UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
Give him a piece of advice.彼に一言忠告してあげなさい。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
She betrayed his hiding place to the police.彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
Tell him where he should go.彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
He will, no doubt, tell the boss on me.彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
They advertised that they had a house for sale.彼らは住宅売り出しの広告を出した。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
By whom was the news told you?誰が君にそのニュースを告げたのか。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
I've advertised my house in the newspaper.新聞に家の売却の広告を出した。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
I was not aware of the danger until they warned me.彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
I dare not tell her the sad news.私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.スリの一人は残りの二人を密告した。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんお金をかけている。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
What's the accusation against him?彼を告訴する理由は何ですか。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
He was declared guilty.彼は有罪と宣告された。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
You must pay attention to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
"I care very deeply for you," she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
Have you sent in your report?報告書を提出しましたか。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
Thousands of people were deceived by the advertisement.非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
No attention was paid to his warning.彼の警告に少しも注意が払われなかった。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
He skimmed through the report.彼は報告書にざっと目を通した。
I advise you to be punctual.私は君に時間を守るよう忠告する。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
The accused was sentenced to death.被告人は死刑を宣告された。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
Would you run off twenty copies of his report?彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
He was accused of murder.彼は殺人の罪で告訴された。
His advice was very helpful.彼の忠告は非常に役立った。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
Let me give you a bit of advice.君に一つ忠告しておきたい。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
The doctor advised him to cut down on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
They warned the ship about the danger.彼らは船に危険を警告した。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
Don't tell on me.僕の告げ口をするな。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
I don't have anything to declare.申告するものは何も持っていません。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License