He was made to sign the contract against his will.
彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
We made a contract with the firm.
わが社はあの会社と契約を結んだ。
This agreement is binding on all of us.
この契約には我々すべてが従わねばならない。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.
ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I carefully explored the contract.
私は契約書をよく調べた。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.
強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
As of midnight tonight the contract becomes effective.
今夜の12時からその契約は効力を発する。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
You'd better examine the contract carefully before signing.
署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。
I worked on a yearly contract.
私は1年契約で働いた。
Thank you for the draft of the Agreement.
契約書のドラフトをありがとうございました。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Jane was on top of the world when she got a record contract.
ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
His contract runs for one more year.
彼の契約はもう1年間有効だ。
They made him sign the contract.
彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。
By signing the contract, I committed myself to working there for another five years.
契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。
Their contract is to run out at the end of this month.
彼らの契約は今月末で終わることになっている。
This contract binds me to pay them 10 thousand dollars.
この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
Please sign your name on the contract.
契約書に名前を署名してください。
This agreement is binding on all parties.
この契約は当事者全部が履行すべきものである。
The actress tore up her contract angrily.
女優は怒って契約を破棄した。
The new contract enables us to demand whatever we want.
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.
ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
He made a bargain with them about the furniture.
彼は彼らと家具の売買契約をした。
This agreement holds good for a year.
この契約は一年間有効です。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
Here's the key, here's the contract.
これがキー、これが、契約書です。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!
僕と契約して 魔法少女になってよ。
A treaty is, as it were, a contract between countries.
条約というのは、いわば、国家間の契約である。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
I will send our formal agreement to you.
正式な契約書をお送りします。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.
この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
The business contract ran out last month.
取引契約は先月で切れた。
We must complete the bond by the end of this year.
年末までに契約を履行しなければならない。
They are satisfied with the contract.
その人たちは契約に満足している。
They signed a three-year contract with a major record company.
彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
After much effort, he ended up with a contract.
一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。
You should look over the contract before you sign it.
契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。
No ambiguities are allowed in a contract.
契約には曖昧な箇所があってはならない。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.