The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '守'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This order is to be obeyed to the letter.
この命令は厳守すべき。
He often fails to keep his promise.
彼は約束を守らないことがよくある。
We have been watching your negotiations.
私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。
He said we must keep the secret.
私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。
A person named Sato came to visit while you were out.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.
概して、年をとるとますます保守的になります。
His neighbor will care for the children while she is away.
彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.
全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
I'm sorry, my father's not here.
あいにく父は留守です。
We have to stand up for minority rights.
我々は少数民族の権利を守らなければならない。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I always keep promises.
私はいつも約束を守る。
He is watching my every move.
あの人は私の一挙一動を見守っている。
All essays must be handed in on time.
すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
You must keep your promise.
約束を守りなさい。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Their bags were checked by security guards at the gate.
彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。
A Mr West called in your absence.
留守中にウェストという人から電話があったよ。
In Europe people regard punctuality as a matter of course.
ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。
God preserve us!
神よわれわれを守りたまえ!
You should keep your promises.
約束は守った方がいい。
What position do you hold?
君の守備位置はどこですか。
His wife being out, he cooked dinner for himself.
妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。
He always keeps his word.
彼は常に約束を守る男だ。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.
天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.
最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
This tradition is followed in most households.
この慣習はたいていの家庭で守られている。
He is smart, and what is more, honest and punctual.
彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
Mr Brown came to see you were out.
留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
I trust Richard; he is a man of his word.
私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
We must defend our freedom at all cost.
われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。
The friend was absent.
友達は留守だった。
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
A Mr Smith came to see you during your absence.
スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。
I am confident he will keep his promise.
私は彼が約束を守ることを確信している。
My house was robbed while I was away.
私が留守の時に家が泥棒に入られた。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Please leave your message on my answering machine.
留守番電話にメッセージを入れてください。
He stressed that they must arrive punctually.
彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
I advised him to keep that promise.
私は彼にその約束を守るように忠告した。
This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes.
これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
I went on the trip, leaving the house in her care.
彼女に留守を頼んで外出しました。
All members need to observe these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
You should observe the school rules.
校則は、順守すべきだ。
I'm sorry my mother is not at home.
あいにく母は留守です。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
Whoever comes, tell him I'm out.
誰がきても、留守だといってくれ。
Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed.
ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
The garrison was forced to surrender.
守備隊は降伏を強いられた。
We are bound to obey laws.
私たちは法を守る義務がある。
He said he would lend me some money, and he was as good as his word.
彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。
You must observe the law.
法律は守らなければならない。
We are determined to protect the motherland.
我々は祖国を守る覚悟ができている。
Would you look after my children while I am away on vacation?
休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.
囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
He takes pride in being punctual.
彼は時間を厳守する事を自慢している。
Please put my room in order while I am out.
僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
He can not fail to keep his promise.
彼は必ず約束を守る。
Unfortunately, my father isn't at home.
あいにく父は留守です。
We must follow the rules.
規則は守らなければならない。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.
同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
The policeman protected the witness.
その刑事は目撃者を守ってくれた。
His views were too conservative for people to accept.
彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
Our teacher is punctual for the classes.
私たちの先生は授業の時間を厳守する。
He stuck to his promise.
彼は約束を守り抜いた。
Whenever you may call on him, you will find that he is out.
いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。
Defend her from danger.
彼女を危険から守りなさい。
Tom kept his promise.
トムは約束を守った。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
I believe it's my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
You must observe those rules.
あなたはその規則を守らねばならない。
It's difficult to keep order in this town.
この町の秩序を守るのは難しい。
While she was out the thief got away with her jewels.
彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。
They did not abide by the school regulations.
彼らは校則を守らなかった。
He is absent on business in Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
The bank secured the city from a flood.
堤防が都市を洪水から守ってくれた。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
The trouble with him is that he is not punctual.
彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.
娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
Every time I call on you, you're out.
私が訪ねるといつもあなたは留守だ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.