Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That house belongs to him. | あの家は彼のものである。 | |
| The couple put their house on the market. | 夫妻は家を売りに出した。 | |
| I always drop in at her house when I go to Tokyo. | 私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。 | |
| Where did you put our key to the house? | あなたは家の鍵をどこに置きましたか。 | |
| Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden. | 先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. | 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team. | 彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。 | |
| What splendid houses they are! | 何と豪華な家々でしょう。 | |
| Young as he is, he has a large family to support. | 彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| Are you close to your family? | 家族とは親密ですか? | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| Investment bankers are tearing their hair out over the crash. | 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは売り家(あり)の広告を出した。 | |
| He said that he had left his purse at home and asked me if I could lend him 1,000 yen. | 財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。 | |
| Let me introduce a promising young writer to you. | 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 | |
| We grew up within our family circle. | 我々は家族の輪の中で育った。 | |
| The fact that he was a great statesman cannot be denied. | 彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。 | |
| The house has a southern aspect. | その家は南向きである。 | |
| His object in life was to become a musician. | 彼の人生の目的は音楽家になることだった。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home. | そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。 | |
| We bargained with him for the house. | 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 | |
| She's at home taking care of the kids. | 彼女は家で子供の面倒を見ているよ。 | |
| A professional is painting the house. | 職人がその家にペンキを塗っている。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| The house is over against the church. | その家は教会の真向かいにある。 | |
| It's great to have a family. | 家族がいるってすばらしいです。 | |
| I wish I could buy that house cheap. | あの家が安く買えたらなあ。 | |
| He says he's related to that rich family. | あの金持ち一家と親戚だと彼は言っている。 | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| The landlord says he wants to raise the rent. | 大家さんは家賃をあげたいそうだ。 | |
| My parents are away on a trip and I'm alone in our house. | 両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。 | |
| He must be a good walker to have walked such a long distance. | こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。 | |
| I feel a strong attachment to this house. | この家に愛着を感じている。 | |
| It's a rare thing to run into a famous musician on the street. | 道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。 | |
| My house faces a busy street. | 私の家はにぎやかな通りに面しています。 | |
| My parents have kicked me out of the house. | 私の両親は私を家から追い出してしまいました。 | |
| There's a church behind my house. | 私の家の後ろには教会がある。 | |
| We substitute margarine for butter. | 我が家ではバターのかわりにマーガリンを使う。 | |
| I sometimes visit my friends' homes. | 私は時々友達の家を訪ねる。 | |
| This area has been considerably built up of late. | この地区は最近家がかなり建て込んできた。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| Nowadays almost every home has one or two televisions. | 今日ではほとんどの家庭にテレビの一台や二台はある。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。 | |
| I would just as soon stay at home as go to the party. | パーティーに行くよりも家にいたい。 | |
| He has established himself as a musician. | 彼は音楽家として身を立てた。 | |
| It is better to stay in than go out. | 出かけるよりも家にいた方がよい。 | |
| In Central America, forests are replaced by cattle ranches. | 中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。 | |
| He is eminent both as a teacher and writer. | 彼は教師としても作家としても著名である。 | |
| I was leaving home, when it started to rain. | 私が家を出ようとしていると雨が降り出した。 | |
| I would rather stay at home than go out on such a cold day. | こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。 | |
| Give my love to your family. | ご家族の皆さんによろしく。 | |
| These tools are used for building a house. | これらの道具は家を建てるのに使われる。 | |
| I stayed at my uncle's during the summer. | 僕は夏の間、おじさんの家に滞在した。 | |
| I have no family to provide for. | 私に養うべき家族がありません。 | |
| I have to go home. | 家に帰らなくちゃ。 | |
| The house collapsed under the weight of snow. | 雪の重さで家がつぶれた。 | |
| Churchill was a worthy statesman. | チャーチルは立派な政治家だった。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| I want all of the furniture taken to our house right away. | 全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。 | |
| I want to go home. | 私は家へ帰りたい。 | |
| I am at home. | 私は家にいます。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| You can get to her house in a variety of different ways. | 彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。 | |
| My wife's part-time job brings in a little extra money. | 家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。 | |
| The writer is well known to us. | その作家は私たちによく知られています。 | |
| I would rather stay at home than go out in this hot weather. | この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。 | |
| The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family. | 実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。 | |
| A wife's activities are confined to domestic matters. | 妻の活動は家事に限られている。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| He didn't really like his job, but he owed money on his new house. | 自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼は控え目に言っても倹約家。 | |
| I'm always on call at home. | いつでも家で待機しています。 | |
| I am the state. | 朕は国家なり。 | |
| She left home just now. | 彼女は今家を出たところです。 | |
| The house Tom built is wonderful. | トムの建てた家はすばらしい。 | |
| Do you spend more time with your friends or with your family? | 友人と家族では、どちらとより長く過ごしていますか? | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 | |
| An old friend came to my house for a visit. | 級友は私の家を訪ねてくれた。 | |
| Someone set fire to the house. | 誰かがその家に放火した。 | |
| He lives near my house. | 彼は家の近くに住んでいる。 | |
| All my family is very well. | 家族一同元気です。 | |
| The house verges on the river. | その家は川に接している。 | |
| I will let you go home at once. | 私が君をすぐに家に帰らせてあげましょう。 | |
| Tom lives alone in a big house. | トムは大きな家で一人暮らしをしている。 | |
| If it rains the day after tomorrow, I will stay at home. | あさってもし雨が降れば、私は家にいます。 | |
| A party was held in honor of the visiting writer. | 来訪中の作家に敬意を表してパーティーが開かれた。 | |
| Trees shelter my house from the wind. | 木が私の家を風から守ってくれている。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| They bought a few pieces of furniture when they got married. | 彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。 | |
| You'd better stay at home rather than go out on such a day. | 君はこんな日には出かけるよりも家にいたほうがいいよ。 | |
| There are always some chores to be done about the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| They dropped in at our house on their way from the movie. | 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 | |
| He went over the house. | 彼はその家を見て回った。 | |