UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
He had decided on a new policy.彼は新しい政策を決定していた。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The man drove his car at a uniform speed.その男は一定の速度で車を運転した。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Boarding will be at six-forty.ご搭乗は6時40分になる予定です。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
Michael is to be on a TV program tonight.マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
Have you got any plans?もう何か予定がはいっているのかい。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
What's the plan for today?今日の予定は?
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
He has a sharp eye for jewels.彼は宝石の鑑定には目がきく。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
The plane is due at 7 p.m.飛行機は午後七時着の予定だ。
This table is shaky. Make it stay firm.このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
The check, please.勘定を頼むよ。
There's to be a strike on April 6th.4月6日にストライキが予定されている。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
I'm going to study for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Mayuko denied the rumor.マユコはそのうわさを否定した。
I plan to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
Here is your bill.お勘定です。
That's common sense.それは定石だよ。
I am to meet the man tomorrow.私は明日その男に会う予定だ。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
The President is to speak on television this evening.大統領は今夜テレビで話をする予定です。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
What's today's plan?今日の予定は?
She will do her best to be here on time.彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
They're 30 minutes behind schedule.定刻に30分も遅れるなんて。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
Taro and Hanako are going to get married next spring.太郎と花子は来春結婚する予定です。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.首相はあす中国首相と会う予定である。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
Where are you scheduled to visit?どこを訪れる予定ですか。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
Everything is on schedule.すべて予定通り進んでいる。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
I was to have finished the work yesterday.昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
She let him pay the bill as a matter of course.彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
How about getting the special of the day?日替わり定食にしませんか。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
His birthday party is to be held at three tomorrow.彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。
How long are you going to stay here?ここにどのくらい滞在する予定ですか。
He often offends against our agreement.彼は協定を破ることがよくある。
Our plans for the vacation are still up in the air.われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
The garden is laid out in the Japanese style.その庭園は日本式に設定されている。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
The conference will take place in Tokyo.その会議は東京で開催される予定だ。
I intended to have changed my schedule.私は予定を変更するつもりだったのに。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
They don't decide important matters.重要事項は彼らが決定するのではない。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
Let's suppose that he is here.彼がここにいると仮定してみよう。
We cannot rule out the possibility of an accident.事故が起きる可能性は否定できない。
Are there reserved seats for this film?この映画の指定席はありますか。
How many nights would you like the room for?何泊のご予定でしょうか。
Check, please.お勘定して下さい。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
He denied having met her last week.彼は彼女と先週会ったことを否定した。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪であることは否定できない。
He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
There is no denying that the prisoner is guilty.その囚人が有罪であることは、否定することができない。
We're going out for a meal on Friday.金曜日には外で食事する予定です。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He denied having met her.彼は彼女に会ったことを否定した。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License