The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
He inserted the key in the lock.
彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
I missed the train by two minutes.
私は二分の差で列車に乗り遅れた。
Please forgive me for not having written sooner.
もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.
彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故があった。
This is for you.
これをあなたに差し上げます。
His horse won by three lengths.
彼の馬は3馬身の差で勝った。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
The company is attempting to stagger work hours.
会社は時差通勤を導入しようとしています。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
I can't see you due to the press of business.
差し迫った仕事のためにお会いできません。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.
先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
He put the key in the lock.
彼は鍵を錠に差し込んだ。
We must make every effort to do away with all discrimination.
すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
You may have it for nothing.
ただで差し上げます。
There is not much difference between the two.
この二つに大差はない。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.
交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
I will give you this book.
この本をあなたに差し上げます。
We ran out of gas in the middle of the intersection.
交差点の真中でガス欠になった。
He held out his hand to welcome us.
私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
People will fry to a crisp in the sun today.
今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
I'll show you around the town.
町を案内して差し上げましょう。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がりなさい。
The accident happened at that intersection.
その事故はあの交差点で起こった。
Measurements are different from individual to individual.
スリーサイズは個人差がある。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
The Giants lost the game by 20 points.
ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.