Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We thought that you were married. | みんな君が結婚していると思っていた。 | |
| We were all present at her wedding. | 私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。 | |
| It's already been ten years since we got married. | 私たちが結婚してからすでに10年になる。 | |
| The wedding will take place on Saturday. | 結婚式は土曜日に行われるだろう。 | |
| From the way they talked, I presumed they were married. | 彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。 | |
| I congratulate you on your engagement. | ご婚約おめでとうございます。 | |
| She decided to get married to Tom. | 彼女はトムと結婚することに決めた。 | |
| They intend to marry tomorrow. | 彼らは明日結婚するつもりだ。 | |
| Jill is engaged to Jack. | ジルはジャックと結婚している。 | |
| She won't agree to a divorce. | 彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。 | |
| They will get married in due course. | 彼らはやがてそのうち結婚するだろう。 | |
| Steve will get married to Nancy next week. | スティーブは、来週ナンシーと結婚するでしょう。 | |
| Everyone opposed it, but they got married all the same. | 皆は反対したが、それでもやはり彼らは結婚した。 | |
| She is not the woman she was before she married. | 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 | |
| Marriage is a lottery. | 結婚は運次第。 | |
| Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests. | 結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。 | |
| He trimmed his beard for the wedding. | 彼は結婚式のために、あごひげの手入れをした。 | |
| Yumiko married a childhood friend last June. | ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。 | |
| They consented to our marriage at last. | 彼らはとうとう私達の結婚に同意した。 | |
| I want to marry her. | 彼女と結婚したい。 | |
| We have been married for three years. | 私達は結婚して3年になります。 | |
| The critical period in matrimony is breakfast time. | 結婚の危険な時期は朝食の時である。 | |
| What will you give me at my wedding? | 私の結婚祝に何くれる? | |
| She got married when she was twenty-five. | 彼女は25歳のとき結婚した。 | |
| Their divorce came as a complete surprise. | 彼らの離婚には本当にびっくりした。 | |
| He divorced his wife last month. | 彼は先月妻と離婚した。 | |
| The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift. | あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。 | |
| I wish I had married her. | 彼女と結婚していたらよかったのになあ。 | |
| We have a daughter who is married to a Frenchman. | フランス人と結婚した娘がいます。 | |
| It is a pity that he can not marry her. | 彼が彼女と結婚できないのは残念だ。 | |
| To my surprise, he got married to a very beautiful actress. | 驚いたことに、彼は大変美しい女優と結婚しました。 | |
| I wish I had married another man. | 別の男性と結婚すればよかったのになあ。 | |
| I wish you great happiness in your marriage. | ご結婚おめでとうございます。(女性)。 | |
| They got married on Christmas Eve. | 彼らはクリスマスイヴに結婚した。 | |
| Please accept this gift for the celebration on your wedding. | 結婚のお祝いに、これをお贈りします。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| He changed his mind in consequence of the marriage. | 結婚の結果、彼は心が変わった。 | |
| I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. | 新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。 | |
| How long do you think they have been married? | 彼らは結婚してどれくらいだと思いますか。 | |
| On graduating from college, she got married. | 大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。 | |
| One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. | 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 | |
| It's been seven years since we got married. | 私たちが結婚してから7年になります。 | |
| My brother's widow has married again. | 私の兄の未亡人は再婚した。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| Tom has been married to Mary for just over three years. | トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past. | 最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。 | |
| At about what age do the Japanese marry? | 日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。 | |
| "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" | 「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」 | |
| She yielded in his proposal. | 彼女は彼の求婚に負けた。 | |
| They fell in love, and in due course they were married. | 彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures. | 結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。 | |
| Their divorce is much talked about in their neighborhood. | 彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。 | |
| She got engaged to him. | 彼女は彼と婚約した。 | |
| And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. | 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 | |
| Tom wants to marry Mary. | トムはメアリーと結婚したがっている。 | |
| They decided to marry next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| I want to marry a girl like her. | 彼女のような女性と結婚したいね。 | |
| They decided to marry. | 彼らは結婚することにした。 | |
| To tell the truth, we got married last year. | 実を言うと、私達は昨年結婚しました。 | |
| I am engaged to her. | 私は彼女と婚約中だ。 | |
| It's about time you got married. | あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。 | |
| It was not until five years later that I heard of his marriage. | それから5年後になってはじめて、彼が結婚したことを聞きました。 | |
| I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. | 新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。 | |
| We were disappointed to hear that she had married him. | 彼女が彼と結婚していると聞いて、私たちはがっかりした。 | |
| He concealed the fact that he had divorced his wife. | 彼は妻と離婚したという事実を隠した。 | |
| Their expenses for the wedding were considerable. | 彼らの結婚費用は相当なものだった。 | |
| The wedding will take place next spring. | 結婚式は来春行われるだろう。 | |
| I took it for granted that she would come to our wedding. | 彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。 | |
| Tom and Mary are thinking about divorce. | トムとメアリーは離婚を考えている。 | |
| The royal wedding was a great spectacle. | 王室の結婚式は大変な壮観だった。 | |
| He can't afford to get married. | 彼には結婚するゆとりはない。 | |
| She got married against her father's will. | 彼女は父の意に逆らって結婚した。 | |
| For a start, he was the illegitimate son of an unmarried mother. | まず彼は未婚の母から生まれた私生児である。 | |
| He cannot afford to marry. | 彼には結婚するゆとりはない。 | |
| She was obliged to marry the old man. | 彼女はその老人と結婚せざるをえなかった。 | |
| She married an ichthyologist. | 彼女は魚類学者と結婚した。 | |
| Their wedding is tomorrow. | 彼らの結婚式は明日行われます。 | |
| Marriages are made in heaven and consummated on earth. | 結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。 | |
| I take it for granted that they will get married. | 二人が結婚するのは当然だと思う。 | |
| My sister married a high school teacher last June. | 去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。 | |
| Do you regret the fact that you married me? | 私と結婚したこと後悔してない? | |
| Marriage customs differ by country. | 結婚の習慣は国によって異なる。 | |
| The actress said that she was engaged to a banker. | その女優は銀行家と婚約したといった。 | |
| They had their marriage registered on February 5. | 2人は2月5日に婚姻届を出した。 | |
| The divorce rate is expected to rise. | 離婚率は上昇すると予想されている。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| When are you going to say, I do? | いつ結婚するの? | |
| She married a rich man. | 彼女はお金持ちと結婚した。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| They have been married for ten years. | 彼らは10年間ずっと結婚している。 | |
| She made a wonderful speech at her friend's wedding reception. | 彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。 | |
| In our culture, you cannot be married to two women at the same time. | 我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。 | |
| They got married. | 二人は結婚した。 | |
| He persuaded his wife not to divorce him. | 彼は妻に離婚しないでくれと説得した。 | |
| We will get married in June. | 私たちは6月に結婚するつもりです。 | |
| Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him. | 彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。 | |