The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was taking a nap all the time.
彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
Never again did she enter the house.
2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
Our living room is sunny.
家の居間は日当たりが良い。
Father made our living room more spacious.
父は家族の居間を広くした。
Am I alone here?
私しか居ないのか?
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.
父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.
招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居うっている。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
I wish I knew where he was!
彼の居場所が分かっていればなあ。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.
私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
For myself, the play was fairly interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Please come to see us at our new place.
新居にも是非遊びに来て下さい。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Let's race to the Izakaya!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.