UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
What a pity!残念だ!
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License