The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
They decided to settle down in Virginia that year.
その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
Give me the bill, please.
勘定を頼むよ。
We are playing tennis this weekend.
私たちは今週末にテニスをする予定だ。
Where are you planning to stay?
どこに滞在する予定ですか。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
Could you tell me the ETA?
予定到着時刻を教えてください。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Could you suggest an alternative date?
別の日をご指定いただけませんか。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
She is in partial agreement with this decision.
彼女はこの決定に部分的に同意している。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.
行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
Are there reserved seats for this film?
この映画の指定席はありますか。
The bill was paid in coin.
勘定は硬貨で支払われた。
He denied having said such a thing.
彼はそんなことは言わなかったと否定した。
Our class will go on a picnic next week.
私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
I deny everything.
私は全てを否定する。
I cannot prune this tree. It's too high.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Everything is on schedule.
すべて予定通り進んでいる。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
I'm planning to leave for Europe next week.
来週ヨーロッパに発つ予定です。
At our company, the retirement age is 60.
私の会社では60歳が定年である。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Business is business.
勘定は勘定。
We cannot make a change in our schedule.
我々の予定は変更できない。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.
クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Wholesale prices had been basically flat.
卸売物価は基本的に安定している。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
He denied having done it.
彼はそれをしたことを否定した。
This custom has become firmly established among the Japanese.
この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
The train arrived at the station on time.
列車は定刻に駅に到着した。
Please bring me my bill.
勘定書を持ってきてくれ。
Please bring me my bill.
勘定をお願いします。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いできる?
Are you going to school tomorrow?
あなたは明日学校に行く予定ですか。
We have to put off making a final decision until next week.
私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
We are giving Tom a birthday party.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
What're your plans for the weekend?
週末はどんな予定?
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
We're having five guests tonight.
今晩お客を5人招く予定だ。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
Bob is down for the coming tennis competition.
ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
What time is your plane due to take off?
あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
The bus arrived ten minutes late.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
We have made a final decision.
われわれは最終的決定を行った。
We plan to elicit opinions from the public.
市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
I'm scheduled to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
I demanded that he pay the bill immediately.
私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
The first bus will leave 10 minutes behind time.
始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
The decision belongs to him.
決定を下すのは彼の権限だ。
We have to set the scene for negotiations.
交渉の場を設定せねばならない。
The train arrived on schedule.
列車は定刻に着いた。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.