The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
It seldom snows in this part of the country.
その国のその地域では雪はめったに降らない。
Indeed, in some parts of the world we can see the effects already.
実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。
You must not park your car in a no parking zone.
駐車禁止区域に車を止めてはいけません。
From the telecast this morning, I have learned to my shock that a big fire hit your area.
今朝のテレビで、あなたの地域で大火災があったことを知り、驚いています。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.
その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
And our council is the local government for our area.
そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
Do you take part in any community activities?
あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。
Water is scarce in this area.
この地域はでは水が不足している。
Factory jobs are drying up in the local economy.
この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.
この地域の失業はほぼないに等しい。
This area abounds in wild animals.
この地域には野生動物が多い。
Benefits accrue to the community from reconstruction.
再開発によって地域に便益が生ずる。
Ten policemen were assigned to patrol that area.
10人の警官がその地域のパトロールについた。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
She has been investing her energy in helping the poor in that area.
彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。
It is very pleasant to sail these waters.
この海域を航行するのはとても気持ちがいい。
The area is notable for its scenery and wildlife.
その地域は風景と野生動物で注目に値する。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
This district is free from environmental pollution.
この地域に公害はない。
Water is scarce in this area.
この地域では水が不足している。
We must think about the community.
我々は地域社会について考えないといけない。
I am getting married to the most beautiful girl in town.
実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
It hardly ever rains in the area.
その地域はめったに雨が降らない。
Rice is cultivated in regions with an abundance of rain.
稲作は雨の多い地域で行われている。
The Arctic is the area round the North Pole.
北極圏とは北極周辺の地域の事である。
The plants are peculiar to the district.
その植物はその地域特有のものだ。
It's an area crowded with new houses.
そこは新しい家が密集する地域だ。
Prefectures are governmental divisions of France and Japan.
府県はフランスや日本の行政区域である。
Food is still scarce in the region.
その地域ではまだ食料が不足している。
The regions with the fewest natural resources rely on importation to increase their standard of living.
天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Controlled Access Zone: No entry without permission.
管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
A factory is not suitable for a residential district.
工場は住宅地域にはふさわしくない。
Because of global warming, it's starting to melt in some parts of Alaska.
地球温暖化のために、アラスカではそれが溶け始めている地域もある。
The prospect of famine hangs over many areas of the world.
飢饉の見通しが世界の多くの地域に迫っている。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
This part of the city is strange to me.
町のこの地域は私には不案内です。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
A massive flood paralyzed the local transportation network.
大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。
Rice is grown in many parts of the world.
米は世界の多くの地域で作られています。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.