Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you come with me? 御案内しましょう。 She cooked a special dinner for him. 彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。 Their defense came apart. 防御が崩れた。 Attention please! 御知らせします。 Could I help you? 御用はございませんか。 Water the flowers before you eat breakfast. 朝御飯を食べる前に花に水をやりなさい。 I am in full accord with your viewpoint. 御意見には全面的に賛成です。 "Are you being attended to?" asked the shopkeeper. 店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。 Could I have some more tea? 御茶をもう少しいただけますか。 Why not have dinner with us? どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? For what time, sir? 御希望の時刻は何時ですか。 No sooner said than done. お安い御用です。 "If you stop loving the robot, it will take its revenge upon you" "That robot will--" "Yes" " What type of revenge?" "It will kill you" ロボットを愛さなくなれば、彼奴は、御前に復仇する。」 「あのロボットが——」 「ああ。」 「どんな復讐?」 「殺す。」 All our best to that little boy. 御坊ちゃんに幸あれ。 Please enjoy your stay at this hotel. 当ホテルでの御宿泊をごゆっくり御楽しみください。 The defenses of the city are strong. その市の防御は堅固だ。 Bring the water to a boil. 御湯を沸かしてちょうだい。 Thank you for the wonderful dinner. おいしい晩御飯をありがとうございました。 Nature provides other forms of protection against environmental dangers. 自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。 I'll always remember your kindness. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 Please feel free to eat anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 But Jesus would not entrust himself to them. しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。 Tell me something about your family. 御家族のことを教えてください。 The most effective defense is offense. 最も効果的な防御は攻撃である。 I apologize. 御免なさい。 Why, I've let him win just to please him! 今の負けは御愛嬌さ。 Thank you for your chocolate。 チョコレートのためにどうも有難う御座いました I'd like to express my gratitude. 感謝の気持ちを御伝えしたいのです。 Please come and see me again. どうぞまた御出でください。 Can I have the doctor look at me? 御医者さんを呼んでください。 Won't you have some more tea? お茶をもう少し御召し上がりになりませんか。 We went out for a walk after dinner. 僕らは晩御飯の後散歩に出た。 Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample. 7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。 I understand how you feel. 気持ちを御察しします。 When are you going to leave for London? いつロンドンへ御出発になりますか。 Have you been waited on? 誰かが御用を伺っているでしょうか。 The old woman studied the visitor carefully. 老女は御客をじろじろ見た。 I am looking forward to receiving your favorable answer. 良い御返事をお待ちしております。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 Breakfast is ready. 朝御飯ができています。 I'll never forget your kindness. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 The gift-giving custom dies hard. 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 A pleasant trip to you! 楽しい御旅行を! Would you please refrain from smoking when babies are here? あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。 I heard the news of his death with deep regret. 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 You are from Hokkaido, aren't you? 北海道の御出身ですよね。 Please send my regards to your family. 御家族の方によろしくお伝え下さい。 Please give my best regards to your parents. どうぞ御両親によろしくお伝えください。 I bow to your superior judgement. あなたの優れた御判断には脱帽です。 Welcome aboard! 本日は御搭乗頂きありがとうございます。 How is it going with your family? 御家族はいかがお過ごしですか。 Drop by any time you are in town. 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 Would you please answer as soon as you can? 至急御返事いただけませんか。 Birds, for instance, have a special protective device. 例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。 Serve the coffee, please. コーヒーを御出ししてください。 I'm out of control. 制御できない。 Attack is the best form of defense. 攻撃は最大の防御なり。 Please come and see us sometime during the vacation. 休みになったらいつか御出かけになって下さい。 Jim was able to hold back his anger. ジムは怒りを制御することができた。 We will pay this amount by June 30. 残金は6月30日までに御支払いします。 Instead, he worked a switch that controlled his computer. その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。 Tom doesn't want dinner. トムさんは晩御飯がいらなさそうです。 What do you want me to do? 何か御用ですか。 I hope this letter interests you and look forward to your reply. 弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 Mom is fixing supper now. ママは今、晩御飯を作ってるよ。 The patient implored, "Please ... Break my arms!" 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 I don't want any trouble. 厄介事は御免だよ私は。 Can't you understand the pain of your parents? 君には御両親の心の痛みが分からないのか。 I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 Room service. May I help you? ルームサービスです。御用は。 Be on your guard against pickpockets. スリに御用心。 Please help yourself to the sweets. お菓子を御自由に取って下さい。 As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money. 車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。 Our policy is to satisfy our customers. 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 I cannot, however, agree to your opinion. しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。 The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 We are about to sit down to dinner. 晩御飯を食べようとするところでした。 I took him to the Kyoto Imperial Palace. 私は彼を京都御所に連れて行きました。 The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather. 悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。 Where are you staying? どちらに御泊りですか。 Do you have any sisters? 女性の御兄弟がおありですか。 Please feel free to help yourself to anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 I understand. 御意。 Say your prayers before you eat. 食事の前に御祈りをしなさい。 Please accept our condolences on the death of your father. 御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。 I begin to lose control of myself. オレ自身を制御する力を失い始める。 We plan to elicit opinions from the public. 市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。 Please leave nothing behind. 御忘れ物なきようお願いします。 He gave the right to become children of God. 神の子供とされる特権を御与えになった。 Please call on me when it is convenient for you. 御都合のよいときに、おたずね下さい。 May God keep you! 神の御加護がありますように。 I enjoyed your company. あなたと御一緒で楽しかった。 Flesh gives birth to flesh, Spirit gives birth to Spirit. 肉によって生まれたものは肉です。御霊によって生まれたものは霊です。 Is your mother at home now? あなたのお母さんは、今御在宅ですか。 He's easy to handle. 彼は御しやすい男だ。 Put down your name and address here. ここに御住所とお名前をお書きください。 Don't pay lip service to me. 口先だけの御世辞はやめてくれ。