UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
Too bad.残念・・・。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License