UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why don't you listen to his advice?彼の忠告を注意して聞いたらどう。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
I have come in response to your ad in the paper.新聞広告を見て来ました。
He was condemned to death.彼は死刑を宣告された。
The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
Many people were deceived by the advertisement.たくさんの人々がその広告にだまされた。
She gave an oral report to her boss.彼女は上司に口頭で報告をした。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
He confessed his sins to the pastor.彼は牧師に自分の罪を告白した。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
Give him a piece of advice.彼に一言忠告してあげなさい。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
She accused me of stealing her money.彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
"I care very deeply for you", she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
He advised caution.彼は用心するように忠告した。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
Thank you for your warning.警告ありがとう。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
He avowed himself an atheist.彼は自分が無神論者だと告白した。
I went over the report.報告書をよく調べた。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
Iran proclaimed war against the US.イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
There are few mistakes in your report.あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
He warned us not to enter the room.彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
He wrote the report.彼は報告書を書いた。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
He gave us a detailed account of the accident.彼は事故について詳しく報告してくれた。
There are movements to try to ban TV advertising.テレビ広告を禁止しようとする動きがある。
The accused was found not guilty.被告は無罪になった。
The doctor advised that she stay at home.その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
My advice acted as an encouragement to her.私の忠告は彼女に刺激となった。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
The report turned out false.その報告は間違いとわかった。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
My boss isn't satisfied with my report.上司は私の報告に満足していない。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
They advertised a house for sale.彼らは売り家の広告を出した。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
They warned the ship of the danger.彼らは船に危険を警告した。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
He confessed that he had fallen in love with me.彼は私を好きになったと告白した。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
That's an interesting ad.この広告はセンスがいいね。
He gave the police a false name and address.彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
The deep red of the setting sun portended fine weather.真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
This report isn't to the point.この報告書は要領をえていない。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I think I will advertise in the paper.新聞に広告を出してみよう。
I advertised my car for sale.車を売りますという広告を出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License