UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
The roots of this tree go down deep.この木は深くまで根が張っている。
Joe insisted on my paying the money.ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
They extended their territory by conquest.彼らは征服によって、領土を拡張した。
Water expands with heat.水は熱で膨張する。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He advocates reform in university education.彼は大学教育の改革を主張している。
She is fond of display.彼女は見栄を張りたがる。
His joke eased the tension in the room.彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
I'll try.頑張ってみる。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
There was thin ice on the lake.湖には薄い氷が張っていた。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
Arnie, can you hold on until help comes?アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
She has an important air about her.彼女には威張った様子がある。
They insisted on the criminal being punished.人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
The belly is not filled with fair words.話では腹は張らぬ。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.眦が裂けるほど目を見張る。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
Can you please watch my bag?私のカバンを見張っててくれないか。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
Losing my daughter has taken away my will to live.娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
I would maintain with my last breath that he is innocent.彼の無罪を最後まで主張する。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
Your eyes are bigger than your stomach.欲張っても食べきれないよ。
Tom tends to exaggerate.トムには誇張癖がある。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
The criminal is nervous.犯罪者は緊張しています。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
He was lying there very still and tense.彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
She persists in saying that she is right.彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
Both sons pretended to the throne.息子は二人とも王位継承権があると主張した。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
I am always tense before I get on an airplane.飛行機に乗る前はいつも緊張する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License