You have no right to interfere in other people's affairs.
あなたは他人のことに干渉する権利はありません。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.
農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
Hay is for horses.
干し草は馬用です。
The tides are influenced by the moon and the sun.
潮の干満は月と太陽の影響を受ける。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Tides are caused by the moon's gravity.
潮の満ち干は月の引力によって起こる。
Don't stick your nose into my personal affairs.
私の個人的な問題に干渉しないで下さい。
A spontaneous fire started in the hay.
干し草に自然発生的に火がついた。
Please air the zabuton.
この座布団を干して下さい。
If the hay caught fire, it would be a real disaster.
干草に火がついたらそれこそ大変だ。
Many trees died during the long drought.
長い干ばつの間に多くの樹が枯れた。
He wouldn't let anybody interfere with his private affairs.
彼は誰にも彼の私事に干渉させなかった。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
It is like looking for a needle in a haystack.
それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
He needs a few jokes to lighten up his talk.
彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
I have no intention of meddling in your affairs.
君の事に干渉するつもりはない。
Interfering a funeral it's a great show of disrespect.
葬式を干渉するのはひどく失敬なまねだ。
The well ran dry.
井戸が干上がった。
Don't make fun of her. She just chugged three bottles of beer.
彼女をからかわない方がいいよ。3本ビールを飲み干したところだから。
Don't interfere in others' affairs.
他人のことに干渉するな。
He was thirsty enough to drink a well dry.
彼は井戸を飲み干すほどのどが渇いていた。
The rise and fall of the sea is governed by the moon.
潮の満ち干は月の運行に左右される。
The big nations should not interfere with the smaller nations.
大国は小国に干渉すべきではない。
That country intervened in the internal affairs of our nation.
その国はわが国に内政干渉をした。
This pond doesn't run dry even in summer.
この池は夏でも干上がらない。
My father is always poking his nose into my private life.
私の父はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
The pond dried up in hot weather.
日照り続きでその池は干上がった。
I walked along the beach when the tide ebbed.
潮の干た時に砂浜を歩きました。
Don't interfere in other people's affairs.
他人のことに干渉するな。
Several gardeners look after the azaleas in the park.
公園のつつじの世話をする庭師が若干名いる。
Please air the futon.
蒲団を干して下さい。
The woman downed the gin and lime that was served in one swallow.
その女は出てきたジンライムを一口で飲み干した。
Make hay while the sun shines.
日の照るうちに干し草を作れ。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
Make hay while the sun shines.
日の照るうちに草を干せ。
Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.
すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。
Don't interfere in my affairs.
僕のことに干渉しないでくれ。
In the drought, many people and animals starved to death.
その干ばつで多くの人と動物が餓死した。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,