を食べますか。 | |
| You gave me a real surprise when you showed up there. | 君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。 | |
| I asked Ann if she were a student. | 私はアンに、君は学生ですかと尋ねた。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| Do you take me for a fool? | 君は僕を馬鹿だと思っていたね。 | |
| You're off in your reckoning. | 君は計算を間違えているよ。 | |
| Didn't I lend you some books? I'm sure I did. | 君に本を貸さなかったかね。たしかに貸したと思うのだが。 | |
| You may go anywhere. | 君は何処へ行ってもよい。 | |
| Why did you use up all the money? | 君はなぜお金を使い果たしたのか。 | |
| Do you know who Rie Miyazawa is? | 君は宮沢りえを知っているか。 | |
| You shall have a bicycle for your birthday. | 君の誕生日に自転車を送ろう。 | |
| I'll do whatever I can to help you. | 私は君を助けるためにはできることは何でもやります。 | |
| If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. | このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 | |
| First, you have to stop smoking. | 君は煙草を吸うのをやめるのが先決だ。 | |
| Strictly speaking, you are not right. | 厳密に言うと、君は正しくない。 | |
| You may go out as long as you come back soon. | すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。 | |
| Can you throw a fastball? | 君は速球が投げられますか。 | |
| You are beaten. Give up. | 君の負けだ。あきらめろ。 | |
| I forbid you to smoke. | 君の喫煙を禁じる。 | |
| He says he has a bone to pick with you. | 彼は君に不満があるといっているよ。 | |
| You don't like love stories. | 君はラブストーリーが好きじゃないんだね。 | |
| May I use your pencil? | 君の鉛筆を使ってもいいですか。 | |
| Do you believe war will start? | 君は戦争が起こると思うかね。 | |
| In brief, you should have accepted the responsibility. | つまり君が責任を取るべきだったのだ。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| Ten to one you can pass the test. | 君がそのテストに合格することはまず間違いない。 | |
| Compared to yours, my car is small. | 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 | |
| I will leave the experiment to you. | その実験は君に任せよう。 | |
| You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries. | 君は外来思想に偏見を抱いているようだ。 | |
| I don't usually take long baths but you're in and out in no time. | 僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。 | |
| What do you need this money for? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| Tony speaks English better than I do. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| You are frustrated with your work. | 君は仕事に欲求不満を感じている。 | |
| You will have your own way. | 君はあくまで意地を張るのだね。 | |
| You have a bright future. | 君には輝かしい未来が待っている。 | |
| Don't forget to attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| This is the book which you are looking for. | これが君の探している本です。 | |
| All you have to do is wait for his arrival. | 君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。 | |
| You can't swim, can you? | 君は泳げないのですね。 | |
| Do you love music? | 君は音楽が好きですか。 | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| All you need to do is ask him to pay the loan. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| You must set off at once. | 君たちはすぐに出発しなければなりません。 | |
| You should have completed it long ago. | 君はもっと前にそれを終わらせておくべきだったのに。 | |
| No one will attend to you there. | そこでは誰も君の世話はしないだろう。 | |
| You'd better do what I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| I'm afraid I've offended you. | 君を怒らせてしまったようだな。 | |
| How long will you stay here? | 君はどれくらいここに滞在しますか。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| Do you eat rice in your country? | 君の国では、お米をたべますか。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Are you students at this school? | 君たちはこの学校の学生ですか。 | |
| By the time you get out of prison, she'll have been married. | 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 | |
| You may as well follow your father's advice. | 君はお父さんの忠告に従った方がよい。 | |
| Tell me about your daily life. | 君の日常生活について話してください。 | |
| Your comic books are on the shelf. | 君の漫画の本は棚の上にあるよ。 | |
| You'll certainly pass the coming exam. | 君はきっと今度の試験に合格するでしょう。 | |
| Your dog is very big. | 君の犬はとても大きい。 | |
| I think this medicine will do you a lot of good. | この薬は君によく効くと思う。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |